| If something changes, the alarm goes off. | Если что-то изменится, сигнализация включится. |
| What we do know is that the thief thinks the alarm will turn off in 30 minutes. | Мы точно знаем, вор думает, что сигнализация выключится через полчаса. |
| The alarm brought those guys back. | Сигнализация навела этих парней на нас снова. |
| Your instincts set off every alarm in the building. | От твоей интуиции сработала вся сигнализация! |
| Wait, did you say an alarm box? | Постойте, вы сказали сигнализация? |
| Sorry, buddy.It was a false alarm. | Извини, приятель, это ложная тревога. |
| So I just texted Andy and told him it was a false alarm. | Я только что отправила сообщение Энди, что это была ложная тревога. |
| They said it was a false alarm. | Они сказали, что это была ложная тревога. |
| No, it's a false alarm. | Нет, это ложная тревога. |
| False alarm, I guess. | Ложная тревога, я предполагаю. |
| How about, in the future, I set the alarm 10 minutes earlier? | На будущее, как насчет того, чтобы ставить будильник на 10 минут раньше? |
| wish the alarm clock would go away | Хотел, чтобы будильник перестал звонить |
| Really, a watch alarm? | Ты что, будильник заводишь? |
| It was my alarm clock. | Это был мой будильник. |
| Now, there is a sound - (Alarm clock) | Этот звук - (Будильник) - ах, работает - этот звук ужасно, ужасно знаком большинству из нас. |
| Course perimeter is lined with sensors so if a player steps out of bounds, a blast vest sounds an alarm. | Периметр огорожен сенсорами, так что если игрок заступит за границу, на жилетке запищит сигнал тревоги. |
| I rigged this alarm to go off every three hours. | Я сделал этот ложный сигнал тревоги на каждые три часа. |
| Remember, whenever that alarm goes off, the most important thing is that chip. | Помни, когда сработает сигнал тревоги, самое важное - этот чип. |
| It's basically a siren, a noise, an alarm noise, exactly. | Это, в общем-то, сирена, гудок, сигнал тревоги, именно. |
| The low-born know a monitor, even out of water, and sound the alarm. | Обезьянки из низов помнят варана даже на суше и подают сигнал тревоги. |
| To trigger the alarm once only, select No recurrence. | Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |
| For a weekly recurrence, check each day in the week on which you wish to trigger the alarm. | Для еженедельного повторения, выберите каждый день недели, в который вы ходите вызвать напоминание. |
| For a yearly recurrence, you may select either a fixed day in the month, or a position in a month (eg; the last Saturday in May). Check each month of the year in which you wish to trigger the alarm. | Для ежегодного повторения, вы можете выбрать или установить день месяца, или позицию в месяце (eg; последняя субботу мая). Отметьте каждый месяц года в который вы ходите вызвать напоминание. |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| To create an alarm based on a template, open the Alarm Edit dialog preset with the template details: | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| She expressed alarm that, under the Penal Code, violence was not criminalized unless beatings were systematic) and urged the State party to amend that provision. | Она выражает обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии с Уголовным кодексом насилие является уголовно наказуемым деянием лишь в том случае, если нанесение побоев носит систематический характер), и настоятельно рекомендует данному государству-участнику внести изменения в это положение. |
| As we enter the new millennium, we find to our dismay and alarm that some major international issues persist in defying our collective creativity and attempts to solve them. | На пороге нового тысячелетия мы выражаем сожаление и обеспокоенность тем, что некоторые важные международные проблемы сохраняются несмотря на наши коллективные созидательные усилия и попытки их урегулировать. |
| In this regard, we express our alarm at statements made by certain Powers that not only ignore the reality in our region but also encourage the belligerence of a Member State. | В этой связи мы выражаем обеспокоенность в связи с заявлениями некоторых держав, в которых они не только игнорируют реальное положение дел в нашем регионе, но и потакают воинственности одного из государств-членов. |
| Ireland stressed that there is a genuine alarm at the extent of human suffering caused by human rights violations in DPRK. | Ирландия подчеркнула, что существует искренняя обеспокоенность масштабами человеческих страданий, вызванных нарушениями прав человека в КНДР. |
| Expressing alarm and deep concern about the outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks, the Special Rapporteur called upon the provisional government to put a stop to the violence and prevent its further escalation or spreading to other areas of the country. | Выразив тревогу и глубокую обеспокоенность по поводу вспышки насилия между этническими кыргызами и узбеками, Специальный докладчик призвал временное правительство положить конец насилию и предотвратить дальнейшую эскалацию и распространение насилия на другие районы страны. |
| The joint expert group noted that adequate response measures to industrial accidents often depend on the effectiveness of early warning and alarm systems. | Совместная группа экспертов отметила, что адекватные меры по ликвидации последствий промышленных аварий часто зависят от эффективности систем раннего предупреждения и оповещения. |
| The Working Group recognized that contingency planning in the transboundary context and alarm systems were the main priorities for future work. | Рабочая группа признала, что планирование действий в чрезвычайной обстановке в трансграничном контексте и системы оповещения являются основными приоритетными направлениями будущей работы. |
| This system only contains positioning in an indirect way, because an alarm signal is forwarded to the locomotive hauling the wagons, if the padlocks are opened. | Данная система предусматривает возможность лишь косвенного местоопределения, поскольку сигнал оповещения об открытии замков подается в кабину тягового локомотива. |
| Evaluation and update of communication, warning and alarm systems should be envisaged. | Следует предусмотреть проведение оценки систем связи, оповещения и сигнализации и возможность обновления этих систем. |
| On the other, the rationale behind the obligation to set up and operate communication, warning and alarm systems is to provide Riparian Parties with one of the tools for timely and effective implementation of the obligation to inform one another about critical situations. | С другой стороны, логическое обоснование обязательства создать и использовать системы связи, оповещения и сигнализации видится в том, чтобы обеспечить прибрежные Стороны одним из средств для своевременного и эффективного выполнения обязательства информировать друг друга о критических ситуациях. |
| Well, I don't want to alarm you, but some transplanted organs can carry infection. | Не хочу Вас пугать, но некоторые пересаженные органы могут переносить инфекцию. |
| We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. | Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население. |
| Not to alarm them, yes. | Не нужно их пугать, да. |
| Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. | Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. |
| l didn't mean to alarm you. | Я не хотел пугать вас. |
| Pretty loud alarm goes off every hour and a half. | Довольная громкая сирена включается каждые полтора часа. |
| No, that alarm means there's a tornado coming right now. | Нет, эта сирена означает, что прямо сейчас надвигается торнадо. |
| G198 - Model alarm auto electronic siren with modular protection and anti-carjacking voluntary or automatic, this model replaces the previous 3198. | G198 - модель сигнализации автоматического электронного сирена с модульной среды и защиты от угона автомобилей добровольной или автоматической, эта модель заменяет предыдущий 3198. |
| And by now somebody done pushed the button and the alarm is going. | И только сейчас кто-то нажал кнопку, заорала сирена. |
| (b) A minimum of three alarm sirens (minimum 100 db at 30 m (100 ft)), with all electrical requirements and controls per battalion size contingent or one per contingent if company size or smaller. | Ь) как минимум три сигнализационных сирены (минимальной мощностью 100 децибелов на расстоянии 30 метров (100 футов)) со всеми требуемыми электрическими принадлежностями и регуляторами на контингент батальонного состава или одна сирена на контингент ротного или еще меньшего состава. |
| I appear to you as the President so as not to alarm you. | Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя. |
| We don't want to alarm you, but he's been spotted on your floor. | Мы не хотели тревожить вас, но он направился на ваш этаж. |
| I don't mean to alarm you, but there's something wrong with the hors d'oeuvre. | Не хочу вас тревожить но с вашими закусками кое-что не так. |
| I just didn't want to alarm you or Dani. | Я просто не хочу тревожить вас или Дани. |
| Forgive me, I don't mean to alarm you, but I must speak. | Хозяйка Полдарк! Прости меня, Я не хотел тревожить вас, но я должен говорить. |
| It has also led to the proliferation of small arms and light weapons, which have likewise become a cause of alarm. | Это привело также к распространению стрелкового оружия и легких вооружений, что тоже дает причины для беспокойства. |
| However, despite these developments, there is still cause for great alarm. | Тем не менее, несмотря на эти изменения, по-прежнему существуют основания для серьезного беспокойства. |
| Have no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| There is no reason for alarm. | Нет повода для беспокойства. |
| In this context, the steady build-up of China's short- to medium-range missile capability is a cause for alarm, such missiles being the principle threat against Taiwan. | В этой связи устойчивое наращивание Китаем запасов ракет ближнего и среднего радиуса действия является поводом для беспокойства, поскольку такие ракеты являются принципиальной угрозой для Тайваня. |
| You guys said you were with the alarm company? | Так вы говорите, что вы из охранной компании? |
| No bars, no burglar alarm. | Никаких решеток, никакой охранной сигнализации. |
| Systems of intruder alarm for corporate users of different groups of defense complexity. | системы охранной сигнализации для корпоративных пользователей разных групп сложности защиты. |
| Does he mean like a burglar alarm? | Он говорит о охранной сигнализации? |
| Garbage trucks, for example, are expensive, but the fact that they're hard to hide and harder to sell means that you don't find a lot of garbage-truck alarm systems. | Полагаю... Мусоровозы, к примеру, дороги, но то, что их сложно прятать и еще сложнее продать означает, что ты нечасто встретишь мусоровоз с охранной сигнализацией. |
| The Committee reiterated its alarm about the continuing violence and the danger to which refugees were exposed. | Комитет вновь заявил о своей тревоге в отношении продолжающегося насилия и той опасности, которой подвергаются беженцы. |
| procedures for reporting incidents and raising the alarm | процедуры отчетности о ДТП и предупреждения об опасности; |
| Moreover, the Guidelines' recommendations on the provision of information in the case of flood events, mutual assistance, the drawing-up of alarm and emergency plans and awareness raising among the broad public have already been implemented in many countries; others are planning to do so. | Кроме того, содержащиеся в Руководящих принципах рекомендации в отношении обеспечения информации о наводнениях, оказания взаимной помощи, разработки планов предупреждения об опасности и действий в чрезвычайных ситуациях и повышения уровня информированности среди широких слоев населения уже осуществляются во многих странах; другие страны планируют сделать это. |
| Alarm systems developed by the International Commissions for the Protection of the Rhine and of the Elbe and other international river commissions; | системы оповещения об опасности, созданные Международными комиссиями по охране реки Рейн и реки Эльба и другими комиссиями по охране международных рек; |
| Mr. Johannes Stippel, Officer, Federal Alarm Centre and Alarm Precautions, Federal Ministry of Interior, Austria | г-н Йоханнес Стиппель, сотрудник, Федеральный центр предупреждения об опасности, федеральное министерство внутренних дел, Австрия |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. | Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых. |
| If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. | Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| On 1 Prairial (20 May 1795) the alarm bells sounded in the faubourgs Saint-Antoine and Marceau. | 1 прериаля (20 мая 1795) зазвучал набат в предместье Сен-Антуан и Сен-Марсо. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| It's up to us to sound the alarm and spread the word. | Мы должны ее популяризировать и бить набат. |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| Defence Secretary Michael Heseltine announced the selection of ALARM on 29 July 1983. | Государственный секретарь обороны Майкл Хезелтайн объявил о выборе проекта ALARM 29 июля 1983 года. |
| The most notable component found in the venom of the Maricopa harvester ant is an alkaloid poison-this releases an "alarm" pheromone that chemically alerts other ants in the vicinity. | Наиболее значительным компонентом, обнаруженным в яде муравьёв Марикопа (Pogonomyrmex maricopa) является алкалоид, играющий роль феромона тревоги («alarm»), химически привлекающим других муравьёв, находящихся поблизости. |
| Some of the most noticeable changes between debut Silent Alarm and A Weekend in the City are that the songs became more layered and less raw due to inclusion of string arrangements. | Одно из наиболее заметных отличий «А Weekend in the City» от дебютного «Silent Alarm» состояло в большей «многослойности» песен из-за появившихся струнных аранжировок. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. | The main house and guest house has floorheating There are two separated telefone lines, Adsl and alarm protected. Главный дом и гостевой дом floorheating Есть два разделенных Телефон Линии, ADSL и сигнализации защищен. |