| Door looks like it's been jimmied, but the alarm wasn't tripped. | Дверь выглядит так, будто её взламывали, но сигнализация не сработала. |
| OK, I'm on the alarm. | Ну как у нас тут сигнализация. |
| That alarm's not going to help you. | Сигнализация тебе не поможет. |
| Jules. Your mother has an alarm. | У вашей мамы сигнализация. |
| Our above condition shows only OR conditions; however, an AND condition can be created, for example, by assuming an electronic alarm which must be disabled if and only if the cable will be cut. | Выше мы показали дерево атаки только со связью типа ИЛИ между потомками узла, но условие И также может быть введено, например в классе есть электронная сигнализация, которая должна быть отключена, но только в том случае, если мы решим перерезать крепление. |
| The alarm was raised and a number of officers attended the scene and applied control and restraint techniques. | Была поднята тревога, и на место инцидента прибыли несколько сотрудников тюрьмы, которые применили методы физического сдерживания. |
| It was a false alarm... merely Bart Bass fanning the flames. | Это была ложная тревога. просто Барт Басс разжигает пламя |
| False alarm, Finch. | Ложная тревога, Финч. |
| It's Iris's panic alarm. | Это срочная тревога от Айрис. |
| Hopefully it's a false alarm. | Надеюсь, ложная тревога. |
| Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. | Том установил будильник на 6 часов утра. |
| Why? His alarm is set for four o'clock in the morning. | Он поставил будильник на четыре часа утра. |
| Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now. | Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью. |
| Why do these crabs have their own little alarm clocks that must be reset every day? | Откуда у этих крабов есть свой маленький будильник, который нужно переустанавливать каждый день? |
| All the rooms are equipped with bathrooms and hairdryers. Rooms contains coffee making facilities, a mini bar, a telephone, an alarm clock and LCD TV with satellite channels. | Во всех номерах имеются отдельная ванная комната, а также фен, кофеварка, минибар, телефон, будильник, LCD-телевизор и спутниковое телевидение. |
| 21-13, we got a panic alarm tripped at 601 West Adams. | Мы получили сигнал тревоги на 601 Вест Адамс. |
| It's the space station's security alarm. | Это сигнал тревоги на космической станции. |
| When the alarm sounded, the guards would head to their helicopter on the roof. | Если раздастся сигнал тревоги, охранники должны идти к их вертолету на крыше. |
| When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member. | Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа. |
| We turn on the alarm being dragged | Мы переходим на сигнал тревоги тащат |
| For a weekly recurrence, check each day in the week on which you wish to trigger the alarm. | Для еженедельного повторения, выберите каждый день недели, в который вы ходите вызвать напоминание. |
| To modify an existing pending alarm (expired alarms cannot be amended), do one of the following: | Чтобы изменить существующее напоминание (устаревшие напоминания нельзя изменять), выполните одно из следующих действий: |
| Check Time from now to enter how long (in hours and minutes) after the alarm is created, that it should be triggered. | Через чтобы ввести время (в часах и минутах) после создания, через которое напоминание должно быть показано. |
| To create a new alarm, do one of the following, and then select the type of alarm from the list which appears. This displays the Alarm Edit dialog through which you configure the alarm. | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| To reset the alarm daemon, either use the menu command Actions Refresh Alarms or type the following command: | Время для ввода времени, когда напоминание должно быть показано. |
| In The Prosecutor v. Milomir Stakic, the Appeals Chamber referred to Security Council resolution 827 which established the tribunal and which expressed its grave alarm at the continuance of the practice of "ethnic cleansing" in all its forms. | В связи с делом Обвинитель против Миломира Стакича Апелляционная камера сослалась на резолюцию 827 Совета Безопасности, в соответствии с которой был учрежден Трибунал и в которой была выражена серьезная обеспокоенность в связи с продолжением практики "этнической чистки" во всех ее формах. |
| The two reports of the Special Rapporteur sounded the alarm on numerous problems, including the resurgence of new nationalist and radical-right movements, which were fuelling xenophobia. | В двух докладах Специального докладчика отражена обеспокоенность в отношении многочисленных проблем, в частности в отношении возрождения новых националистических движений и радикальных правых движений, которые пропагандируют ксенофобию. |
| The high prevalence of HIV/AIDS in sub-Saharan Africa continues to be a cause for alarm. | Глубокую обеспокоенность по-прежнему вызывает высокий уровень распространения ВИЧ/СПИДа в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
| Alarm was also raised about restrictions imposed on the export of technology, especially with respect to state-of-the art encryption standards and associated technologies and computing systems. | ЗЗ. Вызывают обеспокоенность также и ограничения на экспорт технологий, особенно передовых кодирующих систем и смежных технологий и компьютерных систем. |
| Alarm was expressed at the situation regarding HIV/AIDS and other infectious diseases contracted through drug abuse. | Была выражена обеспокоенность состоянием проблемы ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний, передаваемых при злоупотреблении наркотиками. |
| The joint expert group noted that adequate response measures to industrial accidents often depend on the effectiveness of early warning and alarm systems. | Совместная группа экспертов отметила, что адекватные меры по ликвидации последствий промышленных аварий часто зависят от эффективности систем раннего предупреждения и оповещения. |
| Levels of alarm and associated warning procedures: | с) уровни процедур предупреждения об опасности и сопутствующего оповещения: |
| Evaluation and update of communication, warning and alarm systems should be envisaged. | Следует предусмотреть проведение оценки систем связи, оповещения и сигнализации и возможность обновления этих систем. |
| Insecurity of cable lines and the absence of alarm and warning systems contributes to burglary or simply hooliganism. | Незащищенность кабельных линий связи и отсутствие систем сигнализации и оповещения способствует проявлению актов кражи или же просто хулиганства. |
| There are provisions concerning Bilateral and Multilateral Cooperation, Consultations, Joint Monitoring and Assessment, Common Research and Development, Exchange of Information between Riparian Countries, Warning and Alarm Systems, Mutual Assistance and Public Information. | К ним относятся положения, регулирующие двустороннее и многостороннее сотрудничество, консультации, совместные мониторинг и оценку, совместные исследования и разработки, обмен информацией между прибрежными сторонами, системы оповещения и сигнализации, взаимную помощь и информирование общественности. |
| Well, I don't want to alarm you, but some transplanted organs can carry infection. | Не хочу Вас пугать, но некоторые пересаженные органы могут переносить инфекцию. |
| Well, I don't mean to alarm you, Mrs. Evans, but there's no record of Bill ever having been married. | Я не хотел бы пугать Вас, миссис Эванс, но в личном деле Билла не указано, что он был когда-либо женат. |
| I don't mean to alarm you, Miss Gudmundson, but it's all a little strange. | Не хочу вас пугать, мисс Гудмундсон, но происходит что-то странное. |
| Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. | Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь. |
| I didn't want to alarm you. | Я не хотел Вас пугать. |
| Pretty loud alarm goes off every hour and a half. | Довольная громкая сирена включается каждые полтора часа. |
| No, that alarm means there's a tornado coming right now. | Нет, эта сирена означает, что прямо сейчас надвигается торнадо. |
| Who do you think set off the alarm? | Из-за кого, по-твоему, врубилась сирена? |
| In case of a burglary, standard alarm systems like a siren or dial-through phone alarm will usually work just fine. | При взломе срабатывают классические средства сигнализации, такие как сирена и телефонная сигнализация. |
| This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now and everyone to run off. | Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение. |
| I don't want to alarm you, but we're looking into some new aspects of holly's disappearance. | Не хочу тревожить вас, но мы рассматриваем новые факты исчезновения Холли. |
| I appear to you as the President so as not to alarm you. | Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя. |
| We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor. | Мы не хотели тревожить вас, но он направился на ваш этаж. |
| I didn't want to cause any alarm. | Я не хотел никого тревожить. |
| I don't mean to alarm you but your wife's condition is caused by some unknown toxin. | Не хочу тревожить вас, мистер Кент, но ваша жена подверглась воздействию неизвестных токсинов. |
| It has also led to the proliferation of small arms and light weapons, which have likewise become a cause of alarm. | Это привело также к распространению стрелкового оружия и легких вооружений, что тоже дает причины для беспокойства. |
| But while the discrepancy is interesting, the exploration of its underlying causes is outside the scope of this paper, which seeks only to demonstrate that there is a lag between expenditures and contributions and that the discrepancy by itself is no cause for alarm. | Однако хотя сам по себе этот разрыв и вызывает интерес, анализ его основополагающих причин не входит в рамки настоящего исследования, в котором предпринята попытка лишь продемонстрировать наличие разрыва между расходами и взносами, и что само по себе наличие такого разрыва не является причиной для беспокойства. |
| Actually, there is cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| There is no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| The independent expert issued a number of press releases and public statements on issues and situations of immediate concern. On 4 January 2008 she joined several mandate holders in expressing serious concern and alarm over the deteriorating situation in Kenya following disputed elections. | Независимый эксперт выпустила ряд пресс-релизов и публичных заявлений по вопросам и ситуациям, являющимся предметом крайнего беспокойства. 4 января 2008 года она присоединилась к некоторым мандатариям, выразив серьезную обеспокоенность и тревогу по поводу ухудшающейся ситуации в Кении после спорных выборов. |
| A friendly A.D.A. got us a warrant, and we talked to the alarm company. | Дружелюбный помошник окружного прокурора выдал нам ордер, и мы пообщались с охранной компанией. |
| TO THEIR ALARM SYSTEMS (AS) | ИХ СИСТЕМ ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (СОС) |
| (Vehicle alarm systems) | (Системы охранной сигнализации) |
| These include setting minimum requirements for the design and layout of physical protection measures for protected areas and inner areas (for example alarm systems, 24/7 visual surveillance, intruder detection systems, central security monitoring room). | Они включают в себя минимальные требования в отношении концепции и конфигурации мер по физической защите защищенных зон и внутренних зон (например применение систем охранной сигнализации, непрерывное круглосуточное визуальное наблюдение, применение систем обнаружения попыток проникновения, создание центрального пульта управления средствами наблюдения). |
| ULYS Systems is one of the leading companies on the market of designing and construction structuring cable systems (telephone and computer), integrated building management systems, fire-control and intruder alarm systems, access control systems, satellite television systems, ventilating and conditioning systems. | ООО "УЛИС Системс" является одной из ведущих компаний на рынке проектирования и построения структурированных кабельных систем (телефонных и компьютерных), интегрированных систем управления зданием, систем противопожарной и охранной сигнализации, систем видеонаблюдения и управления доступом, систем спутникового телевидения, систем вентиляции и кондиционирования. |
| (c) establishing a formal procedure for defining the reporting process and associated actions for a radiation alarm; | с) разработка официального протокола, в котором определялись бы процедура представления отчетности и соответствующие действия в случае срабатывания сигнала радиационной опасности; |
| On the contrary, the Social Summit is a cry of alarm. | В противоположность этому Встреча на высшем уровне в интересах социального развития предупреждает об опасности. |
| procedures for reporting incidents and raising the alarm | процедуры отчетности о ДТП и предупреждения об опасности; |
| The alarm bell is heard - the Polovtsians are approaching Putivl. | Тревожный гул набата возвещает об опасности: к Путивлю приближаются половцы. |
| Mr. Johannes Stippel, Officer, Federal Alarm Centre and Alarm Precautions, Federal Ministry of Interior, Austria | г-н Йоханнес Стиппель, сотрудник, Федеральный центр предупреждения об опасности, федеральное министерство внутренних дел, Австрия |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. | Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. | Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. | Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| Sir, the alarm bell. | Месье, бьют набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| alarm() arranges for a SIGALRM signal to be delivered to the calling process in seconds seconds. | Системный вызов alarm выполняет в вызвавший его процесс доставку сигнала SIGALRM через seconds секунд. |
| Following the moderate chart performances of "Déjà Vu" and "Ring the Alarm", "Irreplaceable" was released internationally on October 23, 2006 as the album's second single, and the third in the United States on December 5, 2006. | После удачных синглов Бейонсе «Déjà Vu» и «Ring the Alarm», «Irreplaceable» был выпущен 5 декабря 2006 в США третьим синглом с альбома, и вторым синглом в большинстве других стран. |
| The most notable component found in the venom of the Maricopa harvester ant is an alkaloid poison-this releases an "alarm" pheromone that chemically alerts other ants in the vicinity. | Наиболее значительным компонентом, обнаруженным в яде муравьёв Марикопа (Pogonomyrmex maricopa) является алкалоид, играющий роль феромона тревоги («alarm»), химически привлекающим других муравьёв, находящихся поблизости. |
| In 1998, Scooter made a guest appearance on the popular German action/crime TV series Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei. | В 1998 году группа в полном составе приняла участие в съёмках одного из эпизодов популярнейшего в Германии телесериала Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei в качестве приглашённых звёзд. |
| Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |