Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
Mourad Benmehidi, the Algerian permanent representative to the United Nations, later confirmed the details of the statement. Мурад Бенмехиди, алжирский постоянный представителя в Организации Объединённых Наций, позже подтвердил данное заявление.
You need to make the Algerian people what is due to him... and give more fully democratic. Вам нужно понять алжирский народ, и всё, что связанно с ним... и дать ему полностью демократические законы.
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question. В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
On June 2, 2004, fighters ambushed an Algerian military convoy in Béjaïa in eastern Algeria, killing 10 soldiers and wounding 45 others. 2 июня боевики напали из засады на алжирский военный конвой в области Беджэйа на востоке Алжира, погибли 10 солдат, ранено ещё 45 военнослужащих.
The Algerian people was determined to eliminate that threat and to preserve the security and stability of all countries in the region, including their neighbours in the North. Алжирский народ преисполнен решимости устранить эту угрозу и сохранить безопасность и стабильность всех стран в регионе, включая их соседей на Севере.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
In the Government's view, this would extend the theatre of conflict to Algerian territory. По мнению правительства, это приведет к распространению театра конфликта на территорию Алжира.
Mr. ADANK (New Zealand) asked for clarification of the Algerian proposal. Г-н АДАНК (Новая Зеландия) просит дать разъяснения относительно предложения Алжира.
Naturalized Algerian citizens may be deprived of their Algerian citizenship if it was obtained through illegal means or fraud. Натурализовавшиеся граждане Алжира могут быть лишены их алжирского гражданства, если оно было получено противозаконными средствами или обманным путем.
Conference on "Knowledge of Algerian history", Algiers, 25 - 26 March 1998; конференция "Знание истории Алжира", Алжир, 25 и 26 марта 1998 года;
According to the State party, while the complainant describes himself as a fighter pilot and an officer of the Algerian Armed Forces who has deserted for humanitarian reasons, he provides no proof. По мнению государства-участника, в данном конкретном случае заявителя не приводит никаких доказательств в подтверждение своих слов о том, что он, будучи летчиком-истребителем, офицером вооруженных сил Алжира, дезертировал из армии по гуманитарным соображениям.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
He was a signatory to the Manifesto of the 121 in favor of Algerian independence. Подписал «Манифест 121» против войны в Алжире.
They were allowed to request the assistance of diplomatic or consular offices on Algerian territory as well as the assistance of a lawyer or interpreter. Иностранные граждане могут обращаться за помощью в дипломатические или консульские представительства своего государства в Алжире, а также пользоваться услугами адвоката и переводчика.
Ordinance No. 66-211 of 21 July 1966, on the status of foreigners in Algeria, punishes any foreigner who enters Algerian territory clandestinely. В указе 66-211 от 21 июля 1966 года о статусе иностранцев в Алжире предусмотрены меры наказания для любого иностранца, который незаконно въезжает на национальную территорию.
SIAC has ruled in seven further Algerian cases that the assurance arrangements, in conjunction with the changes that have taken place in Algeria, are a sufficient basis for concluding that deportation would be compatible with the UK's human rights obligations. Еще по семи делам, затрагивающим алжирцев, СКИА приняла решение о том, что гарантии безопасности в сочетании с происходящими в Алжире переменами являются достаточным основанием для вывода о том, что депортация будет соответствовать обязательствам Соединенного Королевства в области прав человека.
In the military coup of 1992 that started the Algerian Civil War, he was prominent among the officers demanding then-President Chadli Bendjedid's resignation. В результате военного переворота 1992 года, который стал началом Гражданской войны в Алжире, Ламари был в числе офицеров, потребовавших отставки тогдашнего президента Шадли Бенджедида.
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
I closed the books after six months, and I wrote a report saying the Algerian was clean, because I just wanted it to be over. Я закрыла дело спустя 6 месяцев и написала в отчете, что алжирец чист, ибо хотела, чтобы все закончилось.
You're no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
At the international level, the Algerian State acceded to the following conventions in 1995: В международном плане Алжир в 1995 году присоединился к следующим конвенциям:
Mr. Kaci (Algeria), responding to the question concerning marriage between a non-documented migrant and an Algerian national, said that foreigners were not permitted to marry in Algeria unless their immigration status was legal. Г-н Каси (Алжир), отвечая на вопрос относительно брака между мигрантом без документов и алжирским гражданином, говорит, что иностранцы, не имеющие законного иммиграционного статуса, не вправе заключать браки в Алжире.
On the national level, as a party to the principal international and regional children's rights instruments, Algeria had harmonized its national legislation accordingly, including by amending the Algerian Nationality Code to allow transmission of citizenship through the mother. На национальном уровне, как участник основных международных и региональных документов по защите прав детей, Алжир привел свое национальное законодательство в соответствие с ними, в том числе путем внесения поправок в Алжирский кодекс законов о гражданстве, позволяющих осуществлять передачу гражданства от матери.
On the contrary, Morocco viewed the fate reserved for those prisoners on Algerian territory as inhuman and scandalous, and Algeria shared the responsibility for the situation because Algeria was a party to the humanitarian conventions of the Red Cross. Совсем наоборот, Марокко рассматривает судьбу, уготованную этим заключенным на алжирской территории, как негуманную и беспрецедентную, и считает, что Алжир несет свою долю ответственности за сложившееся положение, поскольку эта страна является участником гуманитарных конвенций Красного Креста.
The fact that the Provisional Government of the Algerian Republic ratified the four Geneva Conventions during the national liberation war serves as testimony to Algeria's commitment to respect for human rights. Эта приверженность усилилась после получения независимости, когда Алжир присоединился к основным международным договорам в области прав человека.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
On 22 February 2004, following an attack on French tourists in Temet, the Armed Forces managed to recover several documents which enabled authorities to identify the persons who had stolen a Toyota from a travel agency on the Algerian border. 22 февраля 2004 года после нападения, совершенного на французских туристов в Темете, вооруженным силам удалось захватить многочисленные документы, с помощью которых они смогли установить личность похитителей автомобиля «Тойота», который был угнан у одного туристического агентства на границе с Алжиром;
The new Nationality Code rendered null and void the reservation expressed by Algeria on article 9 (2) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, thus making possible for Algerian women to transmit their nationality to their children. Вследствие принятия нового Кодекса о гражданстве утратила юридическую силу сделанная Алжиром оговорка к статье 9 (2) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и тем самым у алжирских женщин появилась возможность передавать свое гражданство своим детям.
Furthermore, the election of Algerian experts to serve on the human rights treaty-monitoring bodies constitutes a recognition of Algeria's active role in humanitarian diplomacy. Кроме того, тот факт, что алжирские эксперты занимают выборные должности в составе органов по наблюдению за выполнением договоров по правам человека, свидетельствует о признании той работы, которая проводится Алжиром в области гуманитарной дипломатии.
The adoption by Algeria of an ambitious plan for the development of the Algerian rail network through to 2025 and allocation to that plan of 500 billion Algerian dinars. принятие Алжиром амбициозного плана создания сети железных дорог в стране к 2025 году и выделение на осуществление этого плана 500 млрд. алжирских динаров.
Больше примеров...