Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
Ali Kafi, 84, Algerian politician, Chairman of the High Council of State (1992-1994). Кафи, Али (84) - алжирский политик, председатель Высшего Государственного Совета Алжира (1992-1994).
Resolved to put an end to such subjection, the Algerian people, on gaining independence, declared its solidarity with all peoples fighting for independence. Преисполненный решимости положить этому конец, алжирский народ на заре своей независимости заявил о солидарности со всеми народами, ведущими борьбу за свою независимость.
The Algerian people had always offered hospitality and solidarity when the occasion had arisen, as in the case of displaced persons from neighbouring countries and refugees from Western Sahara. Алжирский народ в соответствующих ситуациях неизменно проявлял гостеприимство и солидарность, как это имело место в случае с перемещенными лицами из соседних стран и беженцами из Западной Сахары.
The constitutional amendments on which the Algerian people would be voting on 28 November 1996 strengthened the existing provisions by guaranteeing protection for the dignity as well as the rights and freedoms of the individual. Поправки к Конституции, по которым алжирский народ будет голосовать 28 ноября 1996 года, укрепляют действующие положения, гарантируя защиту достоинства, а также прав и свобод личности.
The Algerian section of pipeline, 515 kilometres (320 mi) long, runs from the Hassi R'mel field in Algeria to the Moroccan border. Алжирский участок газопровода, 515 километров (320 миль) в длину, начинается на месторождении Хасси-Рмель и идет до границы с Марокко.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
On question 17 he said that all legal migrants were guaranteed the same rights as Algerian citizens. В связи с вопросом 17 он говорит, что всем законным мигрантам гарантированы те же права, что и гражданам Алжира.
B. Changes in Algerian legislation since the submission В. Изменения в законодательстве Алжира после представления
The Chairman said that, following his unofficial consultations with the representatives of Algeria and Morocco and direct negotiations between the Algerian and Moroccan delegations, a consensus resolution had been agreed upon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по итогам официальных встреч с представителями Марокко и Алжира и прямых переговоров делегаций этих стран стало возможным выработать консенсусную резолюцию.
They express the will of the Algerian people, in whom sovereignty is fully vested and on whose behalf justice is done, to overcome once and for all the serious crisis that has affected Algeria for a decade. Они олицетворяют собой решимость народа Алжира, являющегося единственным обладателем суверенитета, от имени которого вершится правосудие, окончательно преодолеть тяжелый кризис, в котором находился Алжир в течение десятилетия.
5.4 In addition, the author rejects the State party's argument that domestic remedies were not exhausted because he did not institute criminal proceedings by bringing the matter before an investigating judge, in accordance with the Algerian Code of Criminal Procedure. 5.4 С другой стороны, автор отвергает аргумент государства-участника о том, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, поскольку он воспользовался процедурой подачи жалобы следственному судье с одновременным предъявлением гражданского иска, которая предусмотрена Уголовно-процессуальным кодексом Алжира.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
He had taken note of their concerns, some of which reflected a situation that did not correspond to the Algerian reality. Он принял к сведению их озабоченности, ряд которых не имеет отношения к реальной ситуации в Алжире.
The Algerian social security system is a uniform one with rules and regulation that do not distinguish between men and women. That is to say, it provides social coverage for the entire population (insured persons and dependants). В Алжире существует единая система социального страхования, в рамках которой не проводится различий между мужчинами и женщинами и обеспечиваются социальные гарантии для всех граждан (как застрахованных лиц, так и их наследников).
Deposits and other financial assets held by aliens and non-residents in Algerian banks are subject to Algeria's currency, credit and investment laws and require the prior approval of the Bank of Algeria. Хранение банковских депозитов и других финансовых активов иностранцев и нерезидентов в алжирских банках регулируется законами о денежно-кредитной политике и инвестициях в Алжире и требует согласования с Центральным банком Алжира.
She enquired as to the extent and quality of international assistance to promote women's issues in Algeria and requested information on the role played by Algerian women themselves. Она также интересуется, предоставлялась ли международная помощь, например финансовая и техническая поддержка, на цели борьбы с терроризмом в Алжире.
In Algiers, Mr. Baker had been received by the Minister of State, Minister of Justice of Algeria, Ahmed Ouyahia, and also met with the Prime Minister and other senior Algerian government officials. В Алжире г-н Бейкер был принят министром юстиции Алжира Ахмедом Уяхиа, а также имел встречи с премьер-министром и другими высокопоставленными государственными чиновниками Алжира.
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
For the record, Councilman, he's Algerian. К вашему сведению, он алжирец.
I'm Algerian, like you. Я - такой же алжирец, как и ты.
I'm not French. I'm Algerian. Я не француз, я алжирец.
You're no longer Algerian! Но вы больше не алжирец!
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
Eneramo began his career with Lobi Stars and was in 2004 scouted by Tunisian top club Espérance Sportive de Tunis, he was then loaned to USM Alger from 2004 through 2006, where he scored 13 goals in the Algerian Championnat National. Энерамо начал свою карьеру в клубе «Лоби Старз», в 2004 году перешёл в тунисский топ-клуб «Эсперанс», затем он был отдан в аренду клубу «Алжир» и играл в нём с 2004 по 2006, и забил 13 голов.
Algeria submitted a paper on the organizational structure of Algerian toponymy. Алжир представил документ об организации топонимической деятельности в Алжире.
Algeria, in its rivalry with Morocco, offered the Sahrawis a safe place to settle and actively supported the Algerian made guerrilla-movement of the POLISARIO. Алжир, соперничая с Марокко, предложил сахарцам безопасное место, чтобы обосноваться и активно поддерживать партизанское движение фронта Полисарио.
But Algeria today has recovered its stability, and the Algerian people are assiduously strengthening the foundations of their society and the pillars of their State, in political, economic, social and cultural terms alike. Алжир сегодня вновь обрел свою стабильность, и алжирский народ усердно трудится над укреплением основ своего общества и столпов своего государства в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
After 1945, despite enormous efforts in the First Indochina War of 1945-54 and the Algerian War of 1954-62, both lands eventually left French control. После 1945, несмотря на огромные усилия в Индокитайской войне в 1945-1954 годах и Алжирской войне в 1954-1962 годах, Вьетнам и Алжир получили независимость от французского контроля.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
The Special Rapporteur transmitted one allegation of violation of the right to life to the Moroccan Government on behalf of Khatri Embarec El-Abd, allegedly killed on 11 June 1998 near the Algerian border. Специальный докладчик направила одно утверждение о нарушении права на жизнь правительству Марокко в отношении Хатри Эмбарека Эль-Абда, который, как утверждается, был убит 11 июня 1998 года неподалеку от границы с Алжиром.
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
On 26 November 2013, three members of the Tuareg community were reportedly abducted in Kidal and two of them executed by members of AQMI between Talahandak and Borhassa, 285 kilometres north of Kidal, near the Algerian border. Далее сообщалось, что 26 ноября 2013 года трое членов общины туарегов были похищены в Кидале, причем двое из них были казнены членами АКИМ на дороге между городами Талахандак и Борхасса, в 285 км к северу от Кидаля, возле границы с Алжиром.
The only exception was the border between Morocco and Algeria, across which Algerian authorities attempted to create problems by allowing criminal groups to inundate Morocco with illicit drugs and substandard commodities. Единственным исключением является граница между Марокко и Алжиром, на которой алжирские власти стараются создать проблемы, позволяя преступным группам наводнить Марокко незаконными наркотиками и некачественными товарами.
The new Nationality Code rendered null and void the reservation expressed by Algeria on article 9 (2) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, thus making possible for Algerian women to transmit their nationality to their children. Вследствие принятия нового Кодекса о гражданстве утратила юридическую силу сделанная Алжиром оговорка к статье 9 (2) Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и тем самым у алжирских женщин появилась возможность передавать свое гражданство своим детям.
Больше примеров...