Английский - русский
Перевод слова Algerian
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algerian - Алжира"

Все варианты переводов "Algerian":
Примеры: Algerian - Алжира
MUJAO claimed responsibility for the abduction of seven Algerian diplomats, including the Algerian Consul, in Gao on 5 April 2012. ДЕДЗА взяло на себя ответственность за похищение 5 апреля 2012 года в Гао семи алжирских дипломатов, в том числе консула Алжира.
If an Algerian woman married a foreigner, were her children recognized as Algerian citizens? Если алжирская женщина замужем за иностранцем, признаются ли ее дети гражданами Алжира?
As a result of the revision of the Nationality Code in February 2005, a child born to an Algerian mother automatically acquired Algerian nationality. З. После пересмотра Кодекса о гражданстве в феврале 2005 года, ребенок, родившийся от матери - гражданки Алжира автоматически получает гражданство Алжира.
We support the Government of Algeria's decision to move forward on economic reforms, which must be pursued with determination, while urging Algerian leaders to continue a political dialogue with all elements of Algerian society rejecting violence and terrorism. Мы поддерживаем решение правительства Алжира приступить к проведению экономических реформ, которые должны осуществляться решительно, и при этом призываем алжирских руководителей продолжать политический диалог со всеми элементами алжирского общества, отвергающими насилие и терроризм.
Accordingly, successive Algerian Constitutions have enshrined universal human-rights principles while simultaneously taking into account the imperatives of Algerian society's authenticity, modernity and ongoing development. В этот период в конституциях Алжира были закреплены универсальные принципы, которые отражали национальную идентичность, требования модернизации и развития алжирского общества.
The one outstanding case of disappearance concerns a man of Algerian nationality whose asylum request had been denied in France. Один невыясненный случай исчезновения касается гражданина Алжира, которому было отказано в просьбе о предоставлении убежища во Франции.
Article 41 of the Algerian Family Code states that a child is affiliated to its father through legal marriage. В статье 41 семейного кодекса Алжира говорится, что родственная связь ребенка со своим отцом определяется законным браком.
The principle of "prosecute or extradite" is moreover enshrined in Algerian legislation. Кроме того, принцип «преследование или выдача» закреплен в законодательстве Алжира.
The Algerian Constitution specifically provides for the comprehensive implementation and total integration in national legislation of any ratified international legal instrument. Конституция Алжира четко предусматривает осуществление в полном объеме и полное включение в законодательство страны всех ратифицированных международно-правовых документов.
Mr. AMIN said that, in a spirit of compromise, he would be prepared to support the Algerian proposal. Г-н АМИН говорит, что, действуя в духе компромисса, он готов поддержать предложение Алжира.
The Algerian economy had suffered, and was beginning to recover from the consequences of a decade of terrorism and of various natural disasters. Экономика Алжира испытала на себя последствия десятилетия терроризма и различных стихийных бедствий, от которых страна начинает восстанавливаться.
The Committee is concerned that migrant workers cannot benefit from social housing, which is reserved for Algerian nationals. Комитет обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты не могут пользоваться социальным жильем, которое зарезервировано за гражданами Алжира.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of the Algerian culture. В Алжире Конституция 1996 года признает вклад народа амазигх в культуру Алжира.
In any case, the programme of work adopted by consensus in 2009 under the Algerian chairmanship remains the appropriate reference. В любом случае программа работы, принятая на основе консенсуса в 2009 году под председательством Алжира, сохраняет свою актуальность.
If so, it would be useful to learn whether marriage to an Algerian citizen conferred legal status on foreign migrants. Если да, было бы полезно узнать, обеспечивает ли брак с гражданином Алжира предоставление мигранту законного статуса.
He encouraged the State party to promote the Convention in regional and international forums, especially among countries that received Algerian migrant workers. Он призывает государство-участник продвигать Конвенцию на региональных и международных форумах, особенно, среди стран, принимающих трудящихся-мигрантов из Алжира.
Lastly, he called for the release of Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, who had been abducted while on Algerian territory. Наконец, оратор призывает к освобождению Мустафы ульд Сальма Сиди Мулуда, который был похищен на территории Алжира.
Members of his family, including his wife, had subsequently been abducted and taken to Algerian territory. Члены его семьи, включая его жену, впоследствии были похищены и вывезены на территорию Алжира.
The right to free education up to the age of 16 was recognized in the Algerian Constitution. Право на бесплатное образование для учащихся в возрасте до 16 лет признано в Конституции Алжира.
As of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. На момент составления настоящего доклада никто из включенных в эти перечни лиц не был выявлен на пограничных пунктах Алжира.
Morocco had described the Algerian position as cynical since it had allegedly proposed the partition of Western Sahara. Представитель Марокко назвал циничной позицию Алжира, поскольку эта страна якобы предложила разделить территорию Западной Сахары.
The meeting requested the Algerian Chamber of Commerce and Industry to act as coordinator in the interest of all operators of the sub-region. На совещании Торгово-Промышленной палате Алжира было предложено взять на себя роль координатора в интересах всех операторов субрегиона.
It was no secret that the camps were a major prison, surrounded by the Algerian army. Не секрет, что эти лагеря являются большой тюрьму, окруженной армией Алжира.
The locations of the troops to be confined or contained in Algeria and Mauritania will be identified in coordination with the Algerian and Mauritanian authorities. Места сосредоточения или сбора войск на территории Алжира и Мавритании будут определены по согласованию с алжирскими и мавританскими властями.
In the early 1970s the Government of Algeria had decided to terminate those arrangements following xenophobic acts against the Algerian community in France. В начале 1970х правительство Алжира приняло решение о прекращении этих соглашений после ксенофобских актов в отношении алжирской диаспоры во Франции.