Английский - русский
Перевод слова Algerian

Перевод algerian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алжирский (примеров 77)
Mourad Medelci, 75, Algerian politician, Minister of Foreign Affairs (2007-2013). Меделси, Мурад (75) - алжирский государственный деятель, министр иностранных дел Алжира (2007-2013).
Algerian language includes several distinct dialects belonging to two genetically different groups: pre-Hilalian and Hilalian dialects. Алжирский арабский включает в себя несколько различных диалектов, принадлежащих двум генетическим группам: до-хилальская и хилальская.
Such is the basis for the mutual esteem felt by our two countries and the friendship that links the Algerian and Chinese peoples. В этом проявляется истинный смысл взаимного уважения наших двух стран и конкретное выражение дружбы, которая связывает алжирский и китайский народы.
Several Frente Polisario leaders had left the Tindouf camps in Algeria to join their families in Morocco when they had realized that the Algerian military regime was using them as a political means to an end. Несколько руководителей Фронта ПОЛИСАРИО покинули лагеря Тиндуфа в Алжире и воссоединились со своими семьями в Марокко после того, как они осознали, что алжирский военный режим использует их в качестве политического средства достижения своих целей.
The Code of Algerian Nationality was currently being revised to take into account the grievances expressed by Algerian civil society and to bring the relevant legislation into line with international conventions which Algeria had ratified. В настоящее время алжирский Кодекс о гражданстве пересматривается с учетом недовольства в алжирском обществе и с целью приведения данного законодательства в соответствие с международными конвенциями, ратифицированными Алжиром.
Больше примеров...
Алжира (примеров 410)
Freedom of association for the defence of human rights features prominently in the Algerian Constitution. В Конституции Алжира признается важное место свободы ассоциации в защите прав человека.
If so, it would be useful to learn whether marriage to an Algerian citizen conferred legal status on foreign migrants. Если да, было бы полезно узнать, обеспечивает ли брак с гражданином Алжира предоставление мигранту законного статуса.
The meeting requested the Algerian Chamber of Commerce and Industry to act as coordinator in the interest of all operators of the sub-region. На совещании Торгово-Промышленной палате Алжира было предложено взять на себя роль координатора в интересах всех операторов субрегиона.
2002 - visit to Algeria on an engagement from the Algerian Ministry of Culture. В 2002 году - серия выставок в Алжире по приглашению Министерства культуры Алжира.
They were enacted after all the avenues and resources for dealing with the consequences of the national tragedy under existing Algerian legislation had been exhausted. Они распространяются на последствия, возникшие в связи с национальной трагедией, после того, как будут использованы все меры и ресурсы действующего законодательства Алжира.
Больше примеров...
Алжире (примеров 106)
The overall status of Algerian women since 1962 must be viewed in the context of the country's political, economic, cultural and social evolution. после 1962 года общее положение женщин в Алжире стало неразрывно связано с политическим, экономическим, культурным и социальным развитием страны.
The ICRC chief of delegation for North Africa and the Middle East, who had ambassadorial rank, was moreover regularly received at the appropriate level in Algeria and was in contact with the Algerian Red Crescent. Так, руководителя представительства МККК для стран Северной Африки и Ближнего Востока, который имеет ранг посла, регулярно принимают на надлежащем уровне в Алжире, и он поддерживает контакты с Национальным обществом Красного Полумесяца.
The complainant explained that his initial request to withdraw the complaint had arisen from problems with the Algerian judiciary, which had required proof of his wish to withdraw his complaint to the Committee before it could investigate a complaint against those involved in torturing him. Заявитель пояснил, что его первоначальное заявление об отзыве жалобы было обусловлено требованием алжирских органов юстиции о том, что для продолжения расследования в Алжире жалобы на лиц, участвовавших в пытках заявителя, им необходимо подтверждение его намерения отозвать жалобу, поданную в Комитет.
One of the most important matters dealt with by the revised Code is the situation of children born abroad of an Algerian mother and a foreign father, as well as that of children born in Algeria of an Algerian mother and an unknown father. К числу таких ситуаций относятся случаи детей, рожденных за границей от матери-алжирки и отца-иностранца, а также случаи детей, рожденных в Алжире от матери-алжирки и неизвестного отца.
Algerian legislators have adopted measures governing the conditions for the entry and stay of aliens in Algeria: Ordinance No. 66.211 of 21 July 1966 concerning the situation of aliens in Algeria. Алжирские законодатели приняли меры, регулирующие условия въезда иностранцев на территорию Алжира и пребывания в нем, которые изложены в ордонансе 66211 от 21 июля 1966 года о режиме в отношении иностранцев в Алжире.
Больше примеров...
Алжирец (примеров 12)
Delplanque was awarded the medal in 1959, for saving the life of a fellow soldier who was being attacked by a prisoner - an Algerian. Дельпланк был награждён в 1959 году медалью за спасение жизни товарища по оружию, на которого напал пленный - Алжирец.
I closed the books after six months, and I wrote a report saying the Algerian was clean, because I just wanted it to be over. Я закрыла дело спустя 6 месяцев и написала в отчете, что алжирец чист, ибо хотела, чтобы все закончилось.
Laid Saidi, an Algerian seized in the United Republic of Tanzania on 10 May 2003, was handed over to Malawians in plain clothes who were accompanied by two middle-aged Caucasian men wearing jeans and T-shirts. захваченный в Объединенной Республике Танзания 10 мая 2003 года алжирец Лаид Саиди был передан малавийцам в гражданской одежде, которых сопровождали два белых мужчины среднего возраста, одетые в джинсы и майки.
Besides, I'm Algerian. И между прочим, я алжирец.
El Ouafi remained forgotten until 1956, when another Algerian, Alain Mimoun, also won the Olympic marathon. Эль-Уафи надолго исчез из поля зрения СМИ, пока в 1956 году другой алжирец - Ален Мимун - не выиграл олимпийское золото в марафоне.
Больше примеров...
Алжир (примеров 76)
In that context, he remarked that Algeria had recognized the Amazigh dimension of Algerian culture in its Constitution in 1996. В этом контексте он отметил, что Алжир в рамках своей Конституции 1996 года признал амазигский аспект алжирской культуры.
Mr. DEMBRI (Algeria) thanked the members of the Committee for the questions and observations which they had addressed to his delegation and which had provided guidance on the way of improving the analysis of events and the development of Algerian society as a whole. Г-н ДЕМБРИ (Алжир) благодарит членов Комитета за вопросы и замечания, которые они высказали алжирской делегации и которые могут служить ориентиром для более глубокого анализа происходящих событий и эволюции алжирского общества в целом.
In 2000 South Africa and Algeria established a binational Commission of Cooperation through which the South African Competition Commission (SAC-C) has developed a working relationship with the Algerian Ministry of Trade for cooperating on issues of competition policy. В 2000 году Южная Африка и Алжир создали двустороннюю Комиссию по сотрудничеству, через которую Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции (ЮАКК) развивает рабочие взаимоотношения с алжирским министерством торговли, сотрудничая в вопросах, связанных с политикой в области конкуренции.
(o) In 2008, Algeria hosted a visit from the President of the International Committee of the Red Cross, Jakob Kellenberger, who from 13 to 15 March 2008 had a high-level dialogue with Algerian officials; о) в 2008 году Алжир принял Председателя Международного комитета Красного Креста Якоба Келленбергера, который 13-15 марта 2008 года участвовал в диалоге высокого уровня с официальными лицами Алжира;
On 1 July 2011, he moved to Algeria and signed a one-year contract with AS Khroub of Algerian Ligue Professionnelle 1. 1 июля 2011 года игрок переехал в Алжир и подписал годичный контракт с «Хрубом» из первой профессиональной лиги Алжира.
Больше примеров...
Алжиром (примеров 29)
Algerian control of all the refugee camps presented a barrier to the aspirations of the Saharawi people to return to their country, and he appealed for an end to the calvary of his compatriots in the Tindouf camps. То обстоятельство, что все лагеря беженцев контролируются Алжиром, отнимает у сахарского народа надежду на возвращение в свою страну, и он призывает положить конец страданиям его соотечественников в лагерях Тиндуфа.
On 26 November 2013, three members of the Tuareg community were reportedly abducted in Kidal and two of them executed by members of AQMI between Talahandak and Borhassa, 285 kilometres north of Kidal, near the Algerian border. Далее сообщалось, что 26 ноября 2013 года трое членов общины туарегов были похищены в Кидале, причем двое из них были казнены членами АКИМ на дороге между городами Талахандак и Борхасса, в 285 км к северу от Кидаля, возле границы с Алжиром.
All international treaties to which Algeria was a party took precedence over domestic legislation and could be invoked by individuals before the Algerian courts, a principle reaffirmed by the Constitutional Council. Все международные договоры, заключенные Алжиром, имеют преимущественную силу над внутренним законодательством, и на их положения можно ссылаться в алжирских судах; этот принцип был подтвержден Конституционным советом.
1980 - 1981: Algerian affairs officer, EEC (European Economic Community), Ministry of Foreign Affairs 1980 - 1981 годы: ведущий сотрудник по сотрудничеству между Алжиром и ЕЭС (Европейским экономическим сообществом) в Министерстве иностранных дел
(b) Monitoring and evaluating the implementation of the provisions on human rights contained in the international agreements ratified by Algeria and the provisions of the Algerian Constitution, Acts and Regulations; Ь) наблюдать за реализацией на практике положений в области прав человека, содержащихся в ратифицированных Алжиром международных конвенциях, а также положений Конституции, законов и иных нормативных актов;
Больше примеров...