Английский - русский
Перевод слова Alarm

Перевод alarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнализация (примеров 338)
No-one's seen them since the alarm went off. С тех пор как сработала сигнализация, их никто не видел.
Look, I didn't hear a alarm trip on, so all I have to do is get past that door lock. Слушай, не было слышно, чтобы сигнализация включилась, так что мне надо только замок открыть.
Set off the alarm, but the owner of the shop didn't want to file a report when NYPD got there. Сработала сигнализация, но владелец магазина не заявил о пропаже, когда прибыла полиция.
When the alarm goes off, you run. Когда сработает сигнализация, беги.
The alarm is in Chappy's office. Сигнализация в кабинете Чэппи.
Больше примеров...
Тревога (примеров 290)
Tell them it was a false alarm. Скажи, что тревога была ложной.
Actually, detective, it was a false alarm. На самом деле, детектив, это была ложная тревога.
I also don't know why it irradiated and set off my alarm. Я также не знаю почему сработала радиационная тревога.
What kind of alarm is that? Что это за тревога?
The alarm sounded on 11 September. 11 сентября прозвучала тревога.
Больше примеров...
Будильник (примеров 310)
I set an alarm for 5:00 a.m. so I could switch Schmidt's fiber pills with placebos. Я поставил будильник на 5 часов утра, так что я смог поменять таблетки Шмидта на плацебо.
Sorry, but why does an alarm go off every morning at ten o'clock? Простите, но почему каждое утро, ровно в десять у вас звонит будильник?
It changes to 7:00 and the alarm goes off. "Время сменяется на 7:00 и будильник звенит."
My alarm didn't go off. У меня будильник не зазвенел.
Did you turn off my alarm? Ты что, выключил будильник?
Больше примеров...
Сигнал тревоги (примеров 158)
When the alarm sounded, the guards would head to their helicopter on the roof. Если раздастся сигнал тревоги, охранники должны идти к их вертолету на крыше.
We depend on members of civil society to sound the alarm, and we should listen to them and act when necessary. Члены гражданского общества подают нам первый сигнал тревоги, и мы должны прислушиваться к нему и действовать в случае необходимости.
They've installed a motion sensor at the pool that'll set an alarm off in the porter's office if it's triggered. Они установили сенсор движения в бассейне, система отправит сигнал тревоги в офис портье, если сработает сенсор.
GAMBIT: Alarm signal from Orbiter. ГАМБИТ: сигнал тревоги с "Орбитера".
When did the first alarm notification? Когда поступил первый сигнал тревоги?
Больше примеров...
Напоминание (примеров 31)
To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день.
Check Time to enter a time when the alarm is to be triggered. Время для ввода времени, когда напоминание должно быть показано.
Check Date only to specify that the alarm should only have a date, not a time. Время не указано для указания что напоминание должно иметь только дату, а не время.
Display reminder once, before first alarm recurrence Показывать предварительное напоминание только перед первым повторением
If the alarm recurs, check Reminder for first recurrence only if you only want a reminder before the alarm's first recurrence. If this is not checked, the reminder period is limited to being less than the recurrence interval. Если напоминание является многократным, установите параметр Предварительное напоминание только для первого повторения если хотите увидеть предупреждение только перед первым повторением. Если этот параметр не установлен, период предупреждения будет ограничен интервалом повторения напоминания.
Больше примеров...
Обеспокоенность (примеров 78)
The Special Rapporteur expresses alarm at the failure of some programmes to satisfy any defensible interpretation of these criteria. Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу неспособности некоторых программ удовлетворять какому бы то ни было защитительному толкованию этих критериев.
Express alarm at the intensified campaign of repression, intimidation and persecution launched against the leaders of the All Parties Hurriyet Conference to quell their opposition to the fraudulent elections; выражают обеспокоенность в связи с усилением кампании репрессий, запугивания и преследования руководителей объединяющей все партии организации "Харриет конференс" с целью подавить их оппозицию проведению нечестных выборов;
The Government of Japan also notes with alarm the fatal incident among UNMIK officers on 17 April and the concern that has been expressed over the issue of discipline in relation to some of the international staff in Kosovo. Правительство Японии также с тревогой отмечает инцидент, имевший место 17 апреля, в ходе которого погибли сотрудники МООНК, и выражавшуюся обеспокоенность проблемой дисциплины среди некоторой части международного персонала в Косово.
The proposal for a new body composed of 18 representatives, if there were 2 from each treaty body, could alarm the States parties, with which the Committee would meet the following day. Предложение о создании нового органа, состоящего из 18 представителей, по 2 от каждого договорного органа, может вызвать обеспокоенность государств-участников, совещание Комитета с которыми намечено на следующий день.
He expressed alarm at the number of police shootings in a relatively short time and wondered why the police were not tried by the regular courts, rather than by special police courts. Он выражает серьезную обеспокоенность столь большим числом случаев применения полицией огнестрельного оружия в относительно короткий период времени и интересуется, почему дела сотрудников полиции рассматриваются не обычными, а специальными полицейскими судами.
Больше примеров...
Оповещения (примеров 74)
We therefore stress the importance of the adopted Model Provisions on Transboundary Flood Management containing vital elements such as cooperation in flood prevention, in warning and alarm issues and in data exchange. В этой связи мы подчеркиваем важное значение принятых типовых положений о борьбе с наводнениями в трансграничном контексте, которые содержат важные элементы, такие как сотрудничество в вопросах предотвращения наводнений, предупреждения и оповещения и обмена данными.
The main goals of the exercise were to test two external emergency plans, to give practice to the emergency response leadership bodies on both sides of the border and to review cross-border alarm and communication channels; Основная цель учений заключалась в тестировании двух внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций, тренировке двух руководящих органов по вопросам ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций по обе стороны границы и проверке действенности трансграничных каналов оповещения и связи;
The fact that communication, warning and alarm systems can be "coordinated or joint", reflects the possibility of different levels of cooperation between the Riparian Parties in operating such systems. Указание на то, что системы связи, оповещения и сигнализации могут быть «скоординированными или совместными», отражает возможность разной степени сотрудничества между прибрежными Сторонами при использовании таких систем.
It is important to stress that if coordinated or joint communication, warning and alarm systems do not yet exist or do not cover all possible threats, the Riparian Parties are still under obligation to provide information about any critical situation that may have transboundary impact. Важно подчеркнуть, что даже если скоординированные или совместные системы связи, оповещения и сигнализации еще не созданы или не охватывают все возможные угрозы, прибрежные Стороны все равно связаны обязательством предоставлять информацию о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия.
b) Sound concept for localisation of rescue trains (optimal network) IS necessary, picket element and rapid alarm organisation Ь) Необходимо выработать правильную концепцию размещения аварийно-спасательных поездов (оптимальная сеть) и организации пикетов и быстрого аварийного оповещения.
Больше примеров...
Пугать (примеров 32)
We don't want to alarm them, if that's avoidable. Мы не хотели бы пугать их, если можно этого избежать.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed. Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец.
Not to alarm them. Но не пугать их.
I don't mean to alarm you, but the last time you skipped breakfast, you were six days into that obstructed bowel. Не хочу тебя пугать, но, когда ты в последний раз пропустил завтрак, дело закончилось шестидневным запором.
Больше примеров...
Сирена (примеров 41)
Alarm: Threat imminent. Сирена: Надвигается опасность.
I got home first, and the alarm was going off. Я первой добралась домой, и сирена домашней безопасности уже верещала.
The main alarm went off outside the warehouse. Сирена сработала снаружи склада.
What good is an alarm? Да нафиг мне твоя сирена?
we got an alarm going off, east-side exit. Сработала сирена, восточный выход.
Больше примеров...
Тревожить (примеров 32)
I just didn't want to alarm you or Dani. Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
How we doin'? - I don't mean to alarm anybody but I think we're being followed не хочу никого тревожить но думаю, за нами следили
I did not want to alarm you. Я не хотел тревожить тебя.
I do not want to alarm the children. Я не хочу тревожить детей.
Lady Fairfax, we do not wish to embarrass you, nor to alarm you, but out of respect for our former acquaintance, it seems only right to inform you. Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить.
Больше примеров...
Беспокойства (примеров 28)
Let me start by saying there is no cause for alarm. Для начала скажу, что нет повода для беспокойства.
It has also led to the proliferation of small arms and light weapons, which have likewise become a cause of alarm. Это привело также к распространению стрелкового оружия и легких вооружений, что тоже дает причины для беспокойства.
You have my word, as leader of the white people there's no cause for alarm. Я даю слово, как лидер белых, тут нет причин для беспокойства.
With regard to the question of whether a climate of racism and xenophobia had begun to grow in Spain, he replied that, while the Spanish Government remained attentive to that risk, it did not feel there was any need for alarm at present. В связи с вопросом о том, начинается ли в Испании рост расистских настроений и ксенофобии, он отвечает, что, хотя испанское правительство по-прежнему внимательно следит за этим риском, оно не считает, что в настоящее время есть основания для беспокойства.
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. Нет причин для беспокойства.
Больше примеров...
Охранной (примеров 53)
Now, another form of defense is something called a burglar alarm - Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией.
For alarm systems not yet approved 3.1.3.2 Для систем охранной сигнализации, которые пока официально не утверждены
Does he mean like a burglar alarm? Он говорит о охранной сигнализации?
Lateral collision Vehicle alarm systems Системы охранной сигнализации транспортных средств
Vehicles which are equipped with alarm systems shall comply with the relevant technical requirements, especially with regard to electromagnetic compatibility. Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения системы охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 ЕКПТ/ЕКР, касающейся использования устройств с близким радиусом действия.
Больше примеров...
Опасности (примеров 42)
Actions in event of alarms include distinguishing between a nuisance and a real alarm; if the radiation level is greater than 30 per cent of background then the load is tested. В случае срабатывания аппаратуры прежде всего оценивается степень реальной опасности; если уровень радиации превышает фоновый более чем на 30%, то грузовая партия подвергается проверке.
A credible warning means that civilians should be in no doubt that it is intended to be acted upon, as a false alarm of hoax may undermine future warnings, putting civilians at risk. Заслуживающее доверия предупреждение означает, что у гражданских лиц не должно быть сомнений в том, что предупреждение делается, чтобы ему следовали, поскольку ложная тревога или обман могут поставить под сомнение дальнейшие предупреждения и подвергнуть гражданских лиц опасности.
Alarm is the term used for activation of the attachment behavioural system caused by fear of danger. «Угроза» - это термин, используемый для активации поведенческой системы привязанности, вызванной страхом опасности.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming. Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях.
Больше примеров...
Встревожить (примеров 10)
No, I don't want to alarm him. Нет, я не хочу его встревожить.
We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых.
I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу.
This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого.
To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года.
Больше примеров...
Сигнальный (примеров 6)
They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана
(b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения.
The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться.
when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно.
The alarm control panel is on the roof. Сигнальный пульт управления находится на крыше.
Больше примеров...
Набат (примеров 10)
On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо.
But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом.
We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка!
Alarm bells are ringing, Willie. Я слышу тревожный набат.
Больше примеров...
Переполох (примеров 3)
No! You'll raise the alarm. Нет, ты устроишь переполох.
I didn't mean to cause alarm. Я не хотел поднимать переполох.
His request has caused an alarm at party players. Его просьба вызвала переполох у партократов.
Больше примеров...
Переполошить (примеров 2)
) or impose a scandal inside and alarm some very important person. ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону.
We don't want to alarm her friends, watching in the library. Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой.
Больше примеров...
Alarm (примеров 26)
alarm() arranges for a SIGALRM signal to be delivered to the calling process in seconds seconds. Системный вызов alarm выполняет в вызвавший его процесс доставку сигнала SIGALRM через seconds секунд.
sleep(3) may be implemented using SIGALRM; mixing calls to alarm() and sleep (3) is a bad idea. sleep() может быть реализован, используя SIGALRM; так что смешанное использование вызовов alarm() и sleep() - это плохая идея.
Some of the most noticeable changes between debut Silent Alarm and A Weekend in the City are that the songs became more layered and less raw due to inclusion of string arrangements. Одно из наиболее заметных отличий «А Weekend in the City» от дебютного «Silent Alarm» состояло в большей «многослойности» песен из-за появившихся струнных аранжировок.
A similar design was earlier theorized by Edward Teller, but never tested in the U.S., as the "Alarm Clock". Например, схема «Alarm clock», которая была выдвинута Эдвардом Теллером, являлась аналогом «сахаровской» слойки, но она никогда не была реализована на практике.
On BBC Radio 1, John Peel commented that with Duran Duran, Talk Talk and now Alarm Alarm perhaps he should call himself John Peel John Peel, so the name was shortened to The Alarm. Джон Пил заметил в прямом эфире, что после появления Duran Duran, Talk Talk и вот теперь Alarm Alarm, ему, наверное, следовало бы именовать себя John Peel John Peel.
Больше примеров...