Английский - русский
Перевод слова Alarm
Вариант перевода Тревога

Примеры в контексте "Alarm - Тревога"

Примеры: Alarm - Тревога
And if what is happening on my planet is a false alarm? А что, если происходящее на моей планете - ложная тревога?
An alarm went off in the store and I had to leave the store. В магазине случилась пожарная тревога и мне пришлось уйти.
Calm down, it's just the alarm! Я убегаю! -Успокойтесь, это только тревога!
Is that alarm coming from your computer? Эта тревога идёт из твоего компьютера?
By far the largest impediment to the implementation of the disbandment of illegal armed groups programme has been mounting alarm over the insurgency in the southern provinces. Самым же крупным препятствием на пути реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп является растущая тревога по поводу активизации действий повстанцев в южных провинциях.
We had that false alarm, you know? У нас тут была ложная тревога.
Is this another false alarm like the Manners Street Invasion Alert? Очередная ложная тревога, как на Меннерс Стрит, помнишь?
It was a false alarm... merely Bart Bass fanning the flames. Это была ложная тревога. просто Барт Басс разжигает пламя
"Press the button marked 'alarm' for assistance." Нажмите кнопку тревога , чтобы получить помощь.
why call the button "alarm"? зачем писать на кнопке "тревога"?
It could be a false alarm, right? Возможно, ложная тревога, да?
Well, magenta alarm on an oil rig is as bad as it gets. Должен сказать: красная тревога на буровой - хуже не бывает.
I was still at chow when the alarm went off. Я ел, когда началась тревога.
Has the alarm been triggered for any other reason recently? Ещё по каким-нибудь причинам тревога срабатывала?
Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm. А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Are you sure it's a false alarm? Вы уверены, что это ложная тревога?
Eddie, on what floor did the alarm go off? Эдди, на каком этаже тревога?
Even if it turned out subsequently to have been a false alarm, the agent's assessment of the situation seemed to constitute a sufficient basis for action. Даже если впоследствии оказалось, что тревога была напрасной, оценка агентом ситуации, по-видимому, представляет собой достаточное основание для принятия мер.
So why the high alarm about European appeasement, especially among the neo-conservatives? Так чем же вызвана такая тревога по поводу попустительства Европы, особенно среди нео-консерваторов?
My assistant manager, he was assaulted really badly when the alarm went off. Мой помошник, они прямо набросились на него, когда включилась тревога.
Says here a case worker responded but was told it was a false alarm. Здесь говорится, что патронажная сестра ответила на вызов, но ей сказали, что это ложная тревога.
What if it wasn't a false alarm? А если тревога не будет ложной?
Did you know it was a false alarm? Вы знали, что это ложная тревога?
Why didn't that alarm sound when we opened the door? Почему не сработала тревога, когда мы открыли эту дверь?
What do you mean, a false alarm? Что ты имеешь ввиду, ложная тревога?