Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
Ali Kafi, 84, Algerian politician, Chairman of the High Council of State (1992-1994). Кафи, Али (84) - алжирский политик, председатель Высшего Государственного Совета Алжира (1992-1994).
He appears as an Algerian mercenary who is holding a S.H.I.E.L.D. ship hostage. Он появляется как алжирский пират, который держит в руках корабль Щ.И.Т.а с заложниками.
As part of a sustainable space programme, the Algerian Centre national des techniques spatiales was already planning the launch of a second spacecraft, AlSAT-2. В рамках устойчивой космической программы Алжирский национальный центр космической техники уже планирует осуществить запуск второго космического корабля AlSAT-2.
Moreover, the fact that the Algerian ambassador, in a statement to the Fourth Committee, had commended the efforts of the Identification Commission demonstrated that his country was clearly taking the development of the situation into account. Кроме того, тот факт, что алжирский посол в заявлении Четвертому комитету положительно оценил усилия Комиссии по идентификации, показывает, что его страна открыто учитывает развитие этой ситуации.
In practice, Algerian citizens and their lawyers seem satisfied with the many existing domestic remedies (courts, NHRO). На практике алжирским гражданам и их адвокатам, по-видимому, оказывается достаточным использование многочисленных имеющихся внутренних средств правовой защиты (суды, Алжирский национальный комитет по наблюдению за осуществлением прав человека).
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
Morocco has lifted visa requirements for Algerian nationals wishing to visit Morocco. Марокко устранило требования в отношении получения виз для граждан Алжира, желающих посетить Марокко.
1966 Algerian delegate to the Uruguayan Workers' Congress, Montevideo Делегат от Алжира на Конгрессе трудящихся Уругвая, Монтевидео
According to article 30 of the Act, the persons concerned must be notified of the expulsion, and had between 48 hours and 15 days to leave Algerian territory. В соответствии со статьей 30 Закона лица, в отношении которых принято решение о высылке, должны быть о нем уведомлены и иметь от 48 часов до 15 дней на то, чтобы покинуть территорию Алжира.
2009 has been a special year in the Council chamber. We were informed in Budapest on 29 May that the Conference on Disarmament had successfully adopted by consensus its long-awaited programme of work for the 2009 session under the Algerian presidency. Год 2009 стал особым годом в зале Совета. 29 мая нас в Будапеште информировали, что Конференция по разоружению успешно приняла консенсусом под председательством Алжира свою долгожданную программу работы на сессию 2009 года.
Algeria's letter of 28 February 2011 stated that the aircraft had delivered military materiel for the armed forces of Algeria; had not presented its cargo manifest to Algerian authorities and that the aircraft had not loaded equipment or materiel in Oum El Bouaghi. В письме Алжира от 28 февраля 2011 года сообщалось, что самолет доставил военную технику для вооруженных сил Алжира, что его грузовой манифест не был представлен алжирским властям и что в Уммэль-Буаги никакие материальные средства или техника на борт этого судна не грузились.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
In late 1956, Guillaume reached Paris where he learned of the death of his brother, Jean-Marie Guillaume, a paratroop lieutenant killed in the Algerian War. В конце 1956 года возвращается в Париж, где узнает о гибели брата Жан-Мари Гийома, служившего парашютистом на войне в Алжире.
She enquired as to the extent and quality of international assistance to promote women's issues in Algeria and requested information on the role played by Algerian women themselves. Она интересуется масштабом и качеством международной помощи в целях актуализации женской проблематики в Алжире и просит представить информацию о роли самих алжирских женщин.
Numerous international theatre festivals have taken place in Algeria, at which foreign companies have performed, thus giving the Algerian public the opportunity of appreciating other forms of cultural expression. В Алжире был проведен целый ряд международных театральных фестивалей с участием зарубежных трупп, что дало возможность алжирской публике оценить иные формы культурной интерпретации.
Support provided by UNDP through its democratic governance programme in organizing the first international forum for women parliamentarians in Algeria on the topic of 'Women's political participation' resulted in the creation of a permanent forum for Algerian women parliamentarians. В результате оказания ПРООН поддержки в рамках осуществляемой ею программы демократического управления в целях организации первого международного форума женщин-парламентариев в Алжире, посвященного теме «Участие женщин в политической жизни», был создан постоянный форум для алжирских женщин-парламентариев.
His studies were interrupted when he was conscripted into the army, in which he served for 28 months (longer than usual because of the Algerian War). В 1957 году он получил диплом, после чего прослужил в армии 28 месяцев (несколько больший срок, чем обычно, по причине войны в Алжире).
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
Nearly every Algerian from our unit is in the rebellion. Почти каждый алжирец из нашего отряда, повстанец.
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
Laid Saidi, an Algerian seized in the United Republic of Tanzania on 10 May 2003, was handed over to Malawians in plain clothes who were accompanied by two middle-aged Caucasian men wearing jeans and T-shirts. захваченный в Объединенной Республике Танзания 10 мая 2003 года алжирец Лаид Саиди был передан малавийцам в гражданской одежде, которых сопровождали два белых мужчины среднего возраста, одетые в джинсы и майки.
You are no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
Algeria had freely committed itself to a vast process of democratization in the political, economic and social fields in accordance with the profound aspiration of the Algerian people and would complete the process in the manner that it had chosen. Алжир сделал свободный выбор в пользу осуществления грандиозного процесса демократизации в политической, экономической и социальной областях в соответствии с глубокими чаяниями алжирского народа, и он завершит этот процесс с учетом сделанного им выбора.
In 2000 South Africa and Algeria established a binational Commission of Cooperation through which the South African Competition Commission (SAC-C) has developed a working relationship with the Algerian Ministry of Trade for cooperating on issues of competition policy. В 2000 году Южная Африка и Алжир создали двустороннюю Комиссию по сотрудничеству, через которую Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции (ЮАКК) развивает рабочие взаимоотношения с алжирским министерством торговли, сотрудничая в вопросах, связанных с политикой в области конкуренции.
(o) In 2008, Algeria hosted a visit from the President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, who from 13 to 15 March 2008 had a high-level dialogue with Algerian officials; о) в 2008 году Алжир принял Председателя Международного комитета Красного Креста Якоба Келленбергера, который 13-15 марта 2008 года участвовал в диалоге высокого уровня с официальными лицами Алжира;
On 1 March 2005, in Ain Defla, a national information campaign was launched to publicize the new Algerian rules of the road. 1 марта 2005 года, Айн-Дефла, Алжир - начало реализации кампании по повышению национальной осведомленности о новых правилах дорожного движения в Алжире.
Furthermore, the unmarried minor children of an Algerian who has resettled in Algeria, when they actually reside with that person, automatically acquire or reacquire Algerian nationality. Кроме того, не состоящие в браке несовершеннолетние дети переселившегося обратно в Алжир лица, имеющего алжирское гражданство, действительно совместно проживающие с таким лицом, восстанавливают алжирское гражданство или по праву приобретают его.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
The park is part of the Mont de Tebessa forest massif which spans the area from Kasserine to the Algerian border. Парк является частью лесного массива Тебесса, расположенного между Касерином и границей с Алжиром.
Article 132 of the Algerian Constitution establishes the principle that any international convention ratified by Algeria takes precedence over domestic law. В статье 132 алжирской Конституции оговаривается принцип, согласно которому любая международная конвенция, ратифицированная Алжиром, имеет преимущественную силу перед внутренним законодательством.
(b) Monitoring and evaluating the implementation of the provisions on human rights contained in the international agreements ratified by Algeria and the provisions of the Algerian Constitution, Acts and Regulations; Ь) наблюдать за реализацией на практике положений в области прав человека, содержащихся в ратифицированных Алжиром международных конвенциях, а также положений Конституции, законов и иных нормативных актов;
This path no longer leads to the governing of Algeria from mainland France but to an Algerian Algeria. Мы не будем управлять Алжиром, предоставим это самим алжирцам.
Больше примеров...