Примеры в контексте "Alas - Увы"

Все варианты переводов "Alas":
Примеры: Alas - Увы
And alas, what you call Aya was born. и увы, то, что вы зовете Айя было рождено.
You will shout 'Alas, sinners, alas! Ты будешь кричать: Увы, грешники, увы! .
Our exploration into the effect of environment upon intelligence was, alas, a complete failure. Наше исследование влияния окружающей среды на интеллект потерпела, увы полнейшую неудачу.
Over 60 years later, alas, that search remains an aspiration and a challenge that the international community must take up, given the many ongoing threats to the world. С тех пор прошло более шестидесяти лет, но, увы, это стремление так и осталось лишь чаянием, вызовом, на который международное сообщество должно ответить, добившись решения многочисленных угроз, постоянно существующих в мире.
But this, alas, is no longer true. Однако, увы, это давно не так.
Getting back to our story, by the time I got home that day, alas, poor Eddie was no better. Возвращаясь к нашей истории когда в тот день я пришёл домой, увы, бедному Эдди не стало лучше.
But, alas, I've no clue as to his identity. Но, увы, я понятия не имею, кто он.
But now, alas! Change of decor. Но сегодня, увы, смена декораций!
But, alas, you won't be there to see it. Но, увы, ты этого не увидишь.
But, alas, I'm stuck with me. Но, увы, мне от себя не уйти.
But, alas, we shall never know, for he no longer walketh among the living. Но увы, нам никогда не узнать его больше нет среди живых
And when I found him, I begged him to speak but his body, alas, was already cold. И когда я его нашёл, умолял сказать, но тело, увы, уже остыло.
And that is not the opinion of the king of Spain, who is also our king, alas. И это не просто мнение короля Испании, который также, увы, и наш король тоже.
Sir Roderick, alas, had lost his sight, and his daughter, Mademoiselle Norma, had not seen him since she was five years of age. Оэр Родерик, увы, потерял зрение, а его дочь, мадемуазель Норма видела его, когда ей было... пять лет.
But the Church doesn't send its best and its brightest to Midsomer Malham, alas. Но церковь, увы, не посылает своих лучших и умнейших людей в Мидсомер Моэм
"To be or not to be" and many people are, alas, put off for good. Быть или не быть, и многих, увы, это навсегда от него отвращает.
We currently have migrants from 42 different countries, mostly African, and they place a greater burden on the national economy, which, alas, cannot as yet provide sufficient job opportunities for the domestic job seekers. Сейчас на территории нашей страны проживают мигранты из 42 стран, в основном африканских, что ложится тяжким бременем на нашу национальную экономику, которая, увы, пока не в состоянии обеспечить достаточное количество рабочих мест даже для безработных алжирцев.
The poet and publicist Yuri Kublanovsky calls the letter "a symbiotic manifesto of communism and patriotism, signed, alas, by many highly talented cultural figures". Поэт и публицист Юрий Кублановский называет письмо «симбиозным манифестом коммунизма с патриотизмом, подписанном, увы, и многими высокоталантливыми деятелями культуры».
As Secretary of the Board, I must alas remind you that today is Friday and that your desk... and file cabinets must be cleared out by Monday. Как секретарь совета, я должен, увы, напомнить вам, что сегодня пятница и что ваш стол... и кабинеты с файлами должны быть очищены к понедельнику.
But, alas, instead of that Но, увы, вместо этого,
But, alas, there will be an unfortunate side efct - Но, увы, будут и побочные эффекты...
alas, I shine in tears like the April sun. Увы, сияю я слезами как снег под теплым солнцем.
But eyes and ears no longer, alas. Но он он больше не глаза и уши, увы
As everyone knows, alas, that so often dreams remain just dreams. illusions are lost and hopes are frustrated. Увы, всем известно, что подчас мечты так и остаются мечтами, иллюзии развеиваются, надежды разбиваются.
She was trying to cry out, but, alas, she was too far gone to scream. Она пыталась звать на помощь, но, увы, уже не могла кричать.