| A magnetic alarm that trips when the door opens. | Магнитная сигнализация, срабатывает, когда дверь открывается. |
| And when I fry rice, the smoke alarm goes off! | А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация! |
| As we've all learned the hard way, there's an electronic alarm barrier around the perimeter of the foundation. | Как мы выяснили, не самым приятным способом, по периметру установлена электронная сигнализация. |
| The level at which a detection system activates an alarm to warn of potential radioactive contamination or presence of a radioactive source in shipments of scrap metal or metals processed from scrap is summarized in figure A.. | В диаграмме А. кратко представлены уровни, при которых срабатывает сигнализация системы обнаружения для предупреждения о потенциальном радиоактивном заражении или присутствии радиоактивного источника в партиях металлолома или металлов, изготовленных из лома. |
| Why wasn't the alarm triggered? | Почему сигнализация не сработала? |
| Actually, false alarm on the false alarm. | Ложная тревога, потому что до этого была не ложная тревога. |
| The operations room telephoned the prison's Emergency Control Room (ECR), which replied that everything was all right and that an alarm had been accidentally triggered earlier. | Оттуда позвонили в аварийную службу Emergency Control Room (ECR), где ответили что всё в порядке и тревога поднята случайно. |
| False alarm, everyone. | Ложная тревога, парни. |
| The entire thing was a false alarm. | Это была ложная тревога. |
| Alarm just started going off. | Тревога началась после моего ухода. |
| I set the alarm in case we dozed off. | Я поставила будильник, чтобы не проспать. |
| I... I never set an alarm. | Я... я никогда не ставлю будильник. |
| Why? His alarm is set for four o'clock in the morning. | Он поставил будильник на четыре часа утра. |
| Well I set the alarm for 7:00, but it's still dark outside. | Я поставила будильник на семь, но там сплошная темень. |
| Baby why you set the alarm? | Милый, выключи будильник. |
| It basically cancels out the alarm signals before they reach the computer. | Оно просто отключает сигнал тревоги до того, как он достигнет компьютера. |
| "One is raising the alarm." | "Один подаёт сигнал тревоги." |
| But for the last two days, I've had an alarm going off inside me - "Run, run, run." | Но за эти последние 2 дня, мой внутренний сигнал тревоги говорил мне: "беги, беги, беги." |
| The photo displays the forest located near Vanadzor Town, 2 km far away from "Lori" Rest House, where, under the person's judgment who raised an alarm signal, trees have been cutting down for already 10 days. | На фотографии изображен лес. находящийся неподалеку от города Ванадзора, в двух км от дома отдыха «Лори», где по убеждению подавшего сигнал тревоги гражданина, уже 10 дней происходит вырубка деревьев. |
| As the Secretary-General said when he introduced his Action Plan to Prevent Genocide to the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, "We cannot afford to wait until the worst has happened, or is already happening, to sound the alarm. | Как сказал Генеральный секретарь в своем послании в связи с церемонией по случаю десятой годовщины геноцида в Руанде: «Мы не можем позволить себе ждать до тех пор, пока не произойдет самое ужасное, или пока это уже не происходит, прежде чем подать сигнал тревоги. |
| Check Time to enter a time when the alarm is to be triggered. | Время для ввода времени, когда напоминание должно быть показано. |
| For a yearly recurrence, you may select either a fixed day in the month, or a position in a month (eg; the last Saturday in May). Check each month of the year in which you wish to trigger the alarm. | Для ежегодного повторения, вы можете выбрать или установить день месяца, или позицию в месяце (eg; последняя субботу мая). Отметьте каждый месяц года в который вы ходите вызвать напоминание. |
| Check Time from now to enter how long (in hours and minutes) after the alarm is created, that it should be triggered. | Через чтобы ввести время (в часах и минутах) после создания, через которое напоминание должно быть показано. |
| Specify whether or how the alarm should be repeated using the Recurrence tab. | Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |
| Select one or more alarms by clicking on their entries in the alarm list. Then choose Actions Disable. | Выделите напоминание, щёлкнув на его записи в списке. Далее выберите Действия Отключить. |
| She expressed alarm that, under the Penal Code, violence was not criminalized unless beatings were systematic) and urged the State party to amend that provision. | Она выражает обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии с Уголовным кодексом насилие является уголовно наказуемым деянием лишь в том случае, если нанесение побоев носит систематический характер), и настоятельно рекомендует данному государству-участнику внести изменения в это положение. |
| The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. | Независимый эксперт по вопросам меньшинств поделилась своими опасениями в отношении защиты религиозных меньшинств, выразив обеспокоенность в связи с объемом получаемой от членов гражданского общества информации с описанием совершаемых в их отношении нарушений прав человека. |
| Finally, the fact that the Security Secretariat was recently transferred within the competence of the Ministry of Justice and Human Rights, to which also the Human Rights Secretariat belongs, raised further alarm. | И наконец, он выразил также обеспокоенность по поводу того факта, что Секретариат по вопросам безопасности был недавно переведен в ведение Министерства юстиции и прав человека, под эгидой которого также действует Секретариат по правам человека. |
| The tension in Rakhine did not lessen, causing widespread concern and alarm both domestically and internationally. | Напряженность в области Ракхайн не ослабилась, что вызывает повсеместную обеспокоенность и опасения как на национальном, так и на международном уровне. |
| This is why the world has become increasingly concerned with the issue in recent years, and numerous studies and consultations have been undertaken in which increasing alarm on the part of international academics, politicians and analysts has been observed. | В последние годы эта тенденция вызывает все более серьезную обеспокоенность ученых, политиков и международных обозревателей во всем мире, участвующих в многочисленных исследованиях и дискуссиях. |
| Discussion on links and possible harmonization of the UNECE IAN System with other systems, in particular with existing alarm systems within international river commissions; | с) обсуждения вопроса о взаимосвязях и возможной гармонизации Системы УПА ЕЭК ООН с другими системами, в частности с системами оповещения, существующими в международных речных комиссиях; |
| The secretariat presented the outcome of two workshops under the project "Capacity for Water Cooperation" in EECCA on "Information management and public participation in transboundary water cooperation" and on "Joint monitoring and assessments of shared water basins, including early-warning and alarm systems. | Секретариат представил итоги двух рабочих совещаний по проекту "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" в ВЕКЦА на темы "Управление информацией и участие общественности в трансграничном водохозяйственном сотрудничестве" и "Совместный мониторинг и оценки общих речных бассейнов, включая системы раннего предупреждения и оповещения". |
| A representative of the German Federal Environmental Agency will inform the Working Group on ongoing and future projects relating to the development of international warning and alarm systems on transboundary rivers for industrial accidents and the link with transboundary monitoring systems. | Представитель Федерального агентства по окружающей среде Германии проинформирует Рабочую группу о текущих и будущих проектах, касающихся разработки международных систем раннего предупреждения и оповещения о промышленных авариях на трансграничных реках и их увязывания с системами трансграничного мониторинга. |
| Facilitate the harmonization of the UN/ECE System with notification and alarm systems under the Water Convention | Содействие согласованию системы ЕЭК ООН с системами оповещения и уведомления в рамках Конвенции по водам |
| (c) Assist in the drawing-up of proposals for setting up, where appropriate, information transmission by warning and alarm systems; | с) оказывает помощь в подготовке предложений относительно создания, при необходимости, систем оповещения и сигнализации с целью передачи информации; |
| Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. | Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению. |
| Listen, I don't mean to alarm you, but I need to see your passenger manifest, please. | Вот что, не хочу пугать, но мне срочно нужны списки пассажиров. |
| So I don't want to alarm you, but, | Так что я не хочу тебя пугать, но, |
| Well, I don't want to alarm you, but we can't seem to locate her. | Ну, я не хочу пугать тебя, но мы не можем найти ее. |
| Not to alarm them. | Но не пугать их. |
| G198 - Model alarm auto electronic siren with modular protection and anti-carjacking voluntary or automatic, this model replaces the previous 3198. | G198 - модель сигнализации автоматического электронного сирена с модульной среды и защиты от угона автомобилей добровольной или автоматической, эта модель заменяет предыдущий 3198. |
| She has two minutes to enter the code before the alarm goes off. | У нее две минуты, чтобы ввести код, прежде чем сработает сирена. |
| And if the alarm goes off don't tell him what it's for. | А если включится сирена, не говори ему, для чего она. |
| [Alarm sounding] [Sustained tone] | (звучит сирена) (Устоичивый сигнал) |
| This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now and everyone to run off. | Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение. |
| Nor do I want to alarm anyone. | И я не хочу тревожить никого. |
| I don't want to alarm you, but you seem to have misplaced your clothes. | Не хотел бы тебя тревожить, но ты, кажется, потеряла свои вещи. |
| I appear to you as the President so as not to alarm you. | Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя. |
| I don't mean to alarm you, but there's something wrong with the hors d'oeuvre. | Не хочу вас тревожить но с вашими закусками кое-что не так. |
| Mikey, I don't mean to alarm you, but - | Майки, не хочу тебя тревожить, но... |
| I'm sorry, I don't get the cause for alarm. | Прости, но в чём причина для беспокойства. |
| I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor. | Я рад, что Вы не видите повода для беспокойства, доктор. |
| Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. | Дамы и господа, нет причины для беспокойства. |
| But while the discrepancy is interesting, the exploration of its underlying causes is outside the scope of this paper, which seeks only to demonstrate that there is a lag between expenditures and contributions and that the discrepancy by itself is no cause for alarm. | Однако хотя сам по себе этот разрыв и вызывает интерес, анализ его основополагающих причин не входит в рамки настоящего исследования, в котором предпринята попытка лишь продемонстрировать наличие разрыва между расходами и взносами, и что само по себе наличие такого разрыва не является причиной для беспокойства. |
| THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. | Нет причин для беспокойства. |
| You guys said you were with the alarm company? | Так вы говорите, что вы из охранной компании? |
| Don't they have a burglar alarm? | Разве у них нет охранной сигнализации? |
| Vehicles which are equipped with alarm systems shall comply with the relevant technical requirements, especially with regard to electromagnetic compatibility (EMC). | 17.2 Транспортные средства, оснащенные системами охранной сигнализации, должны отвечать соответствующим техническим предписаниям, особенно в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС). |
| Suppl. to 03 Vehicle alarm systems | Системы охранной сигнализации транспортных средств |
| (Vehicle alarm systems) | (Системы охранной сигнализации) |
| Satellite tools had contributed to a better understanding and estimation of rainfall as input into the model for flood alarm systems in China. | Благодаря спутниковой аппаратуре улучшилось понимание и прогнозирование осадков, данные о которых используются при расчете моделей для систем оповещения об опасности наводнений в Китае. |
| B. International alarm systems, including international aspects of contingency planning | В. Международные системы оповещения об опасности, включая международные аспекты планирования действий в чрезвычайной обстановке |
| Alarm is the term used for activation of the attachment behavioural system caused by fear of danger. | «Угроза» - это термин, используемый для активации поведенческой системы привязанности, вызванной страхом опасности. |
| A personal attack alarm is a mobile phone equipped with a GPS device which can establish immediate contact to an operation control centre and which can be forwarded with personal specifications to the relevant police district. | Персональное устройство сигнализации об опасности представляет собой мобильный телефон, оснащенный Глобальной системой определения координат (ГСОК), который помогает установить мгновенный контакт с центром оперативного контроля и передать персональные данные в соответствующий полицейский участок. |
| We kidnap the queen, extract her alarm pheromones, place them on a flushable wipe and put that in his bathroom. | Мы похищаем их королеву, Выдавливаем её феромоны опасности, Помещаем их на туалетную бумагу. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. | Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Символ Рау на удачу вряд ли повод, чтобы бить в набат. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| It's up to us to sound the alarm and spread the word. | Мы должны ее популяризировать и бить набат. |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| alarm() arranges for a SIGALRM signal to be delivered to the calling process in seconds seconds. | Системный вызов alarm выполняет в вызвавший его процесс доставку сигнала SIGALRM через seconds секунд. |
| Both "False Alarm" and the title track "Starboy" were performed on the season 42 premiere of Saturday Night Live on October 1, 2016. | Как «False Alarm», так и заглавная песня были исполнены на премьере 42-го сезонаruen Saturday Night Live 1 октября. |
| Bell was credited for the majority of the album's production, including the songs "Pluto", "Alarm Call", and the bassline in "Jóga". | Белл спродюсировал большинство песен на альбоме, включая «Pluto», «Alarm Call» и партии баса в «Jóga». |
| He promoted the album by performing both "Starboy" and "False Alarm" and starred in a brief cameo on the "Weeknd Update" sketch, where he acknowledged his new haircut. | Для продвижения альбома он исполнил песни «Starboy» и «False Alarm», а также снялся в скетче «The Weeknd Update», где признал, что подстригся. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |