Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласования

Примеры в контексте "Align - Согласования"

Примеры: Align - Согласования
The Board again reviewed the accounting treatment of UNICEF cash assistance ($368 million in 2000-2001), after UNICEF had changed its financial regulations to align them with its practice of accounting for advances of cash assistance as final programme expenditures. Комиссия вновь рассмотрела процедуры учета денежной помощи ЮНИСЕФ (368 млн. долл. США в 2000 - 2001 годах) после того, как ЮНИСЕФ изменил свои финансовые положения в целях согласования их с практикой учета авансируемой денежной помощи в качестве окончательных расходов по программам.
Recalls General Assembly resolution 63/232 on operational activities for development, which, inter alia, urges the funds and programmes to carry out any changes required to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review, including the implementation of mid-term reviews as necessary; ссылается на резолюцию 63/232 Генеральной Ассамблеи об оперативной деятельности в целях развития, в которой помимо прочего содержится настоятельный призыв к фондам и программам внести необходимые изменения для согласования своих циклов планирования с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики, включая при необходимости выполнение среднесрочных обзоров;
Each of the two systems has its own legitimate requirements; the challenge is to align all the processes and to streamline the use of resources, for instance by harmonizing planning periods and by using the same methods to assess performance. Каждая из двух систем имеет собственные законные требования; задача заключается в систематизации всех процессов и рационализации использования ресурсов, например путем согласования периодов планирования, а также использования одних и тех же методов для оценки результативности.
One view was that in order to align that paragraph with paragraph (a) and the definition of substantive consolidation, the word "single" should be used. Одно из мнений заключалось в том, что для согласования текста этого пункта с текстом пункта (а) и определением понятия материальной консолидации следует использовать слово "единой".
The United Nations country team has, with the involvement of WFP, agreed to align the 2007-2009 UNDAF with PRSP II to harmonize the United Nations planning cycle with that of the Government. Страновая группа Организации Объединенных Наций при участии ВПП согласилась привести РПООНПР на 2007-2009 годы в соответствие с ДССН II для согласования цикла планирования Организации Объединенных Наций с циклом планирования правительства страны.
UNHCR added that a new Asylum Act was adopted in 2007, and that amendments to the law were being prepared to fully align it with the relevant EU legislation on asylum. Дополнительно УВКБ отметило, что в 2007 году был принят новый Закон о предоставлении убежища и что ведется подготовка поправок к закону с целью его полного согласования с соответствующим законодательством ЕС о предоставлении убежища.
The need to better align SWAps and the PRSs with the Millennium Development Goals and to focus on sustainable results was again highlighted by the Executive Director during the High-Level Forum on the Health Millennium Development Goals in Paris, in November 2005. В ходе проведения в Париже в ноябре 2005 года Форума высокого уровня по связанным со здравоохранением целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Директор-исполнитель вновь подчеркнул необходимость более эффективного согласования ОСП и ССПН с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
We would like to draw attention specifically to the need to align the work of the various agencies working on issues of traditional forest-related knowledge, inter-agency collaboration of the sort called for within the proposals for action from both IPF and IFF exist: Конкретно мы хотели бы обратить внимание на необходимость согласования работы различных учреждений, занимающихся вопросами традиционных знаний о лесах, межучрежденческого сотрудничества, предусмотренного в Практических предложениях, как со стороны МГЛ, так и со стороны МФЛ:
While every effort can be made to align and integrate ICT activities with the work programmes of the Secretariat, the active involvement of senior management in and its support for strategic programmes are critical to achieving success; Необходимо приложить все усилия для согласования и объединения информационно-технических мероприятий с программами работы Секретариата, однако важнейшее значение для достижения успеха имеет активное участие старших руководителей в осуществлении стратегических программ и поддержка ими таких программ;
In that connection, the need to further align the activities of the United Nations system entities with NEPAD/African Union Commission priorities was emphasized. В этой связи была подчеркнута необходимость дальнейшего согласования деятельности органов системы Организации Объединенных Наций с приоритетами НЕПАД/Комиссии Африканского союза.
2.1. This annex describes the procedure to be followed if needed to align measurement results on assigned values issued from inter-laboratory comparisons. 2.1 В настоящем приложении охарактеризована процедура, которой при необходимости надлежит следовать для согласования результатов измерений с приписанными значениями, полученными на основе межлабораторных сопоставлений.
Road gradients have been established in the vehicle schedule to align the work demand of WHVC and WHTC. В программе задания режима работы транспортного средства значения уклона дороги были определены для согласования проделанной работы в контексте ВСЦТС и ВСПЦ.
Delegations emphasized the need to align the post-2015 development agenda with the priorities of Africa, as articulated in the recently adopted African Union Commission Strategic Plan 2014-2017. Делегации подчеркнули необходимость согласования повестки дня в области развития на период после 2015 года с приоритетами Африки, на что было недвусмысленно указано в недавно принятом Стратегическом плане Комиссии Африканского союза на 2014 - 2017 годы.
They have also participated with an official representative in the work of TBG17 and reviewed the TC154 work to align the data element names in UNTDED with the Core Components Technical Specification. Кроме того, ГТД 9 направляла своего официального представителя для участия в деятельности ГТД 7 и проводила обзор результатов работы ТК 154 в целях согласования наименований элементов данных, включенных СЭВД ООН, с технической спецификацией ключевых компонентов.
Welcoming the Cuban State's ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, AJC urged it to align its legislation with that instrument. КАЮ, приветствуя ратификацию КНИ, просила принять меры для согласования законодательства с положениями этого документа.
To align WHVC and WHTC work, time curves of a normalized reference WHTC need to be available which can easily be de-normalized by using the rated power of the respective system. Для согласования работы ВСЦТС и ВСПЦ необходимо использовать графики распределения нормализованных исходных значений ВСПЦ по времени, которые могут быть легко денормализованы путем указания номинальной мощности соответствующей системы.
His intervention was complemented by the expert from ISO, who said that there might be some other modifications necessary to align the Regulation with the future ISO standard. Его выступление дополнил эксперт от ИСО, указавший на возможность внесения некоторых других изменений, необходимых для согласования этих Правил с будущим стандартом ИСО.
With a view to supporting the alignment of RAPs and SRAPs with The Strategy, the secretariat prepared for CRIC 9 a comprehensive analysis of the status of implementation of these programmes and the actions taken so far to align them. В целях поддержки процесса согласования НПД и СРПД со Стратегией секретариат подготовил к КРОК 9 всеобъемлющий анализ хода осуществления этих программ и мер, принятых по их согласованию со Стратегией.
Welcoming the efforts being made by various affected country Parties to align their national action programmes with The Strategy and the voluntary contributions made to support that process, while recognizing that the responsibility for the alignment process lies primarily with the affected country Parties, приветствуя предпринимаемые различными затрагиваемыми странами-Сторонами усилия по согласованию своих национальных программ действий со Стратегией и добровольные взносы, сделанные с целью поддержки данного процесса, признавая в то же время, что ответственность за процесс согласования лежит в первую очередь на затрагиваемых странах-Сторонах,
(a) The need for OIOS and management to coordinate the risk categorization process so as to align the OIOS risk-based audit planning process with the enterprise risk management framework that the administration has embarked on in order to avoid confusion among key stakeholders; а) необходимости для УСВН и руководства координировать процесс, связанный с классификацией рисков, в целях согласования осуществляемого в УСВН процесса планирования ревизий на основе анализа рисков с системой общеорганизационного управления рисками, внедряемой администрацией, в целях избежания путаницы среди основных заинтересованных участников;
The United Nations Resident Coordinator, with UNCDF technical support, now seeks to align and harmonize United Nations and development partner support for this national strategy. При технической поддержке ФКРООН Координатор-резидент Организации Объединенных Наций прилагает усилия для координации и согласования поддержки этой национальной стратегии со стороны Организации Объединенных Наций и партнеров в области развития;
To align educational policies for achieving low-emission climate-resilient development, UNU-IAS suggests starting by identifying challenges, points of intervention and the required set of competencies. Для согласования направлений образовательной политики в интересах обеспечения низкоуглеродного и климатоустойчивого развития УООН/ИПИ предлагает прежде всего выявить проблемы, точки приложении усилий и необходимый объем практических знаний.
The next strategic plan, 2014-2017, will be designed on an issues-based rather than practice-based architecture, and measures are already being taken to align organizational approaches accordingly. Следующий стратегический план на 2014 - 2017 годы структурно будет скорее ориентирован на решение проблем, чем на практическую деятельность, в связи с чем уже принимаются меры для соответствующего согласования организационных подходов.
This procedure had been restructured and updated in order to align, as far as possible, with the light-duty document. Структура этой процедуры была изменена и обновлена с целью ее согласования по мере возможности с документом, касающимся транспортных средств малой грузоподъемности.
He drew attention to an editorial revision of the Spanish version of the text to align it with the English version, and hoped that the draft could be adopted by consensus. Он привлекает внимание к редакционному изменению, внесенному в испанский текст для его согласования с английским, и выражает надежду, что проект решения можно будет принять консенсусом.