Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
On Monday, January 28, the United Nations will open debate on the Algerian question. В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Vigilance was essential in the eyes of the Algerian people, who had had to confront terrorism alone in the face of the international community's indifference and lack of understanding. Он подчеркнул, что алжирский народ, которому пришлось противостоять терроризму в одиночестве, в обстановке безразличия и непонимания со стороны международного сообщества, должен обязательно оставаться бдительным.
The Algerian Red Crescent has an emergency response team on the ground, with 26 members (psychologists, doctors, nurses, etc.) and eight medical evacuation vehicles. Алжирский Красный Крест располагает в этом районе оперативной группой в составе 26 человек (психологи, врачи, медсестры и т.д.) и восемью транспортными средствами для медицинской эвакуации.
Moreover, the fact that the Algerian ambassador, in a statement to the Fourth Committee, had commended the efforts of the Identification Commission demonstrated that his country was clearly taking the development of the situation into account. Кроме того, тот факт, что алжирский посол в заявлении Четвертому комитету положительно оценил усилия Комиссии по идентификации, показывает, что его страна открыто учитывает развитие этой ситуации.
As they once again take control of their own destiny, the Algerian people remain committed to liberty and their sovereign choice of a consensus-based approach that cements national unity, strengthens their cohesion and reinforces the republican institutions of the State. Вновь взяв свою судьбу в собственные руки, алжирский народ хранит приверженность свободе и суверенному выбору согласованного образа действий, которые цементируют его единство, укрепляют его сплоченность и служат фундаментом для республиканских институтов государства.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
Completion of these actions will further strengthen the enjoyment by the Algerian people of their economic, social and cultural rights. Реализация этих мер будет способствовать дальнейшему укреплению осуществления экономических, социальных и культурных прав населения Алжира.
In conclusion, I would like to express France's full support for the draft statement that has been prepared by the Algerian presidency. В заключение я хотел бы сказать, что Франция в полной мере поддерживает проект заявления, подготовленный председательствующей в Совете делегацией Алжира.
I trust that both parties will continue to cooperate with the mediators to the proximity talks, Algerian Minister Abdelkader Messahel and United States Special Envoy Anthony Lake, with a view to resolving the outstanding issues and achieving a comprehensive settlement. Я полагаю, что обе стороны будут продолжать сотрудничать с посредниками в непрямых переговорах - министром иностранных дел Алжира Абделькадером Мессахелем и специальным посланником Соединенных Штатов Энтони Лейком - в целях разрешения нерешенных вопросов и достижения всеобъемлющего урегулирования.
He had also received information from Amnesty International concerning the imminent expulsion of Algerian and Chechen asylum seekers. Кроме того, г-н Регми сообщает о том, что он получил из "Международной амнистии" сведения о предстоящей высылке просителей убежища из Алжира и Чечни.
The Algerian law of 26 July 1963 concerning confiscated property established the general principle, which has been applied in a selective and discriminatory manner, that property that had belonged to "agents of colonization" became the property of the State. Законом Алжира от 26 июля 1963 года, касающимся захваченного имущества, был установлен на избирательной и дискриминационной основе общий принцип объявления государственным имущества, принадлежавшего "агентам колониализма".
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that the state of emergency in Algeria does not affect any of the rights guaranteed by the Covenant, particularly trade union freedom and the right to strike, which are guaranteed under Algerian law. Комитет принимает к сведению заявление делегации, согласно которому чрезвычайное положение, объявленное в Алжире, не затрагивает никакие права, закрепленные в Пакте, в частности свободу деятельности профсоюзов и право на забастовки, гарантированные алжирским законодательством.
CETMO also took advantage of the organization of the First International Transport and Logistics Fair, which took place in Algiers from 5 to 9 October, to meet representatives from the Algerian Ministry of Transport, port authorities and the General Directorate of Customs. СЕТМО также воспользовался проведением первой международной выставки, посвященной транспорту и логистике, которая состоялась в Алжире 5-9 октября, для встречи с представителями министерства транспорта Алжира, портовыми властями, а также представителями Генерального управления таможенной службы.
In the military coup of 1992 that started the Algerian Civil War, he was prominent among the officers demanding then-President Chadli Bendjedid's resignation. В результате военного переворота 1992 года, который стал началом Гражданской войны в Алжире, Ламари был в числе офицеров, потребовавших отставки тогдашнего президента Шадли Бенджедида.
Algerian recognition of the Ph D as a Doctorat d'Etat Признание вышеуказанной степени в Алжире в качестве государственной степени доктора
When the crimes or offences, even if committed outside Algerian territory, have been prosecuted and a final decision rendered; если преступления или правонарушения совершены за пределами территории Алжира, но виновные в их совершении лица были привлечены в Алжире к судебной ответственности и окончательно осуждены;
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
I'm Algerian, like you. Я - такой же алжирец, как и ты.
I'm not French. I'm Algerian. Я не француз, я алжирец.
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
On the contrary, Morocco viewed the fate reserved for those prisoners on Algerian territory as inhuman and scandalous, and Algeria shared the responsibility for the situation because Algeria was a party to the humanitarian conventions of the Red Cross. Совсем наоборот, Марокко рассматривает судьбу, уготованную этим заключенным на алжирской территории, как негуманную и беспрецедентную, и считает, что Алжир несет свою долю ответственности за сложившееся положение, поскольку эта страна является участником гуманитарных конвенций Красного Креста.
The first was held in March at Mostaganem University, and the second, which was held in Algiers in June, involved Henri Dorion and focused on training and the management of Algerian toponymy. Первое состоялось в марте в университете Мостаганем, а второе - в городе Алжир в июне с участием Генри Дориона; оно было посвящено подготовке кадров и руководству деятельностью в вопросах алжирской топонимии.
Mrs. ZERROUKI (Algeria), replying to the questions in paragraph 16, said that Algerian law distinguished between public meetings and public demonstrations, the latter being held out of doors and potentially involving crowd movements. Г-н ЗЕРРУКИ (Алжир), отвечая на вопросы в пункте 16, говорит, что в алжирском законодательстве проводятся различия между собраниями и демонстрациями, поскольку последние организуются на улице и предполагают участие большого числа людей.
Mr. Baali (Algeria) said Algerian women had fought hard to play an important role in Algerian society; his Government was likewise committed to promoting the rights of women. Г-н Баали (Алжир) говорит, что алжирские женщины активно боролись за то, чтобы играть важную роль в алжирском обществе; правительство его страны также привержено делу поощрения прав женщин.
1.7 How does Algeria deal with requests for extradition where a fugitive found in Algerian territory is wanted for crimes for which sentence has not yet been passed in absentia, and where the fugitive can be prosecuted only after extradition to the country making the request? 1.7 Как Алжир относится к просьбам о выдаче находящихся на его территории лиц, разыскиваемых за преступления, за которые еще не вынесен заочный приговор, когда соответствующее лицо может быть предано суду только после его выдачи запрашивающей стране?
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Moroccan Government on behalf of Khatri Embarec El-Abd, allegedly killed on 11 June 1998 near the Algerian border. Специальный докладчик направила одно утверждение о нарушении права на жизнь правительству Марокко в отношении Хатри Эмбарека Эль-Абда, который, как утверждается, был убит 11 июня 1998 года неподалеку от границы с Алжиром.
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
The park is part of the Mont de Tebessa forest massif which spans the area from Kasserine to the Algerian border. Парк является частью лесного массива Тебесса, расположенного между Касерином и границей с Алжиром.
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
(b) Monitoring and evaluating the implementation of the provisions on human rights contained in the international agreements ratified by Algeria and the provisions of the Algerian Constitution, Acts and Regulations; Ь) наблюдать за реализацией на практике положений в области прав человека, содержащихся в ратифицированных Алжиром международных конвенциях, а также положений Конституции, законов и иных нормативных актов;
Больше примеров...