| It didn't really work out, though, alas. | Но из этого ничего не вышло, увы... |
| (SCOFFS) But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. | Но, увы, никто, кроме Пуаро, не обратил внимания на ее колени. |
| For the fact that you are sick, alas - not me. | За то, что вы больны, увы - не мной. |
| For the fact that I - alas, not you sick. | За то, что я - увы, больна не вами. |
| She, alas, is prim and proper | Но, увы, она остается добродетельной. |
| I met just one, and alas, I'm in love with him. | Я встретился только одного, и увы, я в него влюблена. |
| Sometimes, alas, it is necessary to use force. | Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт |
| No use coming to me, alas. | Тут я не смогу помочь, увы... |
| Captain Drood would, alas, not be the first Englishman to father children in foreign climes and then abandon them. | Увы, капитан Друд был бы не первым англичанином, который завёл детей в дальних краях, а затем покинул их. |
| The first way, alas, is not mobile - it "works" only at straight visibility of transmitter and receiver of information. | Первый способ, увы, не обеспечивает мобильности - он 'работает' только в условиях прямой видимости передатчика и приёмника информации. |
| But now, alas, you're in bad odor with the F.B.I. | Но сейчас, увы, в ФБР вы впали в немилость. |
| You've also always been a very lucky man, but, alas, your luck seems to have run out on you. | Также ты был очень везучим человеком, но, увы, удача, похоже, начала тебя покидать. |
| alas, I too have lost my mother. | Увы, я тоже потерял свою. |
| The corollary alas being it still feels worse than it is. | Но болит, увы, ничуть не меньше. |
| The servants of the enemy multiply as his strength increases alas, there are now so few of our kin. | Слуги врага множатся, а его сила растет. Увы, нас осталось так мало. |
| My partner, my partner has it, alas. | У моего, моего напарника они, увы. |
| But, alas, I'm afraid too late for you to vote. | Но проголосовать ты, увы, не успела. |
| For tomorrow, at this time, alas, I shall no longer be human. | Завтра, к этому времени, увы, я уже не буду человеком. |
| A fine, fine man, alas, gone to his reward. | Хороший был человек. хороший, увы, он отправился в лучший из миров. |
| One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. | Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима. |
| But politics, alas, is politics. | Но увы, политика есть политика. |
| And that means taking firm action to root them out in every society - for, alas, no society is immune. | А это значит, что нам нужно принять решительные меры для его искоренения в каждом обществе, ибо, увы, ни одно общество от этого не застраховано. |
| As we move towards the new millennium, the challenges we face will not, alas, grow less in number. | По мере приближения к новому тысячелетию количество проблем, с которыми нам придется столкнуться, увы, не уменьшится. |
| We have witnessed how people locked in protracted conflict situations and left solely to their own devices have failed - alas - to attain peace. | Мы были свидетелями того, как народ, живущий в условиях затянувшегося конфликта и брошенный на произвол судьбы, не смог, увы, достичь мира. |
| But many, alas, have yet to experience the benefits of development or to see hope on the horizon. | Но многим, увы, пока не довелось воспользоваться плодами развития и увидеть проблеск надежды на горизонте. |