Английский - русский
Перевод слова Algerian
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algerian - Алжира"

Все варианты переводов "Algerian":
Примеры: Algerian - Алжира
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born. И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
Algerian government officials further pointed out that the settlement plan stipulated placing the Moroccan forces along the berm, which is not part of the international border. Должностные лица правительства Алжира далее отметили, что в плане урегулирования предусматривается размещение марокканских войск вдоль бермы, которая не является частью международной границы.
During the reporting period, the Secretariat forwarded its comments to the Algerian and Mauritanian authorities on their respective responses to the draft status-of-forces agreement on MINURSO. В отчетном периоде Секретариат направил свои замечания властям Алжира и Мавритании в отношении их соответствующей реакции на проект соглашения о статусе сил МООНРЗС.
I should also like to thank the Algerian Ambassador, Mohamed-Salah Dembri, for his major contribution to developing a compromise on the programme of work. Я хотел бы также поблагодарить посла Алжира г-на Мохамеда-Салаха Дембри за его крупный вклад в формирование консенсуса относительно программы работы.
The Eritrean president has also sent Eritrea's official and written acceptance to the Algerian President and current Chairman of OAU, H.E. Abdelaziz Bouteflika. Президент Эритреи также направил официальное письменное согласие Эритреи президенту Алжира и нынешнему председателю ОАЕ Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике.
The purpose of my letter is to clarify once again the Algerian position regarding the problem of Western Sahara and also bilateral Algerian-Moroccan relations. Цель моего письма состоит в том, чтобы еще раз уточнить позицию Алжира относительно проблемы Западной Сахары, а также двусторонних алжиро-марокканских отношений.
The present report also contains an updated list of Algerian individuals and groups associated with al-Qa'idah which Algeria would like to see included in the Committee's list. В настоящем докладе приведен обновленный список граждан и организаций Алжира, связанных с «Аль-Каидой», которых Алжир просит включить в соответствующий перечень Комитета.
It was precisely that great human and cultural closeness that had led Morocco to mobilize its forces in support of the Algerian National Liberation Front. Именно эта тесная человеческая и культурная близость заставила Марокко мобилизовать свои силы для поддержки борьбы, которую вел Фронт национального освобождения Алжира.
The application of the Act extends to any activity prohibited for a State party to the Convention, undertaken in any place whatsoever by a natural person having Algerian nationality. Применение этого закона распространяется на любые запрещенные Конвенцией виды деятельности государства-участника, осуществляемые в любом месте физическим лицом, имеющим гражданство Алжира.
The fact that the Provisional Government of the Algerian Republic ratified the four Geneva Conventions during the national liberation war serves as testimony to Algeria's commitment to respect for human rights. Ратификация четырех Женевских конвенций Временным правительством Алжирской Республики в ходе войны за национальную независимость служит доказательством приверженности Алжира соблюдению прав человека.
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
The Committee welcomes the willingness of the Government of Algeria to review reservations to the Convention in the light of the evolution of Algerian society. Комитет с удовлетворением отмечает готовность правительства Алжира пересмотреть оговорки к Конвенции с учетом эволюции алжирского общества.
Article 17 stipulates that "minor children of persons who acquire Algerian nationality become Algerians at the same time as their parents". Статья 17 гласит, что "несовершеннолетние дети лиц, получающих алжирское гражданство, становятся гражданами Алжира одновременно со своими родителями".
During the Algerian War of Independence, Krim was chief of the FLN's 3rd Wilaya, Kabylie and its surrounding area. Во время Войны за независимость Алжира был начальником З-й вилайи в Кабилии и ее окрестностях.
During its consideration of the eleventh and twelfth periodic reports of Algeria, the Committee asked whether it would be possible to receive statistics on the demographic composition of the Algerian population. В ходе рассмотрения одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Алжира Комитет высказал пожелание получить статистические данные о демографическом составе населения.
It also asserted that, by refraining from exercising their responsibility with respect to the refugees on Algerian territory, Algeria and UNHCR were not fulfilling their international obligations. Марокко также заявило, что, воздерживаясь от осуществления своей ответственности в отношении беженцев на территории Алжира, Алжир и УВКБ не выполняют свои международные обязательства.
What is the average length of sentence passed by the Algerian courts for the trafficking of persons? Каков средний срок наказания, назначаемого судами Алжира в случае торговли людьми?
1966 Algerian delegate to the Uruguayan Workers' Congress, Montevideo Делегат от Алжира на Конгрессе трудящихся Уругвая, Монтевидео
In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings if these are warranted. В судебной системе Алжира прокурор Республики является тем лицом, которое получает жалобы и которое в случае необходимости возбуждает уголовный иск.
During the period of "indefinite leave", the complainant wrote articles for various Algerian newspapers, under pseudonyms when they were of a political nature. В течение упомянутого "бессрочного отпуска" заявитель писал статьи в различные газеты Алжира, публикуя их под псевдонимами, когда они носили политический характер.
1.1 The complainant is R.A.Y., born on 1 February 1990, holding dual French and Algerian nationality and ordinarily resident in France. 1.1 Автором является Р.А.И., родившийся 1 февраля 1990 года, имеющий двойное гражданство Франции и Алжира и обычно проживающий во Франции.
However, the State party, as in other cases of missing Algerian citizens, did not respond to requests for information from this special procedure. Однако в этом деле, как и в других делах, касающихся исчезновений граждан Алжира, государство-участник не ответило на просьбы о предоставлении информации в рамках данной специальной процедуры.
The efforts of the Algerian public authorities to promote and protect human rights began immediately after the country's accession to independence in 1962. Органы государственной власти Алжира стали прилагать усилия по поощрению и защите прав человека с момента обретения страной независимости в 1962 году.
The biggest scandal of the Tindouf camps was the silence of organizations that benefited from Algerian funds and consequently condoned the violations against women and children. Самым позорным фактом в лагерях Тиндуфа является молчание организаций, которые получают от Алжира средства и в итоге закрывают глаза на насилие в отношении женщин и детей.
In conclusion, I would like to express France's full support for the draft statement that has been prepared by the Algerian presidency. В заключение я хотел бы сказать, что Франция в полной мере поддерживает проект заявления, подготовленный председательствующей в Совете делегацией Алжира.