Примеры в контексте "Alas - Увы"

Все варианты переводов "Alas":
Примеры: Alas - Увы
It didn't really work out, though, alas. Но из этого ничего не вышло, увы...
(SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени.
For the fact that you are sick, alas - not me. За то, что вы больны, увы - не мной.
For the fact that I - alas, not you sick. За то, что я - увы, больна не вами.
She, alas, is prim and proper Но, увы, она остается добродетельной.
I met just one, and alas, I'm in love with him. Я встретился только одного, и увы, я в него влюблена.
Sometimes, alas, it is necessary to use force. Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
No use coming to me, alas. Тут я не смогу помочь, увы...
Captain Drood would, alas, not be the first Englishman to father children in foreign climes and then abandon them. Увы, капитан Друд был бы не первым англичанином, который завёл детей в дальних краях, а затем покинул их.
The first way, alas, is not mobile - it "works" only at straight visibility of transmitter and receiver of information. Первый способ, увы, не обеспечивает мобильности - он 'работает' только в условиях прямой видимости передатчика и приёмника информации.
But now, alas, you're in bad odor with the F.B.I. Но сейчас, увы, в ФБР вы впали в немилость.
You've also always been a very lucky man, but, alas, your luck seems to have run out on you. Также ты был очень везучим человеком, но, увы, удача, похоже, начала тебя покидать.
alas, I too have lost my mother. Увы, я тоже потерял свою.
The corollary alas being it still feels worse than it is. Но болит, увы, ничуть не меньше.
The servants of the enemy multiply as his strength increases alas, there are now so few of our kin. Слуги врага множатся, а его сила растет. Увы, нас осталось так мало.
My partner, my partner has it, alas. У моего, моего напарника они, увы.
But, alas, I'm afraid too late for you to vote. Но проголосовать ты, увы, не успела.
For tomorrow, at this time, alas, I shall no longer be human. Завтра, к этому времени, увы, я уже не буду человеком.
A fine, fine man, alas, gone to his reward. Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров.
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима.
But politics, alas, is politics. Но увы, политика есть политика.
And that means taking firm action to root them out in every society - for, alas, no society is immune. А это значит, что нам нужно принять решительные меры для его искоренения в каждом обществе, ибо, увы, ни одно общество от этого не застраховано.
As we move towards the new millennium, the challenges we face will not, alas, grow less in number. По мере приближения к новому тысячелетию количество проблем, с которыми нам придется столкнуться, увы, не уменьшится.
We have witnessed how people locked in protracted conflict situations and left solely to their own devices have failed - alas - to attain peace. Мы были свидетелями того, как народ, живущий в условиях затянувшегося конфликта и брошенный на произвол судьбы, не смог, увы, достичь мира.
But many, alas, have yet to experience the benefits of development or to see hope on the horizon. Но многим, увы, пока не довелось воспользоваться плодами развития и увидеть проблеск надежды на горизонте.