| You talked too loud and it set off an alarm. | Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация. |
| It set off the smoke alarm. | "Там пожарная сигнализация сработала...!" |
| So, they defaced the painting after they killed her, after the alarm sounded. | Значит, они испортили картину после того, как убили ее, после того, как сработала сигнализация. |
| Cheaper than buying a burglar alarm. | Дешевле, чем охранная сигнализация. |
| Must be a silent alarm. | Видимо, скрытая сигнализация. |
| The alarm was raised and a number of officers attended the scene and applied control and restraint techniques. | Была поднята тревога, и на место инцидента прибыли несколько сотрудников тюрьмы, которые применили методы физического сдерживания. |
| Don't count on it being a false alarm. | Не думаю, что это ложная тревога. |
| We had that false alarm, you know? | У нас тут была ложная тревога. |
| Sir, we've had a priority alarm. | Сэр, у нас тревога. |
| What is that, an alarm? | Что это, тревога? |
| I guess my alarm didn't go off. | Полагаю, мой будильник не сработал. |
| Tom forgot to set his alarm clock. | Фома забыл завести будильник. |
| Must have slept through my alarm. | Должно быть не услышал будильник. |
| A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff | Говорящий и полностью настраиваемый будильник с функцией выключения |
| I get up at 8:00 in the morning because the noise from my alarm clock interrupts my sleep. | Я просыпаюсь в 8 утра, потому что меня будит мой будильник. |
| Smoke alarms that are linked up to one another are ideal because if one alarm sounds, they all will. | Дымовые пожарные сигнализации, которые связаны друг с другом, идеальны, потому что, если звучит один сигнал тревоги, сработают все остальные. |
| Enter your security codes backwards and a preset alarm is activated, in this case, Blackbird. | Введение кода доступа в обратном порядке активирует сигнал тревоги, в нашем случае "Чёрный дрозд". |
| He taxes beyond due Sound the alarm | Он берет плату за всё, звучит сигнал тревоги. |
| I heard the alarm. | Я слышала сигнал тревоги. |
| the vacuum or overpressure of the gaseous phase in the cargo tank or the temperature of the cargo, shall activate a visual and audible alarm in the wheelhouse. | Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа. |
| Repeat alarm at every login | Повторять напоминание при каждой регистрации |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| Display reminder once, before first alarm recurrence | Показывать предварительное напоминание только перед первым повторением |
| Specify whether or how the alarm should be repeated using the Recurrence tab. | Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |
| If the alarm recurs, check Reminder for first recurrence only if you only want a reminder before the alarm's first recurrence. If this is not checked, the reminder period is limited to being less than the recurrence interval. | Если напоминание является многократным, установите параметр Предварительное напоминание только для первого повторения если хотите увидеть предупреждение только перед первым повторением. Если этот параметр не установлен, период предупреждения будет ограничен интервалом повторения напоминания. |
| The Secretary-General, in his report to which I have already referred, has sounded the alarm. | В докладе, о котором я уже упоминал, Генеральный секретарь выразил эту обеспокоенность. |
| The Working Group expresses alarm at the continuing negative effect successive austerity measures adopted in previous years have had on the Agency's humanitarian operations. | Рабочая группа выражает обеспокоенность в связи с сохраняющимися негативными последствиями мер строгой экономии, которые последовательно применялись в предыдущие годы, для гуманитарной деятельности Агентства. |
| The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. | Независимый эксперт по вопросам меньшинств поделилась своими опасениями в отношении защиты религиозных меньшинств, выразив обеспокоенность в связи с объемом получаемой от членов гражданского общества информации с описанием совершаемых в их отношении нарушений прав человека. |
| Alarm is expressed at the instruction of the Nuclear Posture Review of the United States that includes plans for "first use" against seven States, five of which are not States having nuclear weapons. | Выражается обеспокоенность в связи с директивой, содержащейся в Обзоре состояния ядерного строительства Соединенных Штатов Америки, которая включает планы применения первым ядерного оружия против семи государств, пять из которых не являются государствами, обладающими ядерным оружием. |
| On 11 October, the members of the Council issued a statement to the press, expressing alarm and grave concern at the imminent threat of the spread of polio through Southern Kordofan and the continuing outbreak of polio in the Horn of Africa. | 11 октября члены Совета издали заявление для печати, в котором они выразили тревогу и серьезную обеспокоенность по поводу непосредственной угрозы распространения полиомиелита на всей территории штата Южный Кордофан и продолжающейся эпидемии полиомиелита в странах Африканского Рога. |
| The Group also agreed that there is a room for further cooperation between the network of points of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System and the focal points of river alarm systems as well as for integrating early warning with automatic water monitoring stations. | Группа также высказала согласованное мнение относительно того, что существуют возможности для развития сотрудничества между сетью пунктов связи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН и координационными центрами речных систем оповещения, а также для интеграции механизмов раннего предупреждения со станциями автоматизированного мониторинга состояния вод. |
| The Riparian Parties shall set up and operate coordinated or joint communication, warning and alarm systems with the aim of obtaining and transmitting information. | Прибрежные Стороны создают и используют скоординированные или совместные системы связи, оповещения и сигнализации с целью получения и передачи информации. |
| Although article 14 does not differentiate between communication, warning and alarm systems for floods, industrial accidents or for other potential threats, the Riparian Parties may develop different systems for these purposes. | Хотя статья 14 не проводит разграничение между системами связи, оповещения и сигнализации для наводнений, промышленных аварий или других потенциальных угроз, прибрежные Стороны могут разработать отдельные системы для каждой из них. |
| The warning signal shall be audible and in addition may include optical warning devices, or be a radio alarm, or any combination of the above. 7.2.2. | Сигнал оповещения должен быть звуковым, по возможности, с дополнительным включением оптических сигнальных устройств, или должен представлять собой радиосигнал либо любое сочетание указанных выше сигналов. |
| Insofar as these additional sensors generate an alarm signal even after an intrusion has occurred or under external influences, the alarm signal, activated by one of the above-mentioned sensors, shall be activated not more than 10 times within the same activation period of the VAS. | Поскольку эти дополнительные датчики генерируют сигнал оповещения даже после проникновения посторонних лиц или под влиянием внешних факторов, сигнал оповещения, включенный одним из упомянутых выше датчиков, должен включаться не более десяти раз в течение одного и того же периода включения СОСТС. |
| I don't want to alarm anyone, but we may have a bit of a problem. | Я не хочу никого пугать, но, кажется, у нас проблема. |
| Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. | Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. |
| Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. | Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь. |
| Let's not alarm the children. | Давайте не будем пугать детей. |
| Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. | Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. |
| Mr Hartmann, the alarm has sounded. | Мистер Хартман, у нас сирена. |
| That alarm was going off forever. | (диксон) Сирена орала целую вечность. |
| I was midway through a lobectomy when the alarm went off. | Я делал лобэктомию, когда включилась сирена. |
| I said alarm, not siren. | Я сказала "мигалка", а не "сирена". |
| The siren gives sound and light indications when different alarm events occur. | При возникновении разных событий в сигнализирующей газа системе, сирена осуществляет светозвуковую сигнализацию. |
| Sorry. We didn't mean to alarm you. No. | Простите, не хотели вас тревожить. |
| I don't want to alarm the others with this yet. | Я пока не хочу тревожить этим других. |
| I don't want to alarm anyone, but I think there's a little "al-key-hol" in this punch. | Я не хочу тревожить вас, но по-моему в пунше есть немного алкоголя. |
| I did not want to alarm you. | Я не хотел тревожить тебя. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел тревожить тебя. |
| It has also led to the proliferation of small arms and light weapons, which have likewise become a cause of alarm. | Это привело также к распространению стрелкового оружия и легких вооружений, что тоже дает причины для беспокойства. |
| However, despite these developments, there is still cause for great alarm. | Тем не менее, несмотря на эти изменения, по-прежнему существуют основания для серьезного беспокойства. |
| But it's not a cause for alarm. | Но это не повод для беспокойства. |
| There is no reason for alarm. | Нет повода для беспокойства. |
| In this context, the steady build-up of China's short- to medium-range missile capability is a cause for alarm, such missiles being the principle threat against Taiwan. | В этой связи устойчивое наращивание Китаем запасов ракет ближнего и среднего радиуса действия является поводом для беспокойства, поскольку такие ракеты являются принципиальной угрозой для Тайваня. |
| A friendly A.D.A. got us a warrant, and we talked to the alarm company. | Дружелюбный помошник окружного прокурора выдал нам ордер, и мы пообщались с охранной компанией. |
| The invention relates to security alarm devices and can be used for warning about the modification of the position of monitored objects with respect to a user monitoring said objects. | Изобретение относится к устройствам охранной сигнализации и может быть использовано для оповещения об изменении местоположения контролируемых объектов относительно контролирующего их пользователя. |
| To be indicated only for vehicle alarm systems (VAS) to be used in vehicles whose rated supply voltage is not 12 Volts. | З Указывается только в случае систем охранной сигнализации транспортных средств (СОСТС), которые должны использоваться на транспортных средствах, в которых номинальное напряжение не равняется 12 вольтам. |
| The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 3/ Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 4/. | Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 3/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 4/ . |
| That's George Pimsleur... Works at Hancock alarm security, And in that briefcase is a binder | Это Джордж Пимслер... работает в Охранной компании Хэнкока, и в его портфеле лежат все схемы и коды всех охранных систем, которые они установили, в том числе и систему нашей настоящей цели. |
| We will continue to sound the alarm bells whether States hear it or heed it. | Мы будем и в будущем сигнализировать об опасности, независимо от того, будут ли государства это слышать или учитывать. |
| A special feature of this system is that an alarm to the general public is already triggered by the operator at a very early phase of an accident as soon as a number of criteria set up by the authorities have been met. | Отличительная особенность этой системы заключается в том, что механизм предупреждения широкой общественности об опасности приводится оператором в действие уже на самом раннем этапе возникновения аварии после удовлетворения ряда критериев, установленных государственными органами. |
| Ms. Abel (Denmark) said that the evaluation of the use of alarm devices by women at risk had revealed that demand was lower than expected. | Г-жа Абель (Дания) говорит, что оценка использования женщинами устройств, подающих сигналы тревоги при опасности, показала, что спрос был ниже, чем ожидался. |
| Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. | Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях. |
| A personal attack alarm is a mobile phone equipped with a GPS device which can establish immediate contact to an operation control centre and which can be forwarded with personal specifications to the relevant police district. | Персональное устройство сигнализации об опасности представляет собой мобильный телефон, оснащенный Глобальной системой определения координат (ГСОК), который помогает установить мгновенный контакт с центром оперативного контроля и передать персональные данные в соответствующий полицейский участок. |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. | Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Символ Рау на удачу вряд ли повод, чтобы бить в набат. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| Sir, the alarm bell. | Месье, бьют набат. |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| For others with a more 3D environment, like Red Alarm, 3D Tetris, or Teleroboxer, each pad controls a different feature. | В других играх, с более объёмным окружением, таких как Red Alarm или Teleroboxer, каждый указатель направления имеет собственное назначение. |
| Fielding now closed in with three of his ships of the line (Namur and two 74s) but was blocked by Bylandt with Prinses Royal, Argo and the frigate Alarm (the other two Dutch ships were out of reach). | Филдинг приблизился с тремя линейными кораблями (Namur и два 74-пушечных), но его блокировал Биландт с Prinses Royal, Argo и фрегатом Alarm (два других голландских кораблях были вне досягаемости). |
| Following the moderate chart performances of "Déjà Vu" and "Ring the Alarm", "Irreplaceable" was released internationally on October 23, 2006 as the album's second single, and the third in the United States on December 5, 2006. | После удачных синглов Бейонсе «Déjà Vu» и «Ring the Alarm», «Irreplaceable» был выпущен 5 декабря 2006 в США третьим синглом с альбома, и вторым синглом в большинстве других стран. |
| The Ministry of Defence received bids for a new anti-radiation missile in late 1982; British Aerospace Dynamics offered ALARM while Texas Instruments teamed with Lucas Aerospace offered its HARM missile. | Министерство обороны Великобритании получило предложения о заключении контракта на разработку новой противорадиолокационной ракеты в конце 1982 года; BAe Dynamics (англ. BAe Dynamics) предложила проект ALARM в то время как Texas Instruments объединившись с Lucas Aerospace предложила свою ракету HARM. |
| The Alarm and Divinyls cancelled their opening sets for safety reasons, and many fans thought the entire concert had been cancelled. | Группы The Alarm и Divinyls, которые должны были выступать на разогреве, отменили свои сеты по соображениям безопасности, и многие фанаты думали, что весь концерт постигнет та же участь. |