| Jimmy's partner bolted when the alarm sounded. | Напарник Джимми слинял, когда завыла сигнализация. |
| We turn down the wrong hallway without it, it triggers the alarm. | Если свернём без них не в тот коридор, сработает сигнализация. |
| When this alarm has been activated next to the police. | Сейчас в ближайшем полицейском участке должна сработать сигнализация. |
| Besides, our rooms have split air condition, satellite TV, ceramic floor, room and bathroom telephone, safe box, mini-bar, bathtub and shower, hairdryer and smoke alarm. | Так же, в комнатах имеются кондиционер, телевизор, спутниковые каналы, керамические покрытия, телефон в комнате и в ванне, шкафчик безопасности, минибар, ванна и кабинка для душа, фен и пожарная сигнализация. |
| The motion-detector alarm in mother's room in case she falls out of bed. | Это сигнализация с датчиком движения в детской если она вдруг упадет с кровати. |
| I was still at chow when the alarm went off. | Я ещё ел, когда тревога закончилась. |
| False alarm, he's harmless. | Ложная тревога, он не опасен. |
| According to security, it was a false alarm. | Согласно охране, это была ложная тревога. |
| Three months ago, while an officer was retrieving tapes from a tapped line, an alarm sounded. | Три месяца назад, когда оперативник получал пленки с прослушиваемой линии, прозвучала тревога. |
| The OIC Contact Group on Jammu and Kashmir regretted that the concern and alarm at the siege of the Shrine expressed earlier and the OIC Secretary General's appeals to lift the siege were not heeded by the Indian Government. | З. Контактная группа ОИК по Джамму и Кашмиру сожалеет о том, что выраженные ранее беспокойство и тревога по поводу осады усыпальницы и призывы Генерального секретаря ОИК к снятию осады не нашли отклика у индийского правительства. |
| My alarm clock went off 30 minutes late this morning. | Сегодня утром мой будильник сработал на 30 минут позже. |
| That alarm clock that did not ring, that does not ring, that will not ring to wake you up. | Этот будильник, который не прозвонил, который не звонит, который не прозвонит, чтобы разбудить тебя. |
| How did my alarm not go off? | Как мой будильник выключился? |
| I forgot to turn off the alarm. | Я забыл выключить будильник. |
| That's some alarm you got there. | Какой у тебя странный будильник. |
| Where there is no wheelhouse, the alarm shall be triggered outside the space to be protected. | При отсутствии рулевой рубки этот сигнал тревоги должен подаваться снаружи защищаемого отделения. |
| The apapanes didn't like it; one of them sounded the alarm call... off they went. | Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели. |
| It can't be too severe, her cardiac alarm didn't go off. | Сигнал тревоги, установленный на сердце, не сработал. |
| Otherwise, and I cannot but ring an alarm here, the more this "frozen" conflict remains unresolved, the more difficult it becomes to find a compromise for the establishment of long-lasting peace. | В противном случае - и здесь я вынужден подать сигнал тревоги - чем дольше будет оставаться неурегулированным этот «замороженный» конфликт, тем труднее будет найти компромиссное решение по вопросу об установлении прочного мира. |
| When detecting the seismics of an alarm call signalling danger from predators, elephants enter a defensive posture and family groups will pack together. | Уловив сейсмический сигнал тревоги, что может означать приближение хищника, слоны становятся в защитную стойку, а семейные группы собираются вместе. |
| For a weekly recurrence, check each day in the week on which you wish to trigger the alarm. | Для еженедельного повторения, выберите каждый день недели, в который вы ходите вызвать напоминание. |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| schedule a new alarm which sends an email. | планирует напоминание, которое посылает электронную почту. |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| Check Time from now to enter how long (in hours and minutes) after the alarm is created, that it should be triggered. | Через чтобы ввести время (в часах и минутах) после создания, через которое напоминание должно быть показано. |
| The Secretary-General, in his report to which I have already referred, has sounded the alarm. | В докладе, о котором я уже упоминал, Генеральный секретарь выразил эту обеспокоенность. |
| Renewed hostilities in Liberia were also a cause for alarm. | Вызывает также обеспокоенность возобновление боевых действий в Либерии. |
| She was particularly concerned about the high rate of HIV infections among children in Romania and expressed alarm at the fact that the existing centres did not have enough funds to continue operating properly. | Она особенно обеспокоена высокими показателями инфицирования ВИЧ среди детей в Румынии и выражает обеспокоенность тем фактом, что существующие центры не располагают достаточными финансовыми средствами для продолжения надлежащего функционирования. |
| The situation concerning urban sanitation gives cause for concern and, in the case of Africa, for outright alarm. | Вызывает обеспокоенность состояние санитарии в городах, а в случае Африки имеются основания для серьезной тревоги. |
| Repeated escapes from prison have caused great shock and alarm in the population owing to the known collaboration of agents of the State or to the evident insufficiency of resources for the transfer and custody of convicts. | Серьезная обеспокоенность и тревога в обществе в связи с неоднократными побегами заключенных обусловлена тем, что они совершаются с помощью сотрудников государственных органов, и тем, что для перемещения и содержания преступников под стражей выделяется явно недостаточно ресурсов. |
| Session III: experience of different national points of contact with their alarm systems within the framework of the Convention; and | с) заседание III: Опыт работы с системами оповещения различных национальных пунктов связи в рамках Конвенции; и |
| We therefore stress the importance of the adopted Model Provisions on Transboundary Flood Management containing vital elements such as cooperation in flood prevention, in warning and alarm issues and in data exchange. | В этой связи мы подчеркиваем важное значение принятых типовых положений о борьбе с наводнениями в трансграничном контексте, которые содержат важные элементы, такие как сотрудничество в вопросах предотвращения наводнений, предупреждения и оповещения и обмена данными. |
| It is important to stress that if coordinated or joint communication, warning and alarm systems do not yet exist or do not cover all possible threats, the Riparian Parties are still under obligation to provide information about any critical situation that may have transboundary impact. | Важно подчеркнуть, что даже если скоординированные или совместные системы связи, оповещения и сигнализации еще не созданы или не охватывают все возможные угрозы, прибрежные Стороны все равно связаны обязательством предоставлять информацию о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия. |
| The warning signal shall be audible and in addition may include optical warning devices, or be a radio alarm, or any combination of the above. 7.2.2. | Сигнал оповещения должен быть звуковым, по возможности, с дополнительным включением оптических сигнальных устройств, или должен представлять собой радиосигнал либо любое сочетание указанных выше сигналов. |
| with joint bodies. 3/ The decision should depend, among other things, on the existence of river warning and alarm systems and the distance 4/ between the location of the hazardous activity and the border. | Это решение следует принимать в зависимости, среди прочего, от существования систем оповещения и предупреждения на реках и расстояния4 между местом проведения опасной деятельности и границей. |
| We don't want to alarm them, if that's avoidable. | Мы не хотели бы пугать их, если можно этого избежать. |
| I don't want to alarm you, but I am going to cry now. | Я не хочу пугать тебя, но я сейчас заплачу. |
| Listen, I don't mean to alarm you, but I need to see your passenger manifest, please. | Вот что, не хочу пугать, но мне срочно нужны списки пассажиров. |
| Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn. | Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной. |
| Not to alarm them. | Но не пугать их. |
| How soon does this alarm go off? | Как скоро сработает сирена? |
| Even I don't go shopping when the alarm goes off. | Даже я не тащу все подряд, когда воет сирена. |
| The main alarm went off outside the warehouse. | Сирена сработала снаружи склада. |
| we got an alarm going off, east-side exit. | Сработала сирена, восточный выход. |
| Alarm: Threat imminent. | Сирена: Надвигается опасность. |
| Nor do I want to alarm anyone. | И я не хочу тревожить никого. |
| I... I didn't want to alarm anyone, so... | Я не хотела никого тревожить, поэтому... |
| Sorry. We didn't mean to alarm you. No. | Простите, не хотели вас тревожить. |
| I don't want to alarm anyone before I know more. | Я не хочу никого тревожить, пока не узнаю точно. |
| I didn't want to alarm you. | Не хотел тебя тревожить. |
| But we assure each parent there is no cause for alarm. | Ќо мы завер€ем всех родителей, что у ас нет причин дл€ беспокойства. |
| But it's not a cause for alarm. | Но это не повод для беспокойства. |
| No cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| Have no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| Everyone, no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| No bars, no burglar alarm. | Никаких решеток, никакой охранной сигнализации. |
| Extension of the provisions concerning vehicle alarm and immobilization systems to trucks and buses. | распространение положений, касающихся систем охранной сигнализации и иммобилизации транспортных средств, на грузовые автомобили и автобусы; |
| Introduction of automatic alarm systems on vessels in case of use of an unauthorized person. | внедрение автоматических систем охранной сигнализации на судах в случае проникновения на них не уполномоченных на то лиц; |
| ULYS Systems is one of the leading companies on the market of designing and construction structuring cable systems (telephone and computer), integrated building management systems, fire-control and intruder alarm systems, access control systems, satellite television systems, ventilating and conditioning systems. | ООО "УЛИС Системс" является одной из ведущих компаний на рынке проектирования и построения структурированных кабельных систем (телефонных и компьютерных), интегрированных систем управления зданием, систем противопожарной и охранной сигнализации, систем видеонаблюдения и управления доступом, систем спутникового телевидения, систем вентиляции и кондиционирования. |
| The security alarm code, the security alarm password, the number of the security company. | Код охранной сигнализации, пароль охранной сигнализации, номер телефона охранной фирмы. |
| b) Protocol for response to a radiation alarm | Ь) Протокол, касающийся реагирования на сигнал радиационной опасности |
| B. International alarm systems, including international aspects of contingency planning | В. Международные системы оповещения об опасности, включая международные аспекты планирования действий в чрезвычайной обстановке |
| Their main functions are, inter alia, efficient communication in the event of an accident; establishment of cooperation with other institutions operating notification and alarm systems; participation in testing and contribution to improving the UNECE IAN System. | Их основные функции сводятся, в частности, к установлению эффективной связи в случае возникновения аварии и налаживанию сотрудничества с другими учреждениями, обеспечивающими функционирование систем уведомления и предупреждения об опасности, участию в проверочных испытаниях и мерах по совершенствованию Системы УПА ЕЭК ООН. |
| Alarm systems developed by the International Commissions for the Protection of the Rhine and of the Elbe and other international river commissions; | системы оповещения об опасности, созданные Международными комиссиями по охране реки Рейн и реки Эльба и другими комиссиями по охране международных рек; |
| A secondary behavior in dealing with aerial threats is a high-intensity alarm. | Второй тип, также представляющий собой предупреждающий сигнал о воздушной опасности, это звуковые сигналы высокой интенсивности. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. | Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. | Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime. | Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| The article describes and demonstrates by an example the use of PVS-Studio 3.40 new function "Mark as False Alarm". | В статье приведены описание и пример использования новой функции PVS-Studio 3.40 "Mark as False Alarm" ("Пометить как ложное срабатывание"). |
| The company has created such well-known applications as All-in Fitness, Smart Alarm Clock and, as well as a large number of mobile games. | Компания создала такие известные приложения, как All-in Fitness, Smart Alarm Clock и, а также большое число мобильных игр, аудитория которых насчитывает более 40 миллионов человек. |
| He promoted the album by performing both "Starboy" and "False Alarm" and starred in a brief cameo on the "Weeknd Update" sketch, where he acknowledged his new haircut. | Для продвижения альбома он исполнил песни «Starboy» и «False Alarm», а также снялся в скетче «The Weeknd Update», где признал, что подстригся. |
| Fielding now closed in with three of his ships of the line (Namur and two 74s) but was blocked by Bylandt with Prinses Royal, Argo and the frigate Alarm (the other two Dutch ships were out of reach). | Филдинг приблизился с тремя линейными кораблями (Namur и два 74-пушечных), но его блокировал Биландт с Prinses Royal, Argo и фрегатом Alarm (два других голландских кораблях были вне досягаемости). |
| The Ministry of Defence received bids for a new anti-radiation missile in late 1982; British Aerospace Dynamics offered ALARM while Texas Instruments teamed with Lucas Aerospace offered its HARM missile. | Министерство обороны Великобритании получило предложения о заключении контракта на разработку новой противорадиолокационной ракеты в конце 1982 года; BAe Dynamics (англ. BAe Dynamics) предложила проект ALARM в то время как Texas Instruments объединившись с Lucas Aerospace предложила свою ракету HARM. |