I declare that Allah is the greatest, the only and that the power... |
Я признаю Аллаха величайшим и единственным из богов... |
The first case concerned the alleged disappearance of Allah Ditto, the secretary of the Sindh Nationalist Forum from Karachi, Sindh Province. |
Первый случай касался утверждений об исчезновении Аллаха Дитто, секретаря Националистического форума Синдха, действующего в Карачи, провинция Синдх. |
It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah. |
Важно отметить, что учение ислама проповедует всеобщий мир и прогресс, любовь к человечеству и полное смирение перед волей Аллаха. |
And I want to say the name of Allah and the prophet Mohammed in the open air. |
И я хочу произносить имя Аллаха и Мухаммеда на открытом воздухе. |
Prince Fayeen believes he's a vessel of Allah, and who happens to be one of the ten richest people on earth. |
Принц Файен верит, что он - сосуд Аллаха, а также он - один из десяти богатейших людей в мире. |
Do you really believe in Allah? |
Ты что, действительно в Аллаха веришь? |
He died fighting your imperialistic war against the peaceful children of Allah! |
Он умер, сражаясь в вашей империалистической войне против миролюбивых детей Аллаха! |
Perhaps... perhaps another of Allah's little jokes. |
И возможно... возможно это еще одна шутка Аллаха. |
I live to earn Allah's mercy, to go to Paradise and enjoy its riches. |
Я живу, чтобы снискать милость Аллаха, чтобы попасть в рай и насладиться его великолепием. |
I am going to pray that Allah wills it so too. |
Я молюсь, чтобы на то была также и воля Аллаха. |
Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged. |
Что бы вы ни израсходовали на пути Аллаха, вам будет возвращено сполна, и с вами не поступят несправедливо. |
We do what we must, Allah is in charge of the rest. |
Мы сделаем то, что должны, в остальном положись на Аллаха. |
Here, too, I cannot find a single reference to Allah, Islam, or the ummah (community of believers). |
И здесь я не могу найти ни одной ссылки на Аллаха, ислам или умму (общину верующих). |
O Muslims, to whom shall we listen, Allah or America? |
О, правоверные, кого должны мы слушать, Аллаха или Америку?» |
In the name of Allah the merciful, and his prophet Muhammad, peace be upon him. |
Во имя Аллаха, милостивого и милосердного, и его пророка Мухаммеда, да пребудет он в мире. |
We accept this with grace so long as it is the will of Allah. |
Мы смиренно соглашаемся с этим, ибо в этом состояла воля Аллаха. |
We'll see how faithful you are to Allah |
Посмотрим, как вы Аллаха любите. |
You are people of struggle and jihad fighters for Allah and the homeland... |
«Вы являетесь борцами и воинами джихада во славу Аллаха и своей родины... |
It's our fault, we, who don't hear Allah. |
Мы сами во всём виноваты, потому что мы нарушили заповеди Аллаха. |
Thirdly, all messengers of God are carriers of truth from Allah, the Almighty, to the people, and are their guides towards God. |
В-третьих, все посланники Бога несут правду от Всемогущего Аллаха людям и являются их наставниками на пути к Богу. |
The Sudan being an Islamic State, he said that the Sudanese Government promotes this plan and encourages its implementation because it follows the laws of Allah. |
По его словам, будучи исламским государством, Судан поощрял разработку этого плана и содействовал его осуществлению, поскольку он соответствует законам Аллаха. |
You betrayed your uncle and you betrayed Allah. |
Ты предал своего дядю и ты предал Аллаха. |
By Allah, not another Jew! |
Ради Аллаха, только не еврей опять. |
If you can get a gun in there, with Allah's help... |
Если достанете пистолет, с помощью Аллаха |
The Holy book of Allah on verse 22 of chapter Mozamel has invited all Muslims to regularly recite the Quran and has countered a lot of benefits for it. |
Святой книге Аллаха на стих 22 главы Mozamel пригласил всех мусульман, регулярно читают Коран и противопоставить множество преимуществ для него. |