Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласования

Примеры в контексте "Align - Согласования"

Примеры: Align - Согласования
The management results framework (MRF) of the UNFPA strategic plan, 2008-2011, has been used to align all organizational units of the Fund. Ориентировочные результаты управления (ОРУ) стратегического плана ЮНФПА на 2008 - 2011 годы используются для согласования деятельности всех организационных подразделений Фонда.
The objective of the treaty is to establish an integrated market for infrastructure and land, inland waterways and maritime transport and to align relevant legislation with the Community acquis in the Western Balkan region. Целью данного договора является формирование единого рынка транспортной инфраструктуры, а также наземного, внутреннего водного и морского транспорта9 в условиях согласования соответствующего законодательства стран Западных Балкан с нормативными положениями Сообщества.
(b) Non-mandatory "best practice" guidelines to further align the overall implementation of JI activities across all host Parties while still allowing for some variations to be implemented where necessary to reflect policy objectives in different countries. Ь) руководящие принципы для "наилучшей практики" в целях дальнейшего согласования общего порядка осуществления деятельности в области СО между всеми принимающими Сторонами, которые не будут иметь обязательный характер, но будут допускать некоторые вариации, когда это необходимо, для учета политических целей в различных странах.
Strengthen consultations between Governments and cultural industries in order to align government policy on culture and trade, industry, tourism, education, intellectual property protection and other sectors. Активизация консультаций между правительствами и представителями отраслей культуры в целях согласования государственной политики в области культуры с политикой в области торговли, промышленности, туризма, образования, охраны интеллектуальной собственности и политики в других секторах.
However, some remarks were made to the Inspectors, mostly regretting that the exercise was partial, involving only two of the four divisions of UNODC and therefore could be considered as a missed opportunity to further align the structure with the mandates of the Office. Тем не менее инспекторы получили ряд замечаний, которые главным образом свидетельствовали о разочаровании по поводу того, что принятые меры носили частичный характер и затрагивали только два из четырех отделов ЮНОДК, в связи с чем можно говорить об упущенной возможности для дальнейшего согласования структуры с мандатами Управления.
The delegation of the European Community reported that five community standards have been amended to align them with the relevant UNECE Standards: Sweet Peppers, Table Grapes, Citrus Fruit, Peaches and Nectarines and Inshell Walnuts. Делегация Европейского сообщества проинформировала участников о том, что в пять стандартов Сообщества были внесены поправки с целью их согласования с соответствующими стандартами ЕЭК ООН.
a) Tyres, near their point of contact with the ground and connections of tyre-pressure indicators gauges; - to align it with Regulation No. 26 on "Exterior projection" а) шины вблизи от точек их соприкосновения с землей и соединительные детали индикаторов указателей давления в шинах; - в порядке согласования с Правилами Nº 26 "Наружные выступы"
At the last session of the Working Party a working group was formed to align the present UNECE control certificate with the UN layout key (defining format and semantics) in line with the UNTDED (United Nations Trade Element Directories). На последней сессии Рабочей группы была сформирована рабочая группа с целью согласования нынешнего контрольного сертификата ЕЭК ООН с формуляром-образцом ООН (определение формата и семантики) в соответствии с СЭВДООН (Справочником элементов внешнеторговых данных Организации Объединенных Наций).
The months were possibly taken to begin on the new moon, and a 13th intercalary month was added every two and a half years to align the lunations with the solar year. Предположительно, месяцы были использованы для того, чтобы каждый раз начинать с полной луны, а тринадцатый месяц, прибавляемый каждые 2 1/2 года, для согласования лунных месяцев с солнечным годом.
A refinement of the technical support services offered by UNIDO to align them more effectively with the global development priorities; усовершенствование услуг в области техни-ческой поддержки, оказываемых ЮНИДО с целью более четкого согласования с глобальны-ми приоритетами в области развития;
Facilitated by the Office of Information and Communications Technology, the ICT Working Group on Knowledge Management initiated the web content management task team to tactically align technologies, tools and techniques for the web content management of United Nations websites. При содействии Управления по ИКТ Рабочая группа по вопросам управления знаниями выступила инициатором создания целевой группы по управлению размещаемыми на интернете информационными материалами в целях согласования технологий, технических средств и методов создания информационных материалов для веб-сайтов Организации Объединенных Наций с учетом пожеланий конкретных пользователей.
An adjustment was made to the standard for dried tomatoes to align the text concerning the treatment of high-moisture produce with similar text in other standards for dried produce. Была внесена поправка в стандарт на сушеные томаты в целях согласования текста, касающегося обработки продукта с высоким содержанием влаги, с аналогичным текстом, содержащимся в других стандартах на сушеные продукты.
Overall, it took from the late 1990s until the end of 2011 and a complete restructuring of the company for Procter and Gamble to align all its business processes and have one ERP globally across all core processes. В итоге для согласования всех рабочих процессов и развертывания единой глобальной системы ОПР для всех ключевых процессов "Проктер энд Гэмбл" потребовался период времени с конца 1990-х годов до конца 2011 года и полная реструктуризация компании.
The World Forum may wish to consider a proposal by the United Kingdom and the International Motorcycles Manufacturers Association to align the order of the sub-categories of category 3 of Special Resolution No. 1 with those of the "L" categories of vehicles in R.E.. Всемирный форум, возможно, пожелает рассмотреть предложение Соединенного Королевства и Международной ассоциации заводов-изготовителей мотоциклов для согласования порядка определений подкатегорий категории З в Специальной резолюции Nº 1 с порядком определений подкатегорий транспортных средств категории "L" в СР..
The United Nations Development Group deserved praise for its efforts to align the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework with the Millennium Development Goals. However, a number of challenges persisted, the most daunting one being development financing. Высокой оценки заслуживает работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая добилась успехов в деле согласования задач механизма общего странового анализа и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с задачами Декларации тысячелетия.
They urged the Office to collaborate with United Nations agencies at the country level to harmonize data collection and compilation, and to align national, regional and global HDRs in accordance with General Assembly resolution 57/264 and the 2004 TCPR. Они настоятельно призвали Управление сотрудничать с учреждениями Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целях согласования деятельности по сбору и обработке данных и координации национальных, региональных и всемирных докладов о развитии человеческого потенциала в соответствии с резолюцией 57/264 Генеральной Ассамблеи и положениями ТВОП 2004 года.
It will align its annual work plans, budgets, standard progress reports, and monitoring and evaluations strategies, and strengthen its Knowledge Sharing Strategy and Innovation and Learning Unit to stimulate synergy within and across regions. ЮНИФЕМ будет инвестировать больше средств в наращивание потенциала сотрудников и партнеров в деле участия в стратегическом программировании, на основе учета прав, результатов и извлеченных уроков, в то же время содействуя проведению экспериментов в рамках процессов упрощения и согласования.
The Chairman said that there seemed to be a consensus on making that change proposed by the United Kingdom and on amending the title to align it with the title of article 10 of the UNCITRAL Conciliation Rules. Председатель говорит, что как будто скла-дывается консенсус относительно такой замены, предложенной Соединенным Королевством, и об изменении заглавия в целях его согласования с заглавием статьи 10 Согласительного регламента ЮНСИТРАЛ.
The author asserts that the State party has not complied with this request since it has not taken any steps to prevent similar violations, and has not even undertaken an initiative to align the national Code of Criminal Procedure with the Committee's Views in Mennen. Автор утверждает, что государство-участник не выполнило этого требования, поскольку оно не приняло никаких мер для недопущения подобных нарушений и даже не предприняло никаких инициативных усилий для согласования положений национального Уголовно-процессуального кодекса с Соображениями Комитета по делу Меннена.
Implement applications to create, manage and align the ICT project and investment portfolio with the business strategy. Внедрение прикладных программ для формирования проектно-инвестиционного портфеля в области ИКТ, управления им и его согласования с оперативной стратегией
In order to align the inflation adjustment for these provisions with that for posts, the latest standard salary cost parameters applicable to posts have been applied to the provisions under general temporary assistance, which have resulted in reduced requirements. Для согласования корректировки этих ассигнований на инфляцию с соответствующей корректировкой для штатных должностей в отношении ассигнований на финансирование временного персонала общего назначения были применены последние нормативные параметры для определения расходов на оклады, применяемые в отношении штатных должностей, в результате чего потребности сократились.
Notes with appreciation the International Fund for Agricultural Development's practice of using actual staff costs for the past biennium in annual budget planning, in order to align the budget preparations with the approach of the secretariat of the UNCCD; с удовлетворением отмечает применяемую Международным фондом сельскохозяйственного развития практику использования сумм фактических расходов на персонал за прошедший двухгодичный период в процессе планирования ежегодного бюджета в целях согласования подготовки бюджета
Annex 1, item 2 should be amended so as to align it with various regulations as follows: "2. For the purposes of paragraph 1 of this Annex, the lateral projection of the following shall not be regarded as projection beyond the permissible maximum width: Пункт 2 приложения 1 следует изменить в порядке его согласования с положениями различных правил следующим образом: "2. При применении предписаний пункта 1 настоящего приложения не будут считаться превышением разрешенной максимальной ширины выходящие за габаритные размеры по ширине транспортного средства: