Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
In 1972, Algerian president Houari Boumediène asked her to sing to commemorate Algeria's independence, and she performed with an Egyptian orchestra. В 1972 году алжирский президент Хуари Бумедьен попросил её спеть в честь Дня Независимости Алжира, и она выступала с Египетским оркестром.
On June 2, 2004, fighters ambushed an Algerian military convoy in Béjaïa in eastern Algeria, killing 10 soldiers and wounding 45 others. 2 июня боевики напали из засады на алжирский военный конвой в области Беджэйа на востоке Алжира, погибли 10 солдат, ранено ещё 45 военнослужащих.
Several Frente Polisario leaders had left the Tindouf camps in Algeria to join their families in Morocco when they had realized that the Algerian military regime was using them as a political means to an end. Несколько руководителей Фронта ПОЛИСАРИО покинули лагеря Тиндуфа в Алжире и воссоединились со своими семьями в Марокко после того, как они осознали, что алжирский военный режим использует их в качестве политического средства достижения своих целей.
On 28 November 2002, the Algerian satellite ALSAT-1, intended for environmental monitoring, was placed in Earth orbit simultaneously with the Mozhaets space object by a single Cosmos carrier rocket from the Plesetsk launch site. 28 ноября 2002 года одной ракетой-носителем "Космос" с космодрома "Плесецк" одновременно с КА "Можаец" выведен на орбиту вокруг Земли алжирский спутник "Алсат-1".
In Oujda, near the Algerian border, Algerian Sign Language is used, or at least the local sign language has been strongly influenced by it. В городе Уджда, на границе с Алжиром, используется алжирский жестовый язык, или, по крайней мере, он сильно повлиял на местный язык.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
The present report also contains an updated list of Algerian individuals and groups associated with al-Qa'idah which Algeria would like to see included in the Committee's list. В настоящем докладе приведен обновленный список граждан и организаций Алжира, связанных с «Аль-Каидой», которых Алжир просит включить в соответствующий перечень Комитета.
It was precisely that great human and cultural closeness that had led Morocco to mobilize its forces in support of the Algerian National Liberation Front. Именно эта тесная человеческая и культурная близость заставила Марокко мобилизовать свои силы для поддержки борьбы, которую вел Фронт национального освобождения Алжира.
Mr. de MARIA Y CAMPOS (Director-General, United Nations Industrial Development Organization), replying to the Algerian representative, expressed the hope that the Group of 77 and China would continue to support UNIDO activities. Г-н де МАРИЯ И КАМПОС (Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию), отвечая представителю Алжира, выражает надежду на то, что Группа 77 и Китай и впредь будут оказывать поддержку деятельности ЮНИДО.
M'hamed Benyamina, an Algerian national domiciled in France since 1997 and married to a French national since 1999, was arrested on 9 September 2005 at Oran airport in Algeria by plainclothes policemen. Мхамед Беньямина, гражданин Алжира, постоянно проживающий во Франции с 1997 года и женатый на гражданке Франции с 1999 года, был арестован 9 сентября 2005 года в аэропорту Орана (Алжир) полицейскими в гражданской одежде.
Approximately 60 per cent of the capital of LAFIDER, a joint venture under Algerian law, held by LAFICO. The operations of LAFIDER had already been frozen prior to the adoption of the Security Council measures, owing to a disagreement between the Algerian and Libyan officials concerned ЛАФИКО (порядка 60 процентов) в ЛАФИДЕР - смешанной компании, подпадающей под юрисдикцию Алжира, деятельность которой ранее была заблокирована в рамках реализации мер Совета Безопасности по причине спора между алжирским и ливийским чиновниками;
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
2.2 The authors recount the history of Algerian independence and state that, after this date, the State party could not or would not assume its responsibilities, inter alia, to ensure the safety and protect the moral and material interests of population groups domiciled in Algeria. 2.2 Авторы излагают историю объявления независимости и указывают, что после этой даты государство-участник не смогло или не пожелало выполнить свои обязательства, в том числе по обеспечению и защите моральных и материальных интересов людей, проживающих в Алжире.
The complainant explained that his initial request to withdraw the complaint had arisen from problems with the Algerian judiciary, which had required proof of his wish to withdraw his complaint to the Committee before it could investigate a complaint against those involved in torturing him. Заявитель пояснил, что его первоначальное заявление об отзыве жалобы было обусловлено требованием алжирских органов юстиции о том, что для продолжения расследования в Алжире жалобы на лиц, участвовавших в пытках заявителя, им необходимо подтверждение его намерения отозвать жалобу, поданную в Комитет.
CETMO also took advantage of the organization of the First International Transport and Logistics Fair, which took place in Algiers from 5 to 9 October, to meet representatives from the Algerian Ministry of Transport, port authorities and the General Directorate of Customs. СЕТМО также воспользовался проведением первой международной выставки, посвященной транспорту и логистике, которая состоялась в Алжире 5-9 октября, для встречи с представителями министерства транспорта Алжира, портовыми властями, а также представителями Генерального управления таможенной службы.
Moreover, a child born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was not born on Algerian territory may, under article 26 of the Algerian Nationality Code, acquire the nationality of the mother providing the Ministry of Justice does not object. Кроме того, ребенок, родившийся в Алжире от матери-алжирки и отца-иностранца, который не родился на алжирской территории, может в соответствии со статьей 26 алжирского кодекса законов о гражданстве получить гражданство матери при условии отсутствия возражений со стороны министерства юстиции.
A total of 7,435,858 pupils are currently enrolled in Algerian schools, of whom 3,521,237 are girls. The breakdown is as follows: В настоящее время структура контингента учащихся школ в Алжире, составляющего 7435858 человек, включая 3521237 девочек, является следующей:
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
If you're Algerian, you know how things go here. Если вы алжирец, Вы знаете, что происходит.
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
I closed the books after six months, and I wrote a report saying the Algerian was clean, because I just wanted it to be over. Я закрыла дело спустя 6 месяцев и написала в отчете, что алжирец чист, ибо хотела, чтобы все закончилось.
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
It issued reports on the movements of foreigners to and from Algerian territory. Он публикует сообщения о въезде иностранцев в Алжир и выезде из него.
Noting the significant progress that has been made in regard to women's education and the enrolment of girls in schools in rural and urban areas, the Committee is concerned that the reform of the Algerian educational system has not been completed. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области образования женщин, и в частности охвата школьным образованием девочек в городах и в сельской местности, Алжир еще не завершил проведение глубокой реформы своей образовательной системы.
Surveillance of financial flows out of Algeria and from abroad is facilitated by the partial convertibility of the Algerian dinar, exchange control and the monitoring by the Bank of Algeria of all financial operations carried out by public or private banking institutions. Частичная конвертируемость алжирского динара, контроль за валютным обменом и наблюдение со стороны Центрального банка Алжира за всей совокупностью финансовых операций, производимых государственными или частными банковскими учреждениями, значительно облегчают отслеживание финансовых потоков из Алжира и в Алжир.
They express the will of the Algerian people, in whom sovereignty is fully vested and on whose behalf justice is done, to overcome once and for all the serious crisis that has affected Algeria for a decade. Они олицетворяют собой решимость народа Алжира, являющегося единственным обладателем суверенитета, от имени которого вершится правосудие, окончательно преодолеть тяжелый кризис, в котором находился Алжир в течение десятилетия.
After 1945, despite enormous efforts in the First Indochina War of 1945-54 and the Algerian War of 1954-62, both lands eventually left French control. После 1945, несмотря на огромные усилия в Индокитайской войне в 1945-1954 годах и Алжирской войне в 1954-1962 годах, Вьетнам и Алжир получили независимость от французского контроля.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
The park is part of the Mont de Tebessa forest massif which spans the area from Kasserine to the Algerian border. Парк является частью лесного массива Тебесса, расположенного между Касерином и границей с Алжиром.
The outcome of the Algerian development policy can be seen in the resulting reversal of the unemployment trend. О результативности проводимой Алжиром политики в области развития наглядно свидетельствует обращение вспять наблюдавшейся ранее тенденции к росту безработицы.
The protest was launched after a January 2014 incident in which two Saharans were shot dead during an anti-smuggling operation conducted by Algerian security forces near a border crossing between Algeria and Mauritania. Поводом для акции стал происшедший в январе 2014 года инцидент, когда сотрудники алжирских сил безопасности в ходе операции по предотвращению контрабанды застрелили двух сахарцев в районе пункта пересечения границы между Алжиром и Мавританией.
In Oujda, near the Algerian border, Algerian Sign Language is used, or at least the local sign language has been strongly influenced by it. В городе Уджда, на границе с Алжиром, используется алжирский жестовый язык, или, по крайней мере, он сильно повлиял на местный язык.
Больше примеров...