How could one, who has chosen the way of Allah, wish that? |
Неужели ты думаешь, что избранный Аллаха этого пожелает? |
Can you say 'I will kill you in the name of Allah? ' |
Ты можешь сказать "Я убью тебя во имя Аллаха?" |
If We Can not Help with Energy and Materials, help you We are in Palestine with a prayer, because the power of prayer can conquer all, the Permission of Allah... |
Если мы не сможем помочь энергии и материалов, помощь вам мы в Палестине, с молитвой, потому что сила молитвы могут победить всех, с разрешения Аллаха... |
Well... thanks everyone, until next week, I ask Allah, the most merciful, to give us a proper understanding of our religion, to guide and to protect us from the evils of our own selves. |
Итак... всем спасибо, до следующей недели, и я прошу милостивого Аллаха даровать нам правильное понимание нашей религии, дабы защитить и уберечь нас от зла и себя самих. |
Allah's will is great, teacher! |
Да сбудется воля Аллаха, учитель. |
At this moment, we are inspired by the words of Allah in the Holy Koran: |
В этот момент нас вдохновляют слова Аллаха, зафиксированные в священном коране: |
Allah is greatest and Mohammed is his prophet Am l a Muslim now? |
Нет Бога, кроме Аллаха И Мухаммед его пророк. А я мусульманин сейчас? |
It's our fault, do not listen to Allah |
Мы сами во всём виноваты, потому что мы нарушили заповеди Аллаха. |
"Trust in Allah, but tie up your camel." |
"На Аллаха надейся, но верблюда привязывай". |
Narrated by Abu Dawood and Ibn Majah in Snnhma for Jubayr bin restaurant that he saw the Messenger of Allah may Allah bless him and pray prayers Amr said: I do not know of any prayer is? |
Комментирует Абу Давуд и Ибн Majah в Snnhma для Jubayr бен ресторана, что он видел, как Посланник Аллаха мая благословит его Аллах и молиться молитвами Амр сказал: я не знаю о каких-либо молитве? |
And so we gladly admit that we have committed this attack upon the blasphemous, who published this cartoon, to defend the honor of all Muslims and of Allah's beloved prophet. |
Мы счастливы признать, что мы совершили эту атаку на тех богохульников, которые опубликовали эту карикатуру, чтобы защитить честь всех мусульман и возлюбленного пророка Аллаха. |
As for the role of the Government of the Sudan, since it is an Islamic State, it promotes this plan and encourages its implementation because it follows the laws of Allah. |
Что касается роли правительства Судана, то, поскольку Судан является исламским государством, он оказывает поддержку этому плану и поощряет его осуществление, поскольку это отвечает законам Аллаха. |
Granted that the attempt that, through the will of Allah, took place in Ethiopia was serious in nature, we beg forgiveness of the highest degree for what was done. |
Учитывая, что это покушение, которое по воле Аллаха было совершено в Эфиопии, имела серьезные последствия, мы попросим максимально возможного прощения за то, что было сделано. |
According to the indictment, the defendant established a movement "Allah Supporters group - Jerusalem in Nazareth", used a symbol which is recognized with the Taliban terrorist organization and distributed thousands of leaflets supporting points of view identical to those of the Islamic Jihad and Al-Qaida. |
Согласно обвинительному акту, осужденный основал движение "Группа сторонников Аллаха - Иерусалим в Назарете", использовал символику, которая ассоциируется с террористической организацией "Талибан", и распространял тысячи листовок, подразумевающих поддержку мировоззренческих концепций, идентичных концепциям "Исламского джихада" и "Аль-Каиды". |
So if that thing there blows and I don't believe in Allah, I'm going to Hell? |
Значит, если эта штука взорвется и я не верю в Аллаха, я попаду в ад? |
In videos Shekau posted online, he boasted often about his invincibility; mocked various armies; and stated that he "cannot be stopped" and "cannot die except by the will of Allah". |
Видео Шекау размещал в Интернете, он часто хвастался своей непобедимостью; дразнил различные армии; и заявил, что он «не может быть остановлен», и «не может умереть кроме как по воле Аллаха». |
Malcolm X told Lewis Lomax that "The Messenger is the Prophet of Allah." |
В беседе с Луисом Ломаксом Икс сказал, что «Вестик - это пророк Аллаха». |
The next year, the Chinese admiral Zheng He erected a trilingual stone tablet in Galle in the south of the island, written in Chinese, Persian and Tamil that recorded offerings he made to Buddha, Allah and the God of Tamils Tenavarai Nayanar. |
В следующем году Чжэн Хэ воздвиг трехъязычный камень (англ.)русск. в Галле на юге острова, на китайском, персидском и тамильском, где записано что он сделал для Будды, Аллаха и бога тамилов Тенаварай Найянара. |
Conflicts are not fatal only because someone believes in Buddha, another in Jehovah, another in Christ or Allah or the shamans of Siberia. |
Конфликты не являются фатальными только потому, что кто-то верит в Будду, кто-то в Иегову, кто-то в Христа, или в Аллаха, или в сибирских шаманов. |
(o) "Allah's Followers", numbering about 150 terrorists, active in the zone controlled by the First Corps of the Bosnian Muslim Army. |
о) "Последователи Аллаха", насчитывающие около 150 террористов и действующие в зоне, контролируемой 1-м корпусом боснийской мусульманской армии. |
'Allah's Followers', numbering about 150 terrorists, active in the zone controlled by the First Corps of the Bosnian Muslim army. |
в зоне, контролируемой первым корпусом армии боснийских мусульман, действует отряд "Последователи Аллаха", в состав которого входят около 150 человек. |
This would happen when the whole world turns Islamic; that is to say, when the laws of Allah gain supremacy in the world. |
Это произойдет тогда, когда весь мир обратится в ислам, т.е. тогда, когда миром будут править законы Аллаха. |
Whether they come from Pakistan or Saudi Arabia, if their intention is to go to Egypt, to struggle for Allah, to destabilize the Egyptian system and institute an Islamic order, they are given all kinds of support. |
Независимо от того, прибывают они из Пакистана или из Саудовской Аравии, они во всех случаях стремятся попасть в Египет, с тем чтобы вести борьбу во имя Аллаха, дестабилизировать египетскую систему и установить исламский порядок; они получают всевозможную поддержку. |
Answer: As soon as the operation was launched and as soon as the National Islamic Front of the Sudan was apprised of the plan by Gama'a Al-Islamiya (and Allah willing the plan would soon bear fruit), the organization welcomed it with open arms. |
Ответ: Сразу же после начала операции и как только Национальный исламский фронт Судана узнал о плане "Аль-Джамаа Аль-Исламия" (и будь на то воля Аллаха, данный план скоро принес бы плоды), эта организация безоговорочно приветствовала его. |
The word "Islam" is derived from the word for peace, and peace is one of the glorious names of Allah in the Holy Koran. |
Слово «ислам» является производным от слова «мир», а мир это одно из высочайших наименований Аллаха в Священном Коране. |