Английский - русский
Перевод слова Alarm

Перевод alarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнализация (примеров 338)
That means the alarm is armed. Это значит, что сигнализация работает.
I mean, an alarm that sends a message to your cell phone? То есть, сигнализация, которая посылает сигнал на мобилку?
'And when the alarm sounded...'... he burst the bag. И когда сработала сигнализация... разорвал пакетик.
Then why does the alarm keep going? Тогда почему сигнализация всё ещё звонит?
Epstein, I think you can do whatever you set your mind to, but tonight - 1507,we've got a commercial alarm at bdshaw secondary. Эпштейн, я думаю, ты можешь делать все что пожелаешь, но сегодня - 1507, в средней школе Брэдшо сработала сигнализация.
Больше примеров...
Тревога (примеров 290)
It's just a - a false alarm. Да, да, просто... ложная тревога.
The alarm we heard was a depressurization alert. Тревога, которую мы слышали, была вызвана разгерметизацией.
She thought she was, and she panicked, but it was a false alarm. Она так думала и запаниковала, но это была ложная тревога.
Says here a case worker responded but was told it was a false alarm. Здесь говорится, что патронажная сестра ответила на вызов, но ей сказали, что это ложная тревога.
No alarm was raised. Общая тревога не была поднята.
Больше примеров...
Будильник (примеров 310)
I set the alarm on my stopwatch for six hours. Я поставил будильник на таймере на шесть часов.
The alarm didn't go off. Будильник не сработал, уже 9:15.
Maybe an alarm clock, so I'd not be late in the morning. Может, ещё и будильник, чтобы я не просыпал по утрам.
This is Campbell Bain and this is my alarm clock. С вами Кэмпбелл Бейн, а с ним его будильник.
(4 a.m. alarm clock montage) (Video) Newcaster: Top of the hour. (Нарезка видео: будильник звонит в четыре утра) (Видео) Радиоведущий: Начало часа.
Больше примеров...
Сигнал тревоги (примеров 158)
On August 9, two suspicious sails were spotted from the fort of Ceuta, and the alarm was given. 9 августа два подозрительных паруса были замечены недалеко от форта Сеуты, и испанцы дали сигнал тревоги.
It's the emergency launch alarm! Ёсицуне: Это аварийный сигнал тревоги.
This alarm shall only be given in the premises assigned to the vessel command and crew and may be switched off by the vessel command. Такой сигнал тревоги должен подаваться только в помещениях, отведенных для командования и экипажа; должна быть обеспечена возможность отключения этого устройства командованием.
So I either set off the alarm or blow up and die. То есть либо врубится сигнал тревоги, либо я взорвусь?
We cannot afford to wait until the worst has happened, or is already happening, to sound the alarm. «Мы не можем позволить себе ждать до тех пор, пока не произойдет самое ужасное, или пока это уже не происходит, прежде чем подать сигнал тревоги.
Больше примеров...
Напоминание (примеров 31)
To trigger the alarm once only, select No recurrence. Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения.
Check Time to enter a time when the alarm is to be triggered. Время для ввода времени, когда напоминание должно быть показано.
28 Feb: the alarm will occur on February 29th in leap years, and on February 28th in non-leap years. 28 февраля: напоминание будет сделано 29 февраля в високосный год и 28 февраля в обычный.
Set an alarm to remind her to call her parents. Ставила будильник в напоминание позвонить родителям.
If the alarm recurs, check Reminder for first recurrence only if you only want a reminder before the alarm's first recurrence. If this is not checked, the reminder period is limited to being less than the recurrence interval. Если напоминание является многократным, установите параметр Предварительное напоминание только для первого повторения если хотите увидеть предупреждение только перед первым повторением. Если этот параметр не установлен, период предупреждения будет ограничен интервалом повторения напоминания.
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 78)
Mr. Muita (Kenya) expressed alarm at the increase in the number of refugees and displaced persons in Africa and said that African Governments and regional and subregional organizations must take decisive action to address the root causes of conflicts that led to the uprooting of populations. Г-н Муита (Кения) выражает обеспокоенность в связи с ростом числа беженцев и перемещенных лиц в Африке и говорит, что правительства африканских стран и региональные и субрегиональные организации должны принять решительные меры для устранения коренных причин конфликтов, в результате которых люди покидают свои привычные места.
She said with regret that despite the Council's grave alarm at the significant and rapid deterioration of the humanitarian situation and its call for urgent increased humanitarian action, fighting continued to intensify across the country and its impact on civilians continued to grow each day. Она с сожалением отметила, что, несмотря на глубокую обеспокоенность Совета значительным и стремительным ухудшением гуманитарной ситуации и его призыв к безотлагательному расширению гуманитарной деятельности, по всей стране продолжают активизироваться боевые действия и масштабы их последствий для гражданского населения продолжают расти изо дня в день.
The Foreign Ministers expressed particular alarm that shipments were moved through the region during the hurricane season and at a time of heightened seismic activity in the region, and called upon the international community to respect the concerns expressed in the region about this practice. Министры иностранных дел выразили особую обеспокоенность в связи с тем, что эти перевозки осуществлялись в регионе в период сезона ураганов и во время повышенной сейсмической активности и призвали международное сообщество уважать обеспокоенность, выраженную в регионе в связи с этой практикой.
HRW, noting that three civilians were convicted and sentenced to death in the Meheshe case, stressed that Congolese and international observers who raised alarm at the lack of fair trial as well as defence lawyers were threatened and harassed. Отметив, что в деле Мехеше были признаны виновными и приговорены к смертной казни три гражданских лица, ОНОПЧ подчеркнула, что конголезские и международные наблюдатели, выразившие свою обеспокоенность по поводу отсутствия справедливого судебного разбирательства, а также адвокаты защиты стали объектами угроз и преследований.
On 11 October, the members of the Council issued a statement to the press, expressing alarm and grave concern at the imminent threat of the spread of polio through Southern Kordofan and the continuing outbreak of polio in the Horn of Africa. 11 октября члены Совета издали заявление для печати, в котором они выразили тревогу и серьезную обеспокоенность по поводу непосредственной угрозы распространения полиомиелита на всей территории штата Южный Кордофан и продолжающейся эпидемии полиомиелита в странах Африканского Рога.
Больше примеров...
Оповещения (примеров 74)
It stressed that the UNECE Industrial Accident Notification System and river alarm systems should be as effective as possible and operational at all times. Она подчеркнула, что Система уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН и речные системы оповещения должны быть в максимально возможной степени эффективными и действовать в любой момент времени.
4.1.1 Maintenance of the list of points of contact; 4.1.2 Testing of the UNECE Industrial Accident Notification System; 4.1.4 Facilitate the harmonization of the UNECE System with notification and alarm systems under the Water Convention. 4.1.1 Ведение списка пунктов связи; 4.1.2 Тестирование Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН; 4.1.4 Содействие согласованию системы ЕЭК ООН с системами уведомления и оповещения в соответствии с Конвенцией по водам.
Among them was a subregional seminar on "Alarm Thresholds at Transboundary River Basins organized under the German- Moldovan Ukrainian project,"Transboundary risk management at the Dniester River Basin". К числу проведенных мероприятий относится субрегиональный семинар на тему "Пороговые значения для оповещения на трансграничных речных бассейнах, организованный в рамках проекта Германии, Молдовы и Украины" Управление трансграничными рисками в речном бассейне Днестра".
B. International alarm systems, including international aspects of contingency planning В. Международные системы оповещения об опасности, включая международные аспекты планирования действий в чрезвычайной обстановке
Although article 14 does not differentiate between communication, warning and alarm systems for floods, industrial accidents or for other potential threats, the Riparian Parties may develop different systems for these purposes. Хотя статья 14 не проводит разграничение между системами связи, оповещения и сигнализации для наводнений, промышленных аварий или других потенциальных угроз, прибрежные Стороны могут разработать отдельные системы для каждой из них.
Больше примеров...
Пугать (примеров 32)
I don't want to alarm you, but I am going to cry now. Я не хочу пугать тебя, но я сейчас заплачу.
Listen, I don't mean to alarm you, but I need to see your passenger manifest, please. Вот что, не хочу пугать, но мне срочно нужны списки пассажиров.
I didn't mean to alarm you, but I thought you should know that during the RM Therapy, when you were under, I saw something. Не хотела тебя пугать, Но подумала тебе стоит знать, во время терапии, Когда ты была под гипнозом, я кое-что увидела.
So I don't want to alarm you, but, Так что я не хочу тебя пугать, но,
I don't mean to alarm you, but I think you may have a mold problem. Не хотелось бы пугать вас, но у вас могут быть проблемы.
Больше примеров...
Сирена (примеров 41)
No, that alarm means there's a tornado coming right now. Нет, эта сирена означает, что прямо сейчас надвигается торнадо.
How soon does this alarm go off? Как скоро сработает сирена?
The same kind of thief that breaks in using a rock Sets up the alarm, and then leaves Starbucks on the crime scene. Тот же вор, который вломился в дом с помощью камня, от чего сработала сирена, и оставил стакан Старбакса на месте преступления.
But I can't figure out where these skitters are coming from when the alarm goes off near that church. Но я не могу выяснить откуда появляются скиттеры когда звучит сирена возле церкви.
The main alarm went off outside the warehouse. Сирена сработала снаружи склада.
Больше примеров...
Тревожить (примеров 32)
I... I didn't want to alarm anyone, so... Я не хотела никого тревожить, поэтому...
How we doin'? - I don't mean to alarm anybody but I think we're being followed не хочу никого тревожить но думаю, за нами следили
SUSAN, I HAVE NO WISH TO ALARM YOU, BUT I AM OF OPINION THERE IS A MAN IN THE HOUSE. Сьюзан, я бы не хотела вас тревожить, но, по моему мнению, в доме мужчина.
I didn't want to cause any alarm. Я не хотел никого тревожить.
No one is trying to alarm you unduly, but we can't continue to scrape by, barely surviving. Никто не пытается вас напрасно тревожить, но мы не можем продолжать едва сводить концы с концами.
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 28)
But we assure each parent there is no cause for alarm. Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ас нет причин дл€ беспокойства.
The mounting pressure on existing ecosystems and the threat of their further degradation, however, gives much cause for alarm in view of the apparent inaction on already degraded ecosystems. В то же время возрастающее давление на существующие экосистемы и опасность их дальнейшей деградации дают серьезные основания для беспокойства с учетом очевидного отсутствия каких-либо шагов по восстановлению уже деградировавших экосистем.
With regard to the question of whether a climate of racism and xenophobia had begun to grow in Spain, he replied that, while the Spanish Government remained attentive to that risk, it did not feel there was any need for alarm at present. В связи с вопросом о том, начинается ли в Испании рост расистских настроений и ксенофобии, он отвечает, что, хотя испанское правительство по-прежнему внимательно следит за этим риском, оно не считает, что в настоящее время есть основания для беспокойства.
There's no need for alarm. Нет причин для беспокойства.
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. Нет причин для беспокойства.
Больше примеров...
Охранной (примеров 53)
I mean, we just got a call from the security company your alarm went off. Нам только что позвонили из охранной компании, чтобы сказать, что вашу сигнализацию отключили.
premises (cameras, monitors, security alarm видеомониторов, охранной сигнализации и ворот с
But if it is a safe room, Wouldn't it have a silent alarm connected to a security company? Но если это безопасная комната, разве в ней не должно быть бесшумной сигнализации, соединённой с охранной компанией?
TO THEIR ALARM SYSTEMS (AS) ИХ СИСТЕМ ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (СОС)
For alarm systems not yet approved 3.1.3.2 Для систем охранной сигнализации, которые пока официально не утверждены
Больше примеров...
Опасности (примеров 42)
Of the responding countries, 78 per cent have a formal protocol defining the process an operator (commercial facility or border crossing customs' agent) is to take in response to a radiation alarm. ЗЗ. 78% стран-респондентов имеют официальный протокол, которым определяются меры, реализуемые оператором (коммерческим объектом или работниками таможни на пограничных переходах) в ответ на сигнал радиационной опасности.
(c) establishing a formal procedure for defining the reporting process and associated actions for a radiation alarm; с) разработка официального протокола, в котором определялись бы процедура представления отчетности и соответствующие действия в случае срабатывания сигнала радиационной опасности;
If Cedrik knew his life was in danger, why not raise the alarm? Если Седрик знал, что его жизнь в опасности, почему не поднял шум?
A special feature of this system is that an alarm to the general public is already triggered by the operator at a very early phase of an accident as soon as a number of criteria set up by the authorities have been met. Отличительная особенность этой системы заключается в том, что механизм предупреждения широкой общественности об опасности приводится оператором в действие уже на самом раннем этапе возникновения аварии после удовлетворения ряда критериев, установленных государственными органами.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming. Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Больше примеров...
Встревожить (примеров 10)
I know that I cannot alarm you even should I wish it. Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого.
No, I don't want to alarm him. Нет, я не хочу его встревожить.
The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население.
I didn't mean to alarm you. Я не хотел вас встревожить.
To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года.
Больше примеров...
Сигнальный (примеров 6)
They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана
(b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения.
The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет.
The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться.
The alarm control panel is on the roof. Сигнальный пульт управления находится на крыше.
Больше примеров...
Набат (примеров 10)
But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом.
An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель.
We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка!
It's up to us to sound the alarm and spread the word. Мы должны ее популяризировать и бить набат.
Alarm bells are ringing, Willie. Я слышу тревожный набат.
Больше примеров...
Переполох (примеров 3)
No! You'll raise the alarm. Нет, ты устроишь переполох.
I didn't mean to cause alarm. Я не хотел поднимать переполох.
His request has caused an alarm at party players. Его просьба вызвала переполох у партократов.
Больше примеров...
Переполошить (примеров 2)
) or impose a scandal inside and alarm some very important person. ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону.
We don't want to alarm her friends, watching in the library. Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой.
Больше примеров...
Alarm (примеров 26)
Defence Secretary Michael Heseltine announced the selection of ALARM on 29 July 1983. Государственный секретарь обороны Майкл Хезелтайн объявил о выборе проекта ALARM 29 июля 1983 года.
The article describes and demonstrates by an example the use of PVS-Studio 3.40 new function "Mark as False Alarm". В статье приведены описание и пример использования новой функции PVS-Studio 3.40 "Mark as False Alarm" ("Пометить как ложное срабатывание").
After the release of the title track on September 22, 2016 following the release of Starboy's artwork and title the day earlier, "False Alarm" was released as a promotional single on September 29, 2016. После релиза заглавного трека 22 сентября 2016 года вслед за публикацией обложки и названия альбома Starboy днём ранее 29 сентября 2016 года в качестве промосингла был выпущен «False Alarm».
Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости.
The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. Главный дом и гостевой дом floorheating Есть два разделенных Телефон Линии, ADSL и сигнализации защищен.
Больше примеров...