Английский - русский
Перевод слова Alarm
Вариант перевода Тревога

Примеры в контексте "Alarm - Тревога"

Примеры: Alarm - Тревога
It's just a - a false alarm. Да, да, просто... ложная тревога.
I'm sure this is just a false alarm. Уверена, это всего лишь ложная тревога.
Last night at midnight, there was alarm in Stuttgart. Вчера среди ночи в Штутгарте была тревога.
When the alarm sounds, the police are called in case you're... incapacitated. Когда звучит тревога, полиция вызывается автоматически В случае если вы... будете неспособны.
I set the timer as soon as the alarm sounded. Я поставил таймер сразу же, как зазвучала тревога.
But this time, it's a false alarm. Но на этот раз тревога ложная.
It expresses alarm at reports regarding the forcible return to areas under SPLA control or outside Khartoum. В докладе выражается тревога по поводу сообщений о принудительном возвращении людей в районы, находящиеся под контролем СПЛА или за пределами Хартума.
I'm sure it's just a false alarm. Я уверен, что это ложная тревога.
It actually happened once, but it was a false alarm. Однажды так и произошло, но это была ложная тревога.
There was a false alarm last... week. Была ложная тревога на прошлой... неделе.
Approximately nine seconds later, my proximity alarm went off. Примерно девять секунд спустя у меня включилась тревога сближения.
Three months ago, while an officer was retrieving tapes from a tapped line, an alarm sounded. Три месяца назад, когда оперативник получал пленки с прослушиваемой линии, прозвучала тревога.
Last night the alarm went off for no reason at all. Прошлой ночью тревога включилась без какой-либо причины.
Once the alarm goes out, criminal activity shuts down like a picnic when it rains. Однажды распространяется тревога, и преступная деятельность прекращается, как пикник во время дождя.
I was just trying these on and then an alarm went off. Примерял эти брюки и тут сработала пожарная тревога.
I don't know if you noticed, Gibbs, but my radiation alarm went off. Не знаю заметил ли ты, Гиббс, но сработала радиационная тревога.
When a couple getting off a plane from Brazil doesn't look organic, alarm bells go off. Когда самолет из Бразилии покидает пара, которая выглядит неестественно, включается тревога.
Whenever there's an alarm, we have to call the police. Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию.
In 30 seconds, that alarm goes off, so listen to me. Через полминуты сработает тревога, так что послушай меня.
The ground started to shake and the alarm rang. Земля начала сотрясаться и зазвучала тревога.
I won't wake up even if the alarm rings. Я не проснусь, даже если зазвучит тревога.
They only alarm things they think somebody could get through. Тревога включается, только если кто-то пытается попасть внутрь.
I only get three tries before it triggers an internal alarm. У меня есть только З попытки прежде чем сработает тревога.
An alarm is going off inside my lizard brain. И тревога нарастает внутри моего первобытного мозга.
Hazing is as much a part of this life as alarm bells. Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога.