No Algerian citizen can be prevented from returning to Algeria. |
Ни один алжирский гражданин не может быть лишен возможности вернуться в свою страну. |
An Algerian lieutenant colonel was killed and an Indian major was injured. |
Алжирский подполковник был убит, а индийский майор получил ранения. |
The Algerian people were also paying the price for those blind terrorist acts. |
Алжирский народ также страдает от подобных актов слепого насилия. |
Today the Algerian people are licking their wounds. |
Сегодня алжирский народ залечивает свои раны. |
Today, the Algerian people are rejecting violence because it is not part of our tradition. |
Сегодня алжирский народ отвергает насилие, поскольку оно чуждо нашей традиции. |
The ordinance was a requirement of the law, which the Algerian people considered necessary for their own survival. |
Это постановление соответствует требованию справедливости, которое алжирский народ считает необходимым для своего собственного выживания. |
The Algerian Red Crescent was involved in the dissemination of related standards among civil society and the local population. |
Алжирский Красный Полумесяц участвует в распространении информации о соответствующих стандартах в рамках гражданского общества и среди местного населения. |
In September 2005, the Algerian people had approved, by referendum, the adoption of a charter for peace and national reconciliation. |
На референдуме в сентябре 2005 года алжирский народ одобрил принятие хартии мира и национального примирения. |
Mourad Benmehidi, the Algerian permanent representative to the United Nations, later confirmed the details of the statement. |
Мурад Бенмехиди, алжирский постоянный представителя в Организации Объединённых Наций, позже подтвердил данное заявление. |
Ali Kafi, 84, Algerian politician, Chairman of the High Council of State (1992-1994). |
Кафи, Али (84) - алжирский политик, председатель Высшего Государственного Совета Алжира (1992-1994). |
2006 - Algerian archaeologist and Assistant Director-General for Culture at UNESCO, Mounir Bouchenaki, is appointed Director-General. |
2006 - Мунир Бушенаки, алжирский археолог и заместитель Генерального директора по культуре ЮНЕСКО, назначен Генеральным директором. |
He appears as an Algerian mercenary who is holding a S.H.I.E.L.D. ship hostage. |
Он появляется как алжирский пират, который держит в руках корабль Щ.И.Т.а с заложниками. |
In 1996, the legislature split into two chambers forming the Algerian Parliament with the ratification of a new constitution. |
В 1996 году законодательная власть разделилась на две палаты, сформировав алжирский парламент с ратификацией новой конституции. |
You need to make the Algerian people what is due to him... and give more fully democratic. |
Вам нужно понять алжирский народ, и всё, что связанно с ним... и дать ему полностью демократические законы. |
Thus, Egypt is reenacting the Algerian scenario. |
Таким образом, Египет воспроизводит алжирский сценарий. |
Mourad Medelci, 75, Algerian politician, Minister of Foreign Affairs (2007-2013). |
Меделси, Мурад (75) - алжирский государственный деятель, министр иностранных дел Алжира (2007-2013). |
Algerian language includes several distinct dialects belonging to two genetically different groups: pre-Hilalian and Hilalian dialects. |
Алжирский арабский включает в себя несколько различных диалектов, принадлежащих двум генетическим группам: до-хилальская и хилальская. |
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question. |
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос. |
Dealer's an Algerian friend of his from Paris. |
Дилер - это его алжирский друг из Парижа. |
The European Union has repeatedly and unreservedly condemned the acts of terrorism which the Algerian people have suffered for so long. |
Европейский союз неоднократно и безоговорочно осуждал акты терроризма, которым на протяжении столь длительного времени подвергался алжирский народ. |
Algerian television channel Thalitha TV, journalist Ibrahim Ma'zuz - 30 December 2011 |
Алжирский телеканал «Талита ТВ», журналист Ибрагим Мазуз - 30 декабря 2011 года |
However, there were once multiple standards, some of which (such as Algerian Braille) were unrelated to Egyptian Braille. |
Исторически сложилось несколько стандартов арабского шрифта Брайля, некоторые из которых (например, алжирский вариант) не были связаны с египетским вариантом. |
Last week, in a statement the general content of which we appreciate, our Algerian colleague mentioned the exorbitant sums spent for military budgets. |
На прошлой неделе в своем заявлении, общее содержание которого мы ценим, наш алжирский коллега упомянул несусветные суммы, расходуемые по военным бюджетам. |
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. |
В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром. |
That Algerian investor in your pub, Ahmed? |
Тот алжирский инвестор твоего бара, Ахмед? |