Примеры в контексте "Alas - Увы"

Все варианты переводов "Alas":
Примеры: Alas - Увы
Alas, I cannot visit or speak to her. Увы, я не могу навещать или говорить с ней.
Alas, you leave me no choice. Увы, вы не оставляете мне выбора.
Alas, human rights are flouted wantonly across the globe. Увы, в разных точках земного шара происходит беззастенчивое попрание прав человека.
Alas, the election makes such agreement more distant than ever. Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Alas, it seems that these hopes were Utopian. Увы, кажется, что этим надеждам не суждено сбыться.
Alas, the Middle East is still replete with national, religious and territorial disputes. Увы, Ближний Восток все еще полон национальных, религиозных и территориальных разногласий.
Alas, that was two weeks ago. Увы, это было две недели тому назад.
Alas, the US has shown absolutely no "concrete efforts" towards keeping this commitment. Увы, но США не сделали абсолютно никаких "конкретных усилий" для выполнения этого обязательства.
Alas, evidence for a link between a country's trade barriers and its growth rate is weak. Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны и уровнем роста, весьма слабы.
Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers. Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами.
Alas, central bankers, with their manipulation of interest rates and use of quantitative easing, patently neglect this fact. Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом.
Alas, events have confirmed these fears. Последние события, увы, подтвердили эти опасения.
Alas, we have to acknowledge that the return on that investment has been virtually nil. Увы, мы должны признать, что отдача от этих инвестиций практически равна нулю.
Alas, one week later, the carnage continues unabated. Увы, неделю спустя бойня продолжается с прежней силой.
Alas, my fishing career is over. Увы, моя рыбацкая карьера закончилась.
Alas, you're the Savior... not me. Увы, Спасительница здесь ты, а не я.
Alas, I could only scavenge together enough for one dose of memory potion. Увы, я смог достать только одну дозу зелья памяти.
Alas, it was sometimes unavoidable. Увы, иногда это было неизбежно.
Alas, good lady, that is a vow I cannot make. Увы, добрая жёнщина, этого я обёщать нё могу.
Alas, I am sworn to secrecy. Увы, я поклялся хранить тайну.
Alas, events have overtaken my promise. Увы, некие события обогнали мое обещание.
Alas, there are few unicorns still alive. Увы, лишь несколько единорогов всё ещё живы.
Alas, this one's not your lady anymore, Hank. Увы, но эта леди более не твоя, Хэнк.
Alas, I cannot take less than one silver. Увы, меньше, чем за сребреник, отдать не могу.
Alas yes, even though I don't know how. Увы, да, хоть я и не знаю чем.