Bernard Doe of Metal Forces described Kill 'Em All as one of the fastest and heaviest albums ever recorded, and remarked that the album is not for the faint-hearted. |
Так, Бернард Доу из Metal Forces (англ.)русск. описал лонгплей как один из самых быстрых и тяжелых альбомов в истории, подчеркнув, что эта запись не для слабонервных. |
In a less enthusiastic review for The Village Voice, Robert Christgau believed that the band's compositions lack song form and that the album "goes on longer" than Master of Puppets. |
В более сдержанной рецензии журнала The Village Voice, музыкальный критик Роберт Кристагау сетовал на то, что композиции альбома не имеют законченного песенного вида и что сама запись затянута, так как «длится дольше», нежели Master of Puppets. |
Pop described the album as discussing issues of what happens when your utility is at an end, and dealing with your legacy. |
Игги Поп описал запись, как «обсуждение вопросов о том, что происходит, когда вы становитесь бесполезным, и примиряетесь со своим наследием». |
The recording took longer than the previous album because Metallica had developed a sense of perfectionism and had higher ambitions. |
Запись заняла больше времени, нежели предыдущий альбом, так как амбиции музыкантов и их стремление к идеальному звучанию возросли. |
This album was recorded in Vancouver, British Columbia, and was produced by Greg Reely. |
Запись альбома происходила в Ванкувере, Британская Колумбия, под руководством продюсера Грега Рилли. |
When recording of this album was going to be finished an idea to invite Konstantin Kinchev to record one song appeared. |
Когда запись уже подходила к концу, появилась мысль задействовать в альбоме Константина Кинчева, и он согласился. |
Meanwhile, after someone sent a song of her singing to producer Byron Gallimore, Andrews signed with DreamWorks Records Nashville and soon began working on her first album. |
После того, как кто-то отправил запись одной из песен в исполнении Эндрюс продюсеру Байрону Галлимору, она получила возможность подписать контракт со студией DreamWorks Records Nashville и вскоре начала работу над её первым альбомом. |
The first full-length album Heathenreel was recorded at New Sin Audio Design by Luigi Stefanini and mixed at Fredman Studios by Fredrik Nordstrom. |
Запись первого полноформатного альбома прошла в «New Sin Audio Design» под руководством Луиджи Стефанини, а микшированием занимался Фредрик Нордстром в Fredman Studios. |
The song was recorded on 6 December 1966, during one of the first sessions for the as-yet-unnamed album that became Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. |
Запись песни состоялась 6 декабря 1966, во время одной из первых сессий звукозаписи нового и на тот момент безымянного альбома, получившего позднее название Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. |
Featuring session vocals by Kirsty MacColl it also appeared in 2001 on The One and Only, a compilation album released after her death. |
Эта запись, сопровождаемая вокалом Кирсти МакКолл вышла под названием «MacColl» только в 2001 году в альбоме «The One and Only» после трагической гибели исполнительницы. |
In January 2000, Jennings recorded what became his final album at Nashville's historic Ryman Auditorium, Never Say Die: Live. |
В январе 2000 года Дженнингс и The Waymore Blues Band сделали в Нашвилле запись, ставшую заключительным прижизненным альбомом музыканта: Never Say Die: Live. |
Following the release of its untitled eighth album (July 2007) with Virgin Records, Korn embarked upon a ten-month hiatus, allowing band members to focus on solo projects. |
Выпустив неназванный восьмой альбом в июле 2007 года, и тем самым выполнив условия контракта с лейблом Virgin Records на запись двух студийных альбомов, Korn взяли перерыв, чтобы участники группы могли сосредоточиться на сольных проектах. |
This album will have an enormous impact on Cuban music |
Компай Сегундо, Элиадес Очоа. Запись этого альбома в художественном плане стала потрясением для всей кубинской музыкальной культуры. |
The recording of the album was held at the "Blacklight" recording studio, editing and mastering was done by Sergey KNOB Lyubinskiy. |
Запись альбома проходила на студии звукозаписи Blacklight, сведением и мастерингом занимался Сергей KNOB Любинский. |
The recording coincided with the band's relocation from Williamsburg, Brooklyn to the woods of rural New Jersey, which also inspired the initial direction of the album. |
Запись альбома происходила в сельских лесах Нью-Джерси, что также было вдохновением для исходного направления альбома. |
Recording sessions for the album took place during 2003 to 2004, with its production handled by his longtime collaborator Jermaine Dupri, along with Jimmy Jam and Terry Lewis and Lil Jon, among others. |
Запись диска проходила в течение 2003 и 2004 годов, при участии Джермейна Дюпри, Джимми Джемма и Терри Льюиса и Lil Jon. |
Initial recordings did not go well: the sessions were irregular and rushed, taking place during studio downtime borrowed from Fairport Convention's production of their Unhalfbricking album. |
Поначалу запись альбома шла плохо, сессии выходили нерегулярными и «смазанными» - не в последнюю очередь из-за того, что для записи не предоставили отдельного студийного времени, а просто использовали остатки времени, выделенного на запись альбома Fairport Convention Unhalfbricking. |
Googe has referred to m b v's recording as "a long process" and noted that Kevin Shields recorded most of the album's instrumentation. |
Позже Гудж сказала, что запись нового диска была «длительным процессом», и отметила, что Кевин Шилдс записал бо́льшую часть музыки уже тогда. |
The song was a breakthrough hit for Jimmy Eat World, who had self-financed the recording of the Bleed American album after having been dropped by Capitol Records in 1999. |
Песня была прорывным ударом для Jimmy Eat World (которая самофинансировала запись Bleed American после их убытка в 1999 году). |
This mix contains the only released studio recording of the "Broken" reprise (the version on the Songs from the Big Chair album is a live recording). |
Этот микс содержит единственную выпущенную студийную запись репризы «Broken» (концертной версии на альбоме Songs from the Big Chair). |
The album was recorded and produced at Capri Studio on the Isle of Capri in Italy and completed in February 1993. |
Запись проходила на острове Капри, Италия и была завершена в феврале 1993 года. |
Iha and Wretzky had a much greater role in the recording of the album, unlike the prior albums where Corgan was rumored to have recorded all the bass and guitar parts himself. |
Иха и Рецки внесли гораздо более весомый вклад в запись альбома, нежели на предыдущем диске, где Корган, по слухам, записал все басовые и гитарные партии самостоятельно. |
Instead of using the Hughes/Cullum recording found on the album itself, the record company released a unique edit of the original Mike Howlett-produced extended version, which became a Top 20 hit in that country. |
Вместо того, чтобы использовать запись Хьюза/Каллума, вошедшую в альбом, звукозаписывающая компания выпустила уникальную версию оригинальной продюсерской версии Майка Хоулетта, которая вошла в топ-20 в этой стране. |
In late 2005, Beyoncé decided to postpone the recording of her second studio album because she had landed the lead role in Dreamgirls, a film adaptation of the Tony Award-winning Broadway musical of the same name (1981). |
В конце 2005 Ноулз решила отложить запись второго альбома, потому что получила главную роль в фильме-адаптации 1981 года бродвейского мюзикла, выигравшего премию «Тони», «Девушки мечты». |
Even though his producer (Orrin Keepnews) tried to encourage him to record again sooner, the highly self-critical Evans felt he had "nothing new to say" before this album. |
Несмотря на усилия продюсера Оррина Кипньюса сделать запись ранее, самокритичный Эванс считал, что «не мог сказать ничего нового» до записи этого альбома. |