| If something changes, the alarm goes off. | Если что-то изменится, сигнализация включится. |
| You talked too loud and it set off an alarm. | Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация. |
| If that alarm goes off again, I'll be arrested. | Если снова сигнализация заорет, меня арестуют. |
| During such an operation an automatic visual alarm shall be activated on deck. | Во время этой операции должна автоматически включаться визуальная сигнализация на палубе. |
| Yes, there is an alarm. | Да, есть сигнализация. |
| False alarm, he's harmless. | Ложная тревога, он не опасен. |
| When the alarm sounds, the police are called in case you're... incapacitated. | Когда звучит тревога, полиция вызывается автоматически В случае если вы... будете неспособны. |
| Why didn't that alarm sound when we opened the door? | Почему не сработала тревога, когда мы открыли эту дверь? |
| The alarm expressed in that connection by the Secretary-General and the Group of 77 and China had not had a favourable echo in the international community. | Тревога, высказанная на этот счет Генеральным секретарем, Группой 77 и Китаем, не нашла положительного отклика у международного сообщества. |
| Sir, we've had a priority alarm. | Сэр, у нас тревога. |
| Setting the alarm clock for 5:30. | Ставлю будильник на 5:30. |
| I should have set an alarm or something. | Нужно было поставить будильник или вроде того. |
| So, the alarm goes off and it's five to 12 or so. | Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. |
| Honey, the alarm went off. | Дорогая, будильник прозвенел. |
| This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends - a dress that defends your personal space. | Этот студент сделал будильник, с которым нужно бороться, чтобы доказать, что вы проснулись; а это платье, которое защищает ваше личное пространство. |
| Smoke alarms that are linked up to one another are ideal because if one alarm sounds, they all will. | Дымовые пожарные сигнализации, которые связаны друг с другом, идеальны, потому что, если звучит один сигнал тревоги, сработают все остальные. |
| When the alarm sounds, either you or your partner must input the code. | Когда зазвучит сигнал тревоги, Вы или Ваш партнёр должны ввести код. |
| Glass-break detectors, external alarm. | Датчики разбитого стекла, внешний сигнал тревоги. |
| So this is called a pass alarm. | Это называется сигнал тревоги. |
| Staff member went for the alarm. | Сотрудница вышла на сигнал тревоги. |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| schedule a new alarm which sends an email. | планирует напоминание, которое посылает электронную почту. |
| Auto-close alarm window after - late-cancel period | Автоматически закрыть напоминание после окончания периода опоздания |
| Check Time from now to enter how long (in hours and minutes) after the alarm is created, that it should be triggered. | Через чтобы ввести время (в часах и минутах) после создания, через которое напоминание должно быть показано. |
| To view an existing alarm without the ability to modify it, do one of the following: | Выберите напоминание щёлкнув на его записи в списке. Далее выберите в меню Действия Вид. |
| Ms. Attwooll (United States of America) expressed alarm at the increase in the costs of UNMIK, which were largely due to revised mission subsistence allowances and revised salary scales for national staff. | Г-жа Эттвулл (Соединенные Штаты Америки) выражает обеспокоенность по поводу увеличения расходов МООНК, которое в значительной степени обусловлено пересмотром ставок суточных для участников миссии и шкалы окладов национальных сотрудников. |
| Reiterating once again its alarm at the grave and intolerable situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina arising from serious violations of international humanitarian law, | вновь выражая свою обеспокоенность в связи с тяжелым и нетерпимым положением в Республике Боснии и Герцеговине, сложившимся в результате серьезных нарушений международного гуманитарного права, |
| It expressed alarm at continuing reports that the authorities had attempted to obstruct the work of human rights defenders, lawyers and other civil society actors in documenting or otherwise responding to the events. | Она выразила обеспокоенность по поводу продолжающих поступать сообщений о том, что власти пытаются препятствовать работе, проводимой правозащитниками, адвокатами и другими представителями гражданского общества с целью документирования июньских событий или реагирования на них каким-либо иным образом. |
| The letter expressed alarm at Falun Gong's popularity, particularly among Communist Party members. | В письме выражалась обеспокоенность по поводу популярности Фалуньгун, особенно среди членов коммунистической партии. |
| His initial alarm related to reports of military attacks on civilian settlements, forced relocation of the indigenous tribal people, the imposition of an effective internal economic blockade, and an enormous water diversion project that threatened the environment through the drainage and destruction of the marshes. | Первоначально его обеспокоенность вызывали сообщения о военных нападениях на гражданские поселения, принудительных переселениях коренных племенных народов, введении жесткой внутренней экономической блокады, а также обширный проект переброски вод, который мог нанести ущерб окружающей среде в результате обезвоживания и ликвидации болот. |
| The Working Group recognized that contingency planning in the transboundary context and alarm systems were the main priorities for future work. | Рабочая группа признала, что планирование действий в чрезвычайной обстановке в трансграничном контексте и системы оповещения являются основными приоритетными направлениями будущей работы. |
| Discussion on links and possible harmonization of the UNECE IAN System with other systems, in particular with existing alarm systems within international river commissions; | с) обсуждения вопроса о взаимосвязях и возможной гармонизации Системы УПА ЕЭК ООН с другими системами, в частности с системами оповещения, существующими в международных речных комиссиях; |
| The main goals of the exercise were to test two external emergency plans, to give practice to the emergency response leadership bodies on both sides of the border and to review cross-border alarm and communication channels; | Основная цель учений заключалась в тестировании двух внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций, тренировке двух руководящих органов по вопросам ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций по обе стороны границы и проверке действенности трансграничных каналов оповещения и связи; |
| The warning signal shall be audible and in addition may include optical warning devices, or be a radio alarm, or any combination of the above. 7.2.2. | Сигнал оповещения должен быть звуковым, по возможности, с дополнительным включением оптических сигнальных устройств, или должен представлять собой радиосигнал либо любое сочетание указанных выше сигналов. |
| Note After "The Wanderer" fades out, a "hidden track", consisting of a ringing alarm used to alert disc jockeys of "dead air", plays for 30 seconds. | После окончания «The Wanderer» в течение 30-ти секунд играет «скрытый трек» - он состоит из сигнала, используемого для оповещения диск-жокеев во время «мёртвого эфира». |
| Not to alarm them, yes. | Не нужно их пугать, да. |
| Dear Miss Peregrine. I don't wish to alarm you, but one of my informants sent me this. | Дорогая мисс Перегрин, я не хочу вас пугать, но один из моих информаторов прислал мне это. |
| Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. | Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению. |
| Okay, I don't want to alarm you, but the baby's feeling a little stressed. | Не хочу вас пугать, но ребёнок чувствует некоторое давление. |
| Listen, I don't mean to alarm you, but I need to see your passenger manifest, please. | Вот что, не хочу пугать, но мне срочно нужны списки пассажиров. |
| Now what does that alarm mean? | А это чё за сирена? |
| How soon does this alarm go off? | Как скоро сработает сирена? |
| In this manner, you will both stay as fresh and alert - ...utmost importance that when the alarm sounds, the code be entered correctly and in a timely fashion. | В таком случае вы оба будете всегда начеку <...> ...очень важно, чтобы после того, как зазвучит сирена, код был введен правильно и своевременно. |
| (alarm blaring) It's... (yawns) | (звенит сирена) Это... (зевает) |
| Addressable siren AS-ADR. is programmed via GA-ADR gas controller. For any alarm event the siren gives sound signalization. | Адрессируемая сирена AS-ADR. программируется из центра сигнализации газа GA-ADR и подает звуковой сигнал при возникновении разных аварийных событий. |
| I don't want to alarm you, but we're looking into some new aspects of holly's disappearance. | Не хочу тревожить вас, но мы рассматриваем новые факты исчезновения Холли. |
| I... I didn't want to alarm anyone, so... | Я не хотела никого тревожить, поэтому... |
| We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor. | Мы не хотели тревожить вас, но он направился на ваш этаж. |
| How we doin'? - I don't mean to alarm anybody but I think we're being followed | не хочу никого тревожить но думаю, за нами следили |
| But I don't think it's necessary to alarm the people just yet. | Но не думаю, что надо паниковать и тревожить людей. |
| I'm sorry, I don't get the cause for alarm. | Прости, но в чём причина для беспокойства. |
| Like those who have preceded me, I believe that, despite the developments that have been described to us as little cause for alarm, it is important that the Security Council should follow the situation closely. | Как и выступившие до меня ораторы, я считаю, что, несмотря на события, которые были представлены нам как незначительная причина для беспокойства, важно, чтобы Совет Безопасности внимательно отслеживал ситуацию. |
| Everyone, no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| Actually, there is cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| THERE'S NO CAUSE FOR ALARM. | Нет причин для беспокойства. |
| Now, another form of defense is something called a burglar alarm - | Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией. |
| I mean, we just got a call from the security company your alarm went off. | Нам только что позвонили из охранной компании, чтобы сказать, что вашу сигнализацию отключили. |
| TO THEIR ALARM SYSTEMS (AS) | ИХ СИСТЕМ ОХРАННОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (СОС) |
| Testify that the vehicle alarm system/immobilizer/ below: Make: Type: | свидетельствую, что описанная ниже система охранной сигнализации транспортного средства/описанный ниже иммобилизатор/: марка: тип: |
| Description of the vehicle: Make: Type: Serial number: Registration number: Description of the vehicle alarm system/immobilizer/: Make: Type: Approval number: Done at: on: Installer's full address and stamp: | Описание транспортного средства: Марка: Тип: Серийный номер: Регистрационный номер: Описание системы охранной сигнализации транспортного средства/иммобилизатора/: Марка: Тип: Номер официального утверждения: Составлено в: Дата: Полный адрес и печать установщика: |
| We will continue to sound the alarm bells whether States hear it or heed it. | Мы будем и в будущем сигнализировать об опасности, независимо от того, будут ли государства это слышать или учитывать. |
| Since most industrial accidents involve accidental water pollution, it was also recommended that international river commissions should be established to undertake work on monitoring, warning and alarm systems and hazard sources and emission inventories. | В связи с тем, что большая часть промышленных аварий связана с непредвиденным загрязнением водных ресурсов, было также рекомендовано создать международные комиссии по рекам, которые бы занимались мониторингом, предупреждением, разработкой систем тревоги и изучением источников опасности, а также составлением кадастров выбросов. |
| User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); | систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.); |
| The Secretary-General has demonstrated outstanding leadership by sounding the alarm and warning us of the risks of hasty and non-viable responses that could lead to panic and serve to exacerbate the situation. | Генеральный секретарь проявил себя выдающимся руководителем, предупредив нас об опасности принятия поспешных и необдуманных мер, которые могут привести к панике и усугубить ситуацию. |
| The alarm bell is heard - the Polovtsians are approaching Putivl. | Тревожный гул набата возвещает об опасности: к Путивлю приближаются половцы. |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. | Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. | Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| It's up to us to sound the alarm and spread the word. | Мы должны ее популяризировать и бить набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| He promoted the album by performing both "Starboy" and "False Alarm" and starred in a brief cameo on the "Weeknd Update" sketch, where he acknowledged his new haircut. | Для продвижения альбома он исполнил песни «Starboy» и «False Alarm», а также снялся в скетче «The Weeknd Update», где признал, что подстригся. |
| In 1998, two singles were released: "Hunter", which had a music video directed by Paul White, and "Alarm Call", which had a video directed by Alexander McQueen. | В 1998 году были выпущены ещё два сингла: «Hunter», видео на который снял Пол Уайт, и «Alarm Call», режиссёром музыкального видео к которому стал Александр Маккуин. |
| The most notable component found in the venom of the Maricopa harvester ant is an alkaloid poison-this releases an "alarm" pheromone that chemically alerts other ants in the vicinity. | Наиболее значительным компонентом, обнаруженным в яде муравьёв Марикопа (Pogonomyrmex maricopa) является алкалоид, играющий роль феромона тревоги («alarm»), химически привлекающим других муравьёв, находящихся поблизости. |
| A similar design was earlier theorized by Edward Teller, but never tested in the U.S., as the "Alarm Clock". | Например, схема «Alarm clock», которая была выдвинута Эдвардом Теллером, являлась аналогом «сахаровской» слойки, но она никогда не была реализована на практике. |
| The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. | The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. Главный дом и гостевой дом floorheating Есть два разделенных Телефон Линии, ADSL и сигнализации защищен. |