| Nobody broke in the front door, but the alarm went off hours ago. | Никто не врывался в переднюю дверь, но сигнализация сработала несколько часов назад. |
| Now the alarm is going off, and it's freezing. | Сигнализация взбесилась, и здесь холодно. |
| When the alarm goes off, you run. | Когда сработает сигнализация, беги. |
| The alarm goes off in four minutes. | Сигнализация включается за 4 минуты. |
| In the apartments, most of which are 2-bedroom and all of which have a terrace and a lock-up garage, design and quality of life are guaranteed (electric blinds, air-conditioning, alarm...). | Апартаменты, большинство из которых состоят из двух спален, оснащены террасой и крытым гаражом и поражают высококачественной отделкой, гарантирующей комфорт их будущим жильцам (электрические свертывающиеся жалюзи, кондиционер, сигнализация и т.д. |
| I only get three tries before it triggers an internal alarm. | У меня есть только З попытки прежде чем сработает тревога. |
| So why the high alarm about European appeasement, especially among the neo-conservatives? | Так чем же вызвана такая тревога по поводу попустительства Европы, особенно среди нео-консерваторов? |
| an alarm is real! | Это не учебная тревога! |
| False alarm, doc. | Ложная тревога, док. |
| Debbie's alarm wasn't about the amount of weight I had gained... it was the fact that it was all around my belly. | Тревога Дебби была вызвана не новыми килограммами... по факту это было увеличение моего живота. |
| I set your alarm, laid out some clothes, and bought you some socks. | Я поставил тебе будильник, прикинул кое-какие шмотки и купил тебе пару носков. |
| Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now. | Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью. |
| A wristwatch, an alarm, anything? | Наручные часы, будильник, хоть какие-то? |
| It's also useful if you want to put it down on your nightstand to watch a movie or use as an alarm clock, it stands. | Такое свойство также пригодится когда вы захотите поставить телефон на ночной столик, чтоб посмотреть кино или использовать его как будильник. |
| The alarm function will ring loud even if you have put your iPhone to silent. We advice not to set an alarm during BabyPhone Deluxe or the BabyRecorder is active. | Чтобы случайно не разбудить Вашего ребёнка, все функции, которые работают, несмотря на беззвучный режим (например будильник), лучше отключить на время пользования радионяней. |
| They test their alarm bells every day about the same time. | Они проверяют сигнал тревоги каждый день примерно в одно время. |
| We depend on members of civil society to sound the alarm, and we should listen to them and act when necessary. | Члены гражданского общества подают нам первый сигнал тревоги, и мы должны прислушиваться к нему и действовать в случае необходимости. |
| When I pull the alarm, the crowd will head towards the two exits. | Когда включу сигнал тревоги, толпа двинется к двум выходам. |
| So this is called a pass alarm. | Это называется сигнал тревоги. |
| Why is an alarm going off? | Почему сигнал тревоги прекращается? |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| schedule a new alarm which displays the contents of a text or image file. | планирует новое напоминание отображающие содержимое текстового файла или файла изображения. |
| Check Date only to specify that the alarm should only have a date, not a time. | Время не указано для указания что напоминание должно иметь только дату, а не время. |
| For a yearly recurrence, you may select either a fixed day in the month, or a position in a month (eg; the last Saturday in May). Check each month of the year in which you wish to trigger the alarm. | Для ежегодного повторения, вы можете выбрать или установить день месяца, или позицию в месяце (eg; последняя субботу мая). Отметьте каждый месяц года в который вы ходите вызвать напоминание. |
| To create an alarm based on a template, open the Alarm Edit dialog preset with the template details: | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| She expressed alarm that, under the Penal Code, violence was not criminalized unless beatings were systematic) and urged the State party to amend that provision. | Она выражает обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии с Уголовным кодексом насилие является уголовно наказуемым деянием лишь в том случае, если нанесение побоев носит систематический характер), и настоятельно рекомендует данному государству-участнику внести изменения в это положение. |
| As we enter the new millennium, we find to our dismay and alarm that some major international issues persist in defying our collective creativity and attempts to solve them. | На пороге нового тысячелетия мы выражаем сожаление и обеспокоенность тем, что некоторые важные международные проблемы сохраняются несмотря на наши коллективные созидательные усилия и попытки их урегулировать. |
| In this regard, we express our alarm at statements made by certain Powers that not only ignore the reality in our region but also encourage the belligerence of a Member State. | В этой связи мы выражаем обеспокоенность в связи с заявлениями некоторых держав, в которых они не только игнорируют реальное положение дел в нашем регионе, но и потакают воинственности одного из государств-членов. |
| Expressing alarm and deep concern about the outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks, the Special Rapporteur called upon the provisional government to put a stop to the violence and prevent its further escalation or spreading to other areas of the country. | Выразив тревогу и глубокую обеспокоенность по поводу вспышки насилия между этническими кыргызами и узбеками, Специальный докладчик призвал временное правительство положить конец насилию и предотвратить дальнейшую эскалацию и распространение насилия на другие районы страны. |
| The high prevalence of HIV/AIDS in sub-Saharan Africa continues to be a cause for alarm. | Глубокую обеспокоенность по-прежнему вызывает высокий уровень распространения ВИЧ/СПИДа в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
| The joint expert group noted that adequate response measures to industrial accidents often depend on the effectiveness of early warning and alarm systems. | Совместная группа экспертов отметила, что адекватные меры по ликвидации последствий промышленных аварий часто зависят от эффективности систем раннего предупреждения и оповещения. |
| Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. | Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях. |
| B. International alarm systems, including international aspects of contingency planning | В. Международные системы оповещения об опасности, включая международные аспекты планирования действий в чрезвычайной обстановке |
| In its appropriation directions for 2014 the National Council for Crime Prevention was commissioned to carry out a follow-up study of how the alarm and protection packages provided by the National Police Board since 2010 are used and function. | В положениях о выделении ассигнований на 2014 год Национальному совету по предупреждению преступности было поручено провести дополнительное исследование по вопросу о том, как используются и функционируют комплекты средств оповещения и защиты, которые предоставляются Национальным полицейским управлением с 2010 года. |
| Insofar as these additional sensors generate an alarm signal even after an intrusion has occurred or under external influences, the alarm signal, activated by one of the above-mentioned sensors, shall be activated not more than 10 times within the same activation period of the VAS. | Поскольку эти дополнительные датчики генерируют сигнал оповещения даже после проникновения посторонних лиц или под влиянием внешних факторов, сигнал оповещения, включенный одним из упомянутых выше датчиков, должен включаться не более десяти раз в течение одного и того же периода включения СОСТС. |
| Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. | Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению. |
| Well, I don't mean to alarm you, Mrs. Evans, but there's no record of Bill ever having been married. | Я не хотел бы пугать Вас, миссис Эванс, но в личном деле Билла не указано, что он был когда-либо женат. |
| So I don't want to alarm you, but, | Так что я не хочу тебя пугать, но, |
| Not to alarm them. | Но не пугать их. |
| Let's not alarm the children. | Давайте не будем пугать детей. |
| Alarm: Threat imminent. | Сирена: Надвигается опасность. |
| That alarm was going off forever. | (диксон) Сирена орала целую вечность. |
| It's basically a siren, a noise, an alarm noise, exactly. | Это, в общем-то, сирена, гудок, сигнал тревоги, именно. |
| I'm going to stop you there because the alarm has sounded, but remember where we left off because I insist you finish later. | Очень хорошо. Прерву, так как прозвучала сирена, но запомни, на чем мы остановились, позже непременно продолжишь. |
| I said alarm, not siren. | Я сказала "мигалка", а не "сирена". |
| We didn't want to unduly alarm anyone if it wasn't a certainty. | Мы не хотели никого тревожить пока не было уверенности. |
| There's no reason to alarm her just because you are alarmed. | Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя. |
| We'll not alarm these people by our absence. | Мы не будем тревожить этих людей нашим отсутствием |
| Didn't want to alarm the family. | Не хотел тревожить семью. |
| I didn't want to alarm you. | Не хотел тебя тревожить. |
| But it's not a cause for alarm. | Но это не повод для беспокойства. |
| With regard to the question of whether a climate of racism and xenophobia had begun to grow in Spain, he replied that, while the Spanish Government remained attentive to that risk, it did not feel there was any need for alarm at present. | В связи с вопросом о том, начинается ли в Испании рост расистских настроений и ксенофобии, он отвечает, что, хотя испанское правительство по-прежнему внимательно следит за этим риском, оно не считает, что в настоящее время есть основания для беспокойства. |
| The caveat, of course, being that everyone's biochemistry is different, so if any of you do experience further hallucinations, in all likelihood they will be slight and of no cause for alarm. | Конечно, есть предостережение, которое заключается в том, что у всех Вас разная биохимия, поэтому если в дальнейшем кто-то из Вас будет испытывать галлюцинации, то, вероятнее всего, они будут слабыми, и не будет повода для беспокойства. |
| In this context, the steady build-up of China's short- to medium-range missile capability is a cause for alarm, such missiles being the principle threat against Taiwan. | В этой связи устойчивое наращивание Китаем запасов ракет ближнего и среднего радиуса действия является поводом для беспокойства, поскольку такие ракеты являются принципиальной угрозой для Тайваня. |
| In Scotland, intentional harassment, alarm or distress falls within the broad common law offence of breach of the peace. | В Шотландии намеренное преследование, вызывание тревоги или беспокойства подпадают под содержащееся в общем праве широкое понятие нарушения общественного спокойствия. |
| In the United States, between 94% and 98% of all burglar alarm activations are falsely triggered. | В Соединенных Штатах от 94 % до 98 % всех активаций охранной сигнализации являются ложными тревогами. |
| Extension of the provisions concerning vehicle alarm and immobilization systems to trucks and buses. | распространение положений, касающихся систем охранной сигнализации и иммобилизации транспортных средств, на грузовые автомобили и автобусы; |
| But if it is a safe room, Wouldn't it have a silent alarm connected to a security company? | Но если это безопасная комната, разве в ней не должно быть бесшумной сигнализации, соединённой с охранной компанией? |
| (Vehicle alarm systems) | (Системы охранной сигнализации) |
| Control is carried out via a system designed to send data detected by the radiation portal monitors to a Central Alarm Station. | Контроль осуществляется благодаря передаче информации с контрольных модулей на центральный пункт охранной сигнализации. |
| Satellite tools had contributed to a better understanding and estimation of rainfall as input into the model for flood alarm systems in China. | Благодаря спутниковой аппаратуре улучшилось понимание и прогнозирование осадков, данные о которых используются при расчете моделей для систем оповещения об опасности наводнений в Китае. |
| What is the protocol (including organizational structure and coordination) for response to a radiation alarm? | Каков порядок реагирования (включая организационную структуру и порядок взаимодействия) при срабатывании сигнала радиационной опасности? |
| The second session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction was held in Geneva from 16 to 19 June in a context of growing alarm about global climate change and of increasing disaster risks. | Вторая сессия Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий прошла 16-19 июня в Женеве на фоне растущей обеспокоенности по поводу глобального изменения климата и усиления опасности бедствий. |
| The Secretary-General has demonstrated outstanding leadership by sounding the alarm and warning us of the risks of hasty and non-viable responses that could lead to panic and serve to exacerbate the situation. | Генеральный секретарь проявил себя выдающимся руководителем, предупредив нас об опасности принятия поспешных и необдуманных мер, которые могут привести к панике и усугубить ситуацию. |
| The alarm bell is heard - the Polovtsians are approaching Putivl. | Тревожный гул набата возвещает об опасности: к Путивлю приближаются половцы. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. | Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Символ Рау на удачу вряд ли повод, чтобы бить в набат. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| Sir, the alarm bell. | Месье, бьют набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| The development of Clocky and marketing of it has become a Harvard Business School case study: Clocky, the Runaway Alarm Clock. | Историю успеха Clocky Гарвардская школа бизнеса использует в качестве одного из кейсов в учебном процессе («Clocky, the Runaway Alarm Clock»). |
| After the release of the title track on September 22, 2016 following the release of Starboy's artwork and title the day earlier, "False Alarm" was released as a promotional single on September 29, 2016. | После релиза заглавного трека 22 сентября 2016 года вслед за публикацией обложки и названия альбома Starboy днём ранее 29 сентября 2016 года в качестве промосингла был выпущен «False Alarm». |
| Following the moderate chart performances of "Déjà Vu" and "Ring the Alarm", "Irreplaceable" was released internationally on October 23, 2006 as the album's second single, and the third in the United States on December 5, 2006. | После удачных синглов Бейонсе «Déjà Vu» и «Ring the Alarm», «Irreplaceable» был выпущен 5 декабря 2006 в США третьим синглом с альбома, и вторым синглом в большинстве других стран. |
| In 1998, two singles were released: "Hunter", which had a music video directed by Paul White, and "Alarm Call", which had a video directed by Alexander McQueen. | В 1998 году были выпущены ещё два сингла: «Hunter», видео на который снял Пол Уайт, и «Alarm Call», режиссёром музыкального видео к которому стал Александр Маккуин. |
| Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |