Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
No Algerian citizen can be prevented from returning to Algeria. Ни один алжирский гражданин не может быть лишен возможности вернуться в свою страну.
Today, the Algerian people are rejecting violence because it is not part of our tradition. Сегодня алжирский народ отвергает насилие, поскольку оно чуждо нашей традиции.
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, I have listened carefully to what my Algerian colleague has said. Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я тщательно выслушал то, что сказал мой алжирский коллега.
The Algerian Nationality Code had been amended in 2005 to allow children, regardless of their country of birth, to acquire nationality from either parent; foreign nationals could be naturalized under certain conditions. В алжирский Кодекс законов о гражданстве были внесены поправки в 2005 году, позволяющие детям, независимо от страны рождения, приобретать гражданство любого из родителей; иностранные граждане могли быть натурализованы при определенных условиях.
The national tragedy experienced by the Algerian people during the 1990s was without a doubt one of the most difficult and painful periods in the country's history as an independent nation. Национальная трагедия, которую пережил алжирский народ в 1990е годы, является, безусловно, одним из самых тяжелых и самых драматичных этапов в истории независимого Алжира.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
Algerian foreign exchange regulations limit to 7,500 euros the amount of funds that can be exported by Algerian nationals. Кроме того, валютное законодательство Алжира ограничивает объем денежных средств, которые могут вывозить за рубеж граждане Алжира, максимальной суммой в размере, эквивалентной 7500 евро.
We support the Government of Algeria's decision to move forward on economic reforms, which must be pursued with determination, while urging Algerian leaders to continue a political dialogue with all elements of Algerian society rejecting violence and terrorism. Мы поддерживаем решение правительства Алжира приступить к проведению экономических реформ, которые должны осуществляться решительно, и при этом призываем алжирских руководителей продолжать политический диалог со всеми элементами алжирского общества, отвергающими насилие и терроризм.
(a) When the subject of the extradition request is of Algerian nationality, and this status was recognized at the time of the offence for which extradition is requested; а) когда затребованное к выдаче лицо является гражданином Алжира и было таковым на момент совершения правонарушения, которое служит основанием для ходатайства о выдаче;
Let's take the Algerian example. Хорошо. Рассмотрим пример Алжира.
They express the will of the Algerian people, in whom sovereignty is fully vested and on whose behalf justice is done, to overcome once and for all the serious crisis that has affected Algeria for a decade. Они олицетворяют собой решимость народа Алжира, являющегося единственным обладателем суверенитета, от имени которого вершится правосудие, окончательно преодолеть тяжелый кризис, в котором находился Алжир в течение десятилетия.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
Traditional norms relating to family size have until recently had a major influence on the structure of the Algerian family. Традиционные представления о размере семьи вплоть до недавнего прошлого оказывали значительное влияние на структуру семьи в Алжире.
And then the horrible Algerian conflict and its terrors. И страшный конфликт в Алжире.
Algeria was emerging from a painful decade that had had major consequences for the Algerian people. In that extremely difficult context, the country had had to initiate a process of national unity and reform of the legal system to bolster freedoms and democracy. Министр напомнил о том, что последнее десятилетие в Алжире было сложным и имело далеко идущие последствия для алжирского народа и что в этих исключительно тяжелых условиях Алжир смог инициировать процесс, направленный на достижение национального единства и совершенствование правовой базы в целях упрочения свобод и демократии.
In Algiers, Mr. Baker had been received by the Minister of State, Minister of Justice of Algeria, Ahmed Ouyahia, and also met with the Prime Minister and other senior Algerian government officials. В Алжире г-н Бейкер был принят министром юстиции Алжира Ахмедом Уяхиа, а также имел встречи с премьер-министром и другими высокопоставленными государственными чиновниками Алжира.
When the crimes or offences, even if committed outside Algerian territory, have been prosecuted and a final decision rendered; если преступления или правонарушения совершены за пределами территории Алжира, но виновные в их совершении лица были привлечены в Алжире к судебной ответственности и окончательно осуждены;
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
If you're Algerian, you know how things go here. Если вы алжирец, Вы знаете, что происходит.
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
Nearly every Algerian from our unit is in the rebellion. Почти каждый алжирец из нашего отряда, повстанец.
You're no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
Algeria, in its rivalry with Morocco, offered the Sahrawis a safe place to settle and actively supported the Algerian made guerrilla-movement of the POLISARIO. Алжир, соперничая с Марокко, предложил сахарцам безопасное место, чтобы обосноваться и активно поддерживать партизанское движение фронта Полисарио.
Abdennour Medjden, a rejected Algerian asylum seeker, was allegedly subjected to ill-treatment by the Federal Border Protection Police on two occasions, when they failed to deport him to Algeria from Frankfurt am Main airport. Сообщается, что проситель убежища из Алжира Абденнур Меджден, в котором ему было отказано, два раза подвергался грубому обращению со стороны сотрудников Федеральной пограничной службы, когда они безуспешно пытались депортировать его в Алжир из аэропорта во Франкфурте-на-Майне.
The first was held in March at Mostaganem University, and the second, which was held in Algiers in June, involved Henri Dorion and focused on training and the management of Algerian toponymy. Первое состоялось в марте в университете Мостаганем, а второе - в городе Алжир в июне с участием Генри Дориона; оно было посвящено подготовке кадров и руководству деятельностью в вопросах алжирской топонимии.
(r) The country's relations with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) date back to the Algerian war of liberation. г) Алжир поддерживает отношения с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) еще со времен алжирской освободительной войны.
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees: The relationship between Algeria and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees dates back to the Algerian War of Independence. Алжир поддерживает отношения с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев еще со времен алжирской освободительной войны.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Moroccan Government on behalf of Khatri Embarec El-Abd, allegedly killed on 11 June 1998 near the Algerian border. Специальный докладчик направила одно утверждение о нарушении права на жизнь правительству Марокко в отношении Хатри Эмбарека Эль-Абда, который, как утверждается, был убит 11 июня 1998 года неподалеку от границы с Алжиром.
On 26 November 2013, three members of the Tuareg community were reportedly abducted in Kidal and two of them executed by members of AQMI between Talahandak and Borhassa, 285 kilometres north of Kidal, near the Algerian border. Далее сообщалось, что 26 ноября 2013 года трое членов общины туарегов были похищены в Кидале, причем двое из них были казнены членами АКИМ на дороге между городами Талахандак и Борхасса, в 285 км к северу от Кидаля, возле границы с Алжиром.
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
(b) Monitoring and evaluating the implementation of the provisions on human rights contained in the international agreements ratified by Algeria and the provisions of the Algerian Constitution, Acts and Regulations; Ь) наблюдать за реализацией на практике положений в области прав человека, содержащихся в ратифицированных Алжиром международных конвенциях, а также положений Конституции, законов и иных нормативных актов;
This path no longer leads to the governing of Algeria from mainland France but to an Algerian Algeria. Мы не будем управлять Алжиром, предоставим это самим алжирцам.
Больше примеров...