| I didn't know we had an alarm. | Не знал, что у нас есть сигнализация. |
| Either that or the sound of the alarm drowned out the gunshot. | Либо так, либо сигнализация заглушила звук выстрела. |
| Hunter broke into the neighbors' house in the middle of the night, set off the alarm, cut himself jumping out a window. | Хантер вломился в дом к соседям посреди ночи, включилась сигнализация, он порезался, выпрыгивая через окно. |
| OK, he's in, but I think you'll find... HE STARTS CAR, CAR ALARM SOUNDS | ОК, он внутри, но мне кажется, вы увидите... заводит мотор, звучит сигнализация |
| Wait, did you say an alarm box? | Постойте, вы сказали сигнализация? |
| The alarm was raised and a number of officers attended the scene and applied control and restraint techniques. | Была поднята тревога, и на место инцидента прибыли несколько сотрудников тюрьмы, которые применили методы физического сдерживания. |
| why call the button "alarm"? | зачем писать на кнопке "тревога"? |
| Relief at the end of the bipolar arms race is being supplanted by alarm over the prospect of several regional build-ups of both conventional arms and weapons of mass destruction. | На смену чувству облегчения в связи с окончанием двухполюсной гонки вооружений приходит тревога в связи с перспективой наращивания в некоторых регионах как обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения. |
| Sir, we've had a priority alarm. | Сэр, у нас тревога. |
| Alarm at the North-Eastern sector! | тревога в северо-восточном секторе! |
| No, the thing with the time on it is my alarm clock. | Нет, штука с часами это мой будильник. |
| The alarm didn't go off. | Будильник не сработал, уже 9:15. |
| My alarm is just not as reliable as your scream. | Мой будильник будит хуже, чем твои вопли. |
| Sweetheart, I set the alarm and I'll be here for you by the time it goes off. | Золотой мой, я поставила будильник, и я приеду за тобой в полпятого. |
| A duck named Ferdinand, who crows as roosters are said to every morning to wake people so he will be considered useful and be spared from being eaten, persuades Babe to help him destroy the alarm clock that threatens his mission. | Утка по имени Фердинанд, который кукарекает, как петухи, как говорят, каждое утро, чтобы разбудить людей, чтобы он считался полезным и не был съеден, убеждает Бэйба, чтобы помочь ему уничтожить будильник, который угрожает его миссии. |
| The apapanes didn't like it; one of them sounded the alarm call... off they went. | Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели. |
| Not an actual alarm like at a fire station, that would be funny. | Не сигнал тревоги, как в пожарном депо, хотя было бы смешно. |
| Backup alarm... calling out. | Запасной сигнал тревоги... отзываю. Нет. |
| When we think about why we hear, we don't often think about the ability to hear an alarm or a siren, although clearly that's an important thing. | Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно. |
| Dr. Gene - I mean, he's smart enough to know writing his own scrip for propofol could've tripped an alarm in the system. | Доктор Джим... достаточно умен и знал, что если он будет записывать пропафол на себя, может сработать сигнал тревоги в системе. |
| For a yearly recurrence, you may select either a fixed day in the month, or a position in a month (eg; the last Saturday in May). Check each month of the year in which you wish to trigger the alarm. | Для ежегодного повторения, вы можете выбрать или установить день месяца, или позицию в месяце (eg; последняя субботу мая). Отметьте каждый месяц года в который вы ходите вызвать напоминание. |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| Cancel alarm if more than'period 'late when triggered | Отменить напоминание, если оно не может быть показано более, чем через определённый период |
| To create an alarm based on a template, open the Alarm Edit dialog preset with the template details: | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| To view an existing alarm without the ability to modify it, do one of the following: | Выберите напоминание щёлкнув на его записи в списке. Далее выберите в меню Действия Вид. |
| Such revisionist manifestations of contemporary racism, discrimination, xenophobia and intolerance were cause for profound alarm. | Такая ревизионистская «подпитка» современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости вызывает глубокую обеспокоенность. |
| A number of representatives from Article 5 Parties expressed alarm at such a financial shortfall and at the resultant possible delay in phase-out. | Ряд представителей Сторон, действующих в рамках статьи 5, выразили обеспокоенность по поводу такого недопоступления финансовых средств и связанной с этим возможной задержки в процессе поэтапного отказа. |
| On 4 January 2008 she joined several mandate holders in expressing serious concern and alarm over the deteriorating situation in Kenya following disputed elections. | 4 января 2008 года она присоединилась к некоторым мандатариям, выразив серьезную обеспокоенность и тревогу по поводу ухудшающейся ситуации в Кении после спорных выборов. |
| The sharp escalation of violence and the reported use of excessive force by security forces against civilians as part of the government operations against the KLA are cause for both distress and alarm. | Резкая эскалация насилия и сообщения о том, что силы безопасности используют чрезмерную силу против гражданского населения в рамках правительственных операций против ОАК, вызывают обеспокоенность и тревогу. |
| This is why the world has become increasingly concerned with the issue in recent years, and numerous studies and consultations have been undertaken in which increasing alarm on the part of international academics, politicians and analysts has been observed. | В последние годы эта тенденция вызывает все более серьезную обеспокоенность ученых, политиков и международных обозревателей во всем мире, участвующих в многочисленных исследованиях и дискуссиях. |
| To this end, it stressed that river alarm systems and the UNECE Industrial Accident Notification System should be as effective as possible and operational at all times. | В этой связи Группа подчеркнула, что системы оповещения на реках и Система оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН должны быть максимально эффективными и постоянно функционировать. |
| It shall be ensured that the AS both in set and unset conditions, cannot cause the alarm signal to sound unnecessarily, in the event of: | 7.3.1.2.1 Должна быть исключена возможность подачи СОС ненужного сигнала оповещения как во включенном, так и в отключенном состоянии в случае: |
| The challenge for the joint bodies will be to expand their activities, including establishing concerted action programmes, warning and alarm procedures, promoting the exchange of information on the best available technology, and participating in environmental impact assessments. | Основной задачей на будущее для совместных органов станет расширение их деятельности, включая разработку программ согласованных действий, установление процедур оповещения и сигнализации, содействие обмену информацией о наилучших имеющихся технологиях и участие в осуществлении оценки воздействия на окружающую среду. |
| Setting up communication, warning and alarm systems would require efforts and expertise in legal and institutional areas to develop and agree upon measured parameters, measurement systems, compatible data transmission procedures as well as capacity-building activities to test the systems and train the personnel. | Для создания систем связи, оповещения и сигнализации могут потребоваться усилия и опыт в правовой и институциональной сферах, с тем, чтобы разработать и согласовать измеряемые параметры, системы оценок, совместимые процедуры передачи данных, а также работу по укреплению потенциала для тестирования систем и подготовки персонала. |
| Note After "The Wanderer" fades out, a "hidden track", consisting of a ringing alarm used to alert disc jockeys of "dead air", plays for 30 seconds. | После окончания «The Wanderer» в течение 30-ти секунд играет «скрытый трек» - он состоит из сигнала, используемого для оповещения диск-жокеев во время «мёртвого эфира». |
| We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. | Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население. |
| Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. | Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. |
| Well, I don't want to alarm you, but we can't seem to locate her. | Ну, я не хочу пугать тебя, но мы не можем найти ее. |
| l didn't mean to alarm you. | Я не хотел пугать вас. |
| I don't want to alarm you. | Я не хочу вас пугать. |
| No, that alarm means there's a tornado coming right now. | Нет, эта сирена означает, что прямо сейчас надвигается торнадо. |
| If you move the alarm will go off. | Если ты двинешься, сработает сирена. |
| G198 - Model alarm auto electronic siren with modular protection and anti-carjacking voluntary or automatic, this model replaces the previous 3198. | G198 - модель сигнализации автоматического электронного сирена с модульной среды и защиты от угона автомобилей добровольной или автоматической, эта модель заменяет предыдущий 3198. |
| I was midway through a lobectomy when the alarm went off. | Я делал лобэктомию, когда включилась сирена. |
| (b) A minimum of three alarm sirens (minimum 100 db at 30 m (100 ft)), with all electrical requirements and controls per battalion size contingent or one per contingent if company size or smaller. | Ь) как минимум три сигнализационных сирены (минимальной мощностью 100 децибелов на расстоянии 30 метров (100 футов)) со всеми требуемыми электрическими принадлежностями и регуляторами на контингент батальонного состава или одна сирена на контингент ротного или еще меньшего состава. |
| We didn't want to unduly alarm anyone if it wasn't a certainty. | Мы не хотели никого тревожить пока не было уверенности. |
| I don't want to alarm anyone before I know more. | Я не хочу никого тревожить, пока не узнаю точно. |
| I don't want to alarm everyone. | Не хочу всех тревожить. |
| I didn't want to alarm you. | Не хотел тебя тревожить. |
| I didn't want to alarm you. | Я не хотела вас тревожить. |
| But we assure each parent there is no cause for alarm. | Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ас нет причин дл€ беспокойства. |
| However, despite these developments, there is still cause for great alarm. | Тем не менее, несмотря на эти изменения, по-прежнему существуют основания для серьезного беспокойства. |
| Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. | Дамы и господа, нет причины для беспокойства. |
| But while the discrepancy is interesting, the exploration of its underlying causes is outside the scope of this paper, which seeks only to demonstrate that there is a lag between expenditures and contributions and that the discrepancy by itself is no cause for alarm. | Однако хотя сам по себе этот разрыв и вызывает интерес, анализ его основополагающих причин не входит в рамки настоящего исследования, в котором предпринята попытка лишь продемонстрировать наличие разрыва между расходами и взносами, и что само по себе наличие такого разрыва не является причиной для беспокойства. |
| THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. | Нет причин для беспокойства. |
| To be indicated only for vehicle alarm systems (VAS) to be used in vehicles whose rated supply voltage is not 12 Volts. | З Указывается только в случае систем охранной сигнализации транспортных средств (СОСТС), которые должны использоваться на транспортных средствах, в которых номинальное напряжение не равняется 12 вольтам. |
| Alarm went off 20 minutes ago, and the company notified right. | Сигнализация сработала 20 минут назад, и поступило сообщение от охранной системы. |
| (Vehicle alarm systems) | (Системы охранной сигнализации) |
| Testify that the vehicle alarm system/immobilizer/ below: Make: Type: | свидетельствую, что описанная ниже система охранной сигнализации транспортного средства/описанный ниже иммобилизатор/: марка: тип: |
| UNCC also noted that the basement of Villa La Pelouse is being used for the storage of archived claim files, and special safety and security measures were implemented for that location; an infrared security alarm device was installed, which is operational after office hours. | ККООН отметила также, что для хранения архивных документов по претензиям используются подвальные помещения в здании «Вилла ла Пелуз», где предусмотрены специальные меры по обеспечению охраны и безопасности; была установлена инфракрасная система охранной сигнализации, включаемая во внерабочее время. |
| They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage. | Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб. |
| b) Protocol for response to a radiation alarm | Ь) Протокол, касающийся реагирования на сигнал радиационной опасности |
| Of the responding countries, 78 per cent have a formal protocol defining the process an operator (commercial facility or border crossing customs' agent) is to take in response to a radiation alarm. | ЗЗ. 78% стран-респондентов имеют официальный протокол, которым определяются меры, реализуемые оператором (коммерческим объектом или работниками таможни на пограничных переходах) в ответ на сигнал радиационной опасности. |
| What is the protocol (including organizational structure and coordination) for response to a radiation alarm? | Каков порядок реагирования (включая организационную структуру и порядок взаимодействия) при срабатывании сигнала радиационной опасности? |
| There is, of course, no question of raising the alarm unnecessarily, but the risks involved in a problem that may have far-reaching implications cannot be overlooked. | Не преувеличивая реальной опасности этого явления, следует вместе с тем отметить, что такая угроза действительно существует и чревата самыми серьезными последствиями. |
| If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. | Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. | Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime. | Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| The article describes and demonstrates by an example the use of PVS-Studio 3.40 new function "Mark as False Alarm". | В статье приведены описание и пример использования новой функции PVS-Studio 3.40 "Mark as False Alarm" ("Пометить как ложное срабатывание"). |
| For others with a more 3D environment, like Red Alarm, 3D Tetris, or Teleroboxer, each pad controls a different feature. | В других играх, с более объёмным окружением, таких как Red Alarm или Teleroboxer, каждый указатель направления имеет собственное назначение. |
| Fielding now closed in with three of his ships of the line (Namur and two 74s) but was blocked by Bylandt with Prinses Royal, Argo and the frigate Alarm (the other two Dutch ships were out of reach). | Филдинг приблизился с тремя линейными кораблями (Namur и два 74-пушечных), но его блокировал Биландт с Prinses Royal, Argo и фрегатом Alarm (два других голландских кораблях были вне досягаемости). |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |