| Okay, let the smoke alarm do its job. | Пусть пожарная сигнализация занимается своим делом. |
| We've got the video and you triggered the alarm. | У нас есть видео и на вас сработала сигнализация. |
| So this is where I was when the alarm went off. | Поэтому я была здесь, когда сработала сигнализация. |
| The alarm at the Kessman goes off, and you're inside. | В музее Кессмана сработала сигнализация, когда ты был там. |
| Leo, an alarm just tripped at the Hayden Planetarium. | В планетарии Хейдена сработала сигнализация. |
| After the alarm sounded, we sealed the room. | После того, как тревога звучала, мы запечатали комнату. |
| We had that false alarm, you know? | У нас тут была ложная тревога. |
| What do you mean, a false alarm? | Что ты имеешь ввиду, ложная тревога? |
| ALARM* Too low, terrain! | ТРЕВОГА Слишком низкий, рельеф местности! |
| It was a false alarm. | Это - ложная тревога. |
| Big power outage knocked out my alarm clock. | Какие-то перебои с электричеством и будильник не звонил. |
| Alarm or pump, Excellency? . Bomba. | Будильник или бомба, ваше превосходительство? |
| Tom forgot to set his alarm clock. | Фома забыл завести будильник. |
| Baby why you set the alarm? | Милый, выключи будильник. |
| And I can remember going through the teenage angst thing, of feeling depressed or something, and lying on my bed, and I would just look at the alarm clock, and felt better immediately. | И когда у меня случались детские страхи, разочарования, депрессии, мне достаточно было только взглянуть на будильник, и сразу легчало. |
| It basically cancels out the alarm signals before they reach the computer. | Оно просто отключает сигнал тревоги до того, как он достигнет компьютера. |
| Each alarm shall also comprise an audible warning. | Каждый сигнал тревоги должен также сопровождаться звуковым предупреждением. |
| Okay, I'll put an alarm out to all of the main precincts and the ferry. | Я отправила сигнал тревоги во все ближайшие полицейские участки и на паром. |
| We just got this crib pad that sets off an alarm if the baby stops breathing. | Мы только что приобрели подушку, которая включает сигнал тревоги, если ребенок перестает дышать. |
| Marty and I, we responded to an alarm at this bodega - it used to be a Polish place back then. | Мы с Марти прибыли на сигнал тревоги из этого магазинчика, тогда он был польским. |
| And, well, I've been thinking about that a lot and I think what you heard was my cell phone alarm going off. | Я долго думал об этом, и думаю то, что ты слышала - это было напоминание. |
| Auto-close alarm window after - late-cancel period | Автоматически закрыть напоминание после окончания периода опоздания |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| Cancel alarm if more than'period 'late when triggered | Отменить напоминание, если оно не может быть показано более, чем через определённый период |
| If the alarm recurs, check Reminder for first recurrence only if you only want a reminder before the alarm's first recurrence. If this is not checked, the reminder period is limited to being less than the recurrence interval. | Если напоминание является многократным, установите параметр Предварительное напоминание только для первого повторения если хотите увидеть предупреждение только перед первым повторением. Если этот параметр не установлен, период предупреждения будет ограничен интервалом повторения напоминания. |
| Many of us expressed alarm at growing signs of intolerance and distrust in our societies. | Многие из нас выразили обеспокоенность в связи с растущими признаками нетерпимости и недоверия в наших обществах. |
| Last year, the Working Group expressed alarm about the number of new cases occurring in Nepal. | В прошлом году Рабочая группа выразила обеспокоенность в связи с количеством новых случаев, происходящих в Непале. |
| Also cause for alarm are several recent cases of illegal trafficking in and smuggling of plutonium and other radioactive substances. | В равной степени вызывают обеспокоенность несколько недавних примеров незаконного оборота и контрабанды плутония и других радиоактивных материалов. |
| The sharp escalation of violence and the reported use of excessive force by security forces against civilians as part of the government operations against the KLA are cause for both distress and alarm. | Резкая эскалация насилия и сообщения о том, что силы безопасности используют чрезмерную силу против гражданского населения в рамках правительственных операций против ОАК, вызывают обеспокоенность и тревогу. |
| Thus, on 13 July, strong alarm was expressed at various levels that abuses might have been or were being committed against the men of Srebrenica, but none had been confirmed as having taken place at that time. | Таким образом, 13 июля на различных уровнях выражалась серьезнейшая обеспокоенность по поводу того, что мужское население Сребреницы могло подвергаться или подверглось жестокому обращению, однако в тот момент ни один из этих факторов не был подтвержден. |
| It is recommended that the Riparian Parties aim at setting up river basin communication, warning and alarm systems. | Прибрежным Сторонам рекомендуется стремиться к созданию систем связи, оповещения и сигнализации для речных бассейнов. |
| Facilitate the harmonization of the UN/ECE System with notification and alarm systems under the Water Convention | Содействие согласованию системы ЕЭК ООН с системами оповещения и уведомления в рамках Конвенции по водам |
| It is crucial to develop strategies for communication to the public in critical situations, as well as to ensure public participation in developing communication, warning and alarm systems. | Решающее значение имеет разработка стратегий по связям с общественностью в критических ситуациях, а также обеспечение участия общественности в разработке систем связи, оповещения и сигнализации. |
| In implementing the obligation to set up and operate warning and alarm systems that address industrial accidents, the Riparian Parties shall also be guided by the corresponding provisions of the Industrial Accidents Convention, if they are Parties to this Convention. | При выполнении обязательства создавать и использовать системы оповещения и сигнализации применительно к промышленным авариям, прибрежные Стороны должны также руководствоваться соответствующими положениями Конвенции о промышленных авариях, если они являются Сторонами этой Конвенции. |
| (b) Building and property management (security of the physical premises, establishment of off-site premises, maintenance of fire and chemical alarm systems and strengthening of related technological infrastructure). | Ь) эксплуатация зданий и имущества (охрана помещений, создание помещений за пределами территории, эксплуатация противопожарных систем и систем оповещения о химической угрозе и укрепление соответствующей технической инфраструктуры). |
| Well, I don't want to alarm you, but some transplanted organs can carry infection. | Не хочу Вас пугать, но некоторые пересаженные органы могут переносить инфекцию. |
| Not to alarm them, yes. | Не нужно их пугать, да. |
| Principal, I don't want to alarm your children. | Я не хочу пугать ваших детей. |
| I don't want to alarm you, but I am going to cry now. | Я не хочу пугать тебя, но я сейчас заплачу. |
| I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed. | Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились. |
| You play her dad, who walks in just as the alarm blares. | Вы играете ее отца, который входит, когда раздается сирена. |
| Alarm: Threat imminent. | Сирена: Надвигается опасность. |
| That's what needs to be investigated, why the alarm went off. | Вот, что нужно расследовать, почему сработала сирена. |
| Even I don't go shopping when the alarm goes off. | Даже я не тащу все подряд, когда воет сирена. |
| The same kind of thief that breaks in using a rock Sets up the alarm, and then leaves Starbucks on the crime scene. | Тот же вор, который вломился в дом с помощью камня, от чего сработала сирена, и оставил стакан Старбакса на месте преступления. |
| I appear to you as the President so as not to alarm you. | Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя. |
| I just didn't want to alarm you or Dani. | Я просто не хочу тревожить вас или Дани. |
| I did not want to alarm you. | Я не хотел тревожить тебя. |
| I didn't want to alarm you. | Я не хотела вас тревожить. |
| No one is trying to alarm you unduly, but we can't continue to scrape by, barely surviving. | Никто не пытается вас напрасно тревожить, но мы не можем продолжать едва сводить концы с концами. |
| Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. | Дамы и господа, нет причины для беспокойства. |
| Like those who have preceded me, I believe that, despite the developments that have been described to us as little cause for alarm, it is important that the Security Council should follow the situation closely. | Как и выступившие до меня ораторы, я считаю, что, несмотря на события, которые были представлены нам как незначительная причина для беспокойства, важно, чтобы Совет Безопасности внимательно отслеживал ситуацию. |
| The caveat, of course, being that everyone's biochemistry is different, so if any of you do experience further hallucinations, in all likelihood they will be slight and of no cause for alarm. | Конечно, есть предостережение, которое заключается в том, что у всех Вас разная биохимия, поэтому если в дальнейшем кто-то из Вас будет испытывать галлюцинации, то, вероятнее всего, они будут слабыми, и не будет повода для беспокойства. |
| (e) Criminality giving rise to a new cause for alarm, i.e. the involvement of children in and for criminal activities. | ё) преступность, которая является еще одной причиной для беспокойства, то есть дети вовлекаются или участвуют в преступной деятельности. |
| Actually, there is cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| The duty station does not use electronic ID cards or hydraulic vehicle barriers and its perimeter of 14.18 acres is not equipped with intrusion detection and alarm systems. | Здесь не используются электронные удостоверения личности, отсутствуют гидравлические заграждения для автотранспорта, а его территория площадью в 14,18 акра не оборудована системами обнаружения несанкционированного проникновения и охранной сигнализацией. |
| Log from the alarm company. | Записи от охранной компании. |
| For alarm systems not yet approved | 3.1.3.2 Для систем охранной сигнализации, которые пока официально не утверждены |
| Does he mean like a burglar alarm? | Он говорит о охранной сигнализации? |
| Control is carried out via a system designed to send data detected by the radiation portal monitors to a Central Alarm Station. | Контроль осуществляется благодаря передаче информации с контрольных модулей на центральный пункт охранной сигнализации. |
| The human rights obligation to reduce disaster risks and vulnerabilities, for example, by setting up alarm and evacuation systems, has been addressed by the European Court of Human Rights. | Обязательство по соблюдению прав человека, связанное с уменьшением опасности бедствий и сокращением факторов уязвимости, например на основе создания систем предупреждения и эвакуации, было рассмотрено в Европейском суде по правам человека. |
| A credible warning means that civilians should be in no doubt that it is intended to be acted upon, as a false alarm of hoax may undermine future warnings, putting civilians at risk. | Заслуживающее доверия предупреждение означает, что у гражданских лиц не должно быть сомнений в том, что предупреждение делается, чтобы ему следовали, поскольку ложная тревога или обман могут поставить под сомнение дальнейшие предупреждения и подвергнуть гражданских лиц опасности. |
| Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. | Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться. |
| The Secretary-General has demonstrated outstanding leadership by sounding the alarm and warning us of the risks of hasty and non-viable responses that could lead to panic and serve to exacerbate the situation. | Генеральный секретарь проявил себя выдающимся руководителем, предупредив нас об опасности принятия поспешных и необдуманных мер, которые могут привести к панике и усугубить ситуацию. |
| The alarm bell is heard - the Polovtsians are approaching Putivl. | Тревожный гул набата возвещает об опасности: к Путивлю приближаются половцы. |
| We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. | Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых. |
| The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. | Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. | Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Символ Рау на удачу вряд ли повод, чтобы бить в набат. |
| With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime. | Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи. |
| Sir, the alarm bell. | Месье, бьют набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| Defence Secretary Michael Heseltine announced the selection of ALARM on 29 July 1983. | Государственный секретарь обороны Майкл Хезелтайн объявил о выборе проекта ALARM 29 июля 1983 года. |
| The company has created such well-known applications as All-in Fitness, Smart Alarm Clock and, as well as a large number of mobile games. | Компания создала такие известные приложения, как All-in Fitness, Smart Alarm Clock и, а также большое число мобильных игр, аудитория которых насчитывает более 40 миллионов человек. |
| The most notable component found in the venom of the Maricopa harvester ant is an alkaloid poison-this releases an "alarm" pheromone that chemically alerts other ants in the vicinity. | Наиболее значительным компонентом, обнаруженным в яде муравьёв Марикопа (Pogonomyrmex maricopa) является алкалоид, играющий роль феромона тревоги («alarm»), химически привлекающим других муравьёв, находящихся поблизости. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| A similar design was earlier theorized by Edward Teller, but never tested in the U.S., as the "Alarm Clock". | Например, схема «Alarm clock», которая была выдвинута Эдвардом Теллером, являлась аналогом «сахаровской» слойки, но она никогда не была реализована на практике. |