| Your instincts set off every alarm in the building. | От твоей интуиции сработала вся сигнализация! |
| Look, I didn't hear a alarm trip on, so all I have to do is get past that door lock. | Слушай, не было слышно, чтобы сигнализация включилась, так что мне надо только замок открыть. |
| I had totally forgotten about this, but early on the morning of the seventh, the security alarm went off. | Я совершенно об этом забыла, но ночью 7 числа сработала сигнализация. |
| My alarm went off. | У меня сигнализация сработала. |
| It's got a fan, it's got headlights for warmth, it's got door chimes for alarm - it runs off a car battery. | В нем есть вентилятор, фары для согревания, в нем есть сигнализация для предупреждений. |
| As soon as I cut this, an alarm is triggered. | Как только я его срежу, зазвучит тревога. |
| The alarm sounded by the total absence of such recommendations is no accident. | Тревога, вызванная полным отсутствием таких рекомендаций, вполне закономерна. |
| The ground started to shake and the alarm rang. | Земля начала сотрясаться и зазвучала тревога. |
| Apparently, they pushed the stop button by mistake and when the elevator got stuck, they panicked and pushed the elevator alarm. | Они случайно нажали на кнопку "стоп", они запаниковали и нажали на кнопку "тревога". |
| False Alarm Original air date June 26, 2011 | Сезон З Серия 2 Ложная тревога. |
| He has flaked on me before, and I suppose he does sleep through his alarm on a regular basis. | Он и раньше кидал меня, и я так думаю, что он принципиально не слышит будильник. |
| Who needs an alarm when you've got Workout Barbie around? | Зачем будильник, если рядом Барби Спортсменка? |
| Listen, do me a favour, set your mental alarm for 6;30 and give me a call. | Слушай, сделай мне одолжение, установи свой внутренний будильник на 6:30 и позвони мне. |
| (4 a.m. alarm clock montage) (Video) Newcaster: Top of the hour. | (Нарезка видео: будильник звонит в четыре утра) (Видео) Радиоведущий: Начало часа. |
| This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends - a dress that defends your personal space. | Этот студент сделал будильник, с которым нужно бороться, чтобы доказать, что вы проснулись; а это платье, которое защищает ваше личное пространство. |
| That only includes door contacts and the external alarm. | Он включает только дверные контакты и внешний сигнал тревоги. |
| This alarm shall be clearly and unequivocally identifiable in all spaces accessible to passengers. | Такой сигнал тревоги должен отчетливо и безошибочно восприниматься во всех помещениях, отведенных для пассажиров. |
| So when the alarm rang time tweets from the iPhone app will be displayed in the Timeline as your own tweets. | Поэтому, когда раздался сигнал тревоги время Tweets от iPhone приложение будет отображаться на шкале времени, как собственный Tweets. |
| (alarm beeping) Better make it quick. | (звучит сигнал тревоги) И лучше предъявить доказательства быстро. |
| We can't get past the alarm. That's out. | Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно. |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| What's with the alarm, man? | Что это за напоминание, парень? |
| Cancel alarm if more than'period 'late when triggered | Отменить напоминание, если оно не может быть показано более, чем через определённый период |
| To create an alarm based on a template, open the Alarm Edit dialog preset with the template details: | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| To create a new alarm, do one of the following, and then select the type of alarm from the list which appears. This displays the Alarm Edit dialog through which you configure the alarm. | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| The continued violation of human rights associated with the so-called war on terror, which particularly affects national, ethnic and religious minorities, is also cause for alarm. | Кроме того, вызывают обеспокоенность систематические нарушения прав человека, связанные с так называемой войной против терроризма и затрагивающие в особенности национальные, этнические и религиозные меньшинства. |
| They soon found themselves discriminated against by the other Europeans, who expressed alarm at an 'invasion' of 'poor Dutch' and what they described as the 'human wreckage of the Union'. | Вскоре они стали объектом дискриминации со стороны других европейцев, которые выразили обеспокоенность по поводу «вторжения бедных голландцев», и то, что они назвали «человеческим крахом Союза». |
| The tension in Rakhine did not lessen, causing widespread concern and alarm both domestically and internationally. | Напряженность в области Ракхайн не ослабилась, что вызывает повсеместную обеспокоенность и опасения как на национальном, так и на международном уровне. |
| As time is short, Sweden would like to focus on four issues where there are reasons for alarm. | Поскольку время выступлений ограничивается, Швеция хотела бы обратить внимание на четыре проблемы, которые вызывают у нас серьезную обеспокоенность. |
| Korean concern over the proliferation of weapons of mass destruction has been matched by increasing alarm over missiles, the most formidable choice of delivery systems for such weapons. | Обеспокоенность Кореи в связи с распространением оружия массового уничтожения сопровождается растущей тревогой в связи с ракетами, которые являются самым совершенным видом систем доставки такого оружия. |
| This article puts upon the Riparian States the obligation to inform each other about any critical situation that may have transboundary impact and also to set up, where appropriate, coordinated or joint communication, warning and alarm systems. | Эта статья обязывает прибрежные Стороны информировать друг друга о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия, и, кроме того, создавать, в соответствующих случаях, скоординированные или совместные системы связи, предупреждения и оповещения. |
| The invention relates to security alarm devices and can be used for warning about the modification of the position of monitored objects with respect to a user monitoring said objects. | Изобретение относится к устройствам охранной сигнализации и может быть использовано для оповещения об изменении местоположения контролируемых объектов относительно контролирующего их пользователя. |
| In its appropriation directions for 2014 the National Council for Crime Prevention was commissioned to carry out a follow-up study of how the alarm and protection packages provided by the National Police Board since 2010 are used and function. | В положениях о выделении ассигнований на 2014 год Национальному совету по предупреждению преступности было поручено провести дополнительное исследование по вопросу о том, как используются и функционируют комплекты средств оповещения и защиты, которые предоставляются Национальным полицейским управлением с 2010 года. |
| Numerous additional provisions create duties and goals pertaining, inter alia, to environmental impact assessment, treatment of waste water, prevention of groundwater pollution, joint monitoring and water-quality objectives and criteria, warning and alarm systems, and settlement of disputes. | Многочисленные дополнительные положения определяют обязанности и цели, связанные, в частности, с оценкой воздействия на окружающую среду, обработкой сточных вод, предотвращением загрязнения подземных вод, совместным контролем и определением целей и критериев в отношении качества воды, системами оповещения и предупреждения и урегулированием споров. |
| There are provisions concerning Bilateral and Multilateral Cooperation, Consultations, Joint Monitoring and Assessment, Common Research and Development, Exchange of Information between Riparian Countries, Warning and Alarm Systems, Mutual Assistance and Public Information. | К ним относятся положения, регулирующие двустороннее и многостороннее сотрудничество, консультации, совместные мониторинг и оценку, совместные исследования и разработки, обмен информацией между прибрежными сторонами, системы оповещения и сигнализации, взаимную помощь и информирование общественности. |
| We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. | Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население. |
| Dear Miss Peregrine. I don't wish to alarm you, but one of my informants sent me this. | Дорогая мисс Перегрин, я не хочу вас пугать, но один из моих информаторов прислал мне это. |
| Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. | Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению. |
| I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed. | Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились. |
| Well, I don't want to alarm you, but we can't seem to locate her. | Ну, я не хочу пугать тебя, но мы не можем найти ее. |
| In joy or sorrow, we ask only that You may be pleased with our service, that when the Last Alarm shall have sounded for us, we may receive our eternal assignment with You. | В горе и в радости мы просим только об одном, - оцени наши старания, чтобы, когда прозвучит для нас последняя сирена, мы могли обрести наше вечное место назначения рядом с Тобой. Аминь |
| Who do you think set off the alarm? | Из-за кого, по-твоему, врубилась сирена? |
| I'm going to stop you there because the alarm has sounded, but remember where we left off because I insist you finish later. | Очень хорошо. Прерву, так как прозвучала сирена, но запомни, на чем мы остановились, позже непременно продолжишь. |
| The siren gives sound and light indications when different alarm events occur. | При возникновении разных событий в сигнализирующей газа системе, сирена осуществляет светозвуковую сигнализацию. |
| This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now and everyone to run off. | Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение. |
| I... I didn't want to alarm anyone, so... | Я не хотела никого тревожить, поэтому... |
| Forgive me, I don't mean to alarm you, but I must speak. | Хозяйка Полдарк! Прости меня, Я не хотел тревожить вас, но я должен говорить. |
| I did not want to alarm you. | Я не хотел тревожить тебя. |
| I don't want to alarm everyone. | Не хочу всех тревожить. |
| Lady Fairfax, we do not wish to embarrass you, nor to alarm you, but out of respect for our former acquaintance, it seems only right to inform you. | Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить. |
| Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. | Дамы и господа, нет причины для беспокойства. |
| The caveat, of course, being that everyone's biochemistry is different, so if any of you do experience further hallucinations, in all likelihood they will be slight and of no cause for alarm. | Конечно, есть предостережение, которое заключается в том, что у всех Вас разная биохимия, поэтому если в дальнейшем кто-то из Вас будет испытывать галлюцинации, то, вероятнее всего, они будут слабыми, и не будет повода для беспокойства. |
| (e) Criminality giving rise to a new cause for alarm, i.e. the involvement of children in and for criminal activities. | ё) преступность, которая является еще одной причиной для беспокойства, то есть дети вовлекаются или участвуют в преступной деятельности. |
| There's no need for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| Have no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| Here, for example the GSM audio audio hidden in a common sensor for burglar alarm. | Вот, например, GSM аудио аудио спрятано в общей датчик охранной сигнализации. |
| Extension of the provisions concerning vehicle alarm and immobilization systems to trucks and buses. | распространение положений, касающихся систем охранной сигнализации и иммобилизации транспортных средств, на грузовые автомобили и автобусы; |
| (Vehicle Alarm Systems (VAS)) 43 11 | охранной сигнализации транспортных средств (СОСТС)) 43 14 |
| (Vehicle alarm systems) | (Системы охранной сигнализации) |
| It's what's known as a bioluminescent burglar alarm, | Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией. |
| They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage. | Они могут использоваться для заблаговременного предупреждения о грозящей опасности, когда еще есть возможность предотвратить экономический, социальный и экологический ущерб. |
| (c) establishing a formal procedure for defining the reporting process and associated actions for a radiation alarm; | с) разработка официального протокола, в котором определялись бы процедура представления отчетности и соответствующие действия в случае срабатывания сигнала радиационной опасности; |
| If Cedrik knew his life was in danger, why not raise the alarm? | Если Седрик знал, что его жизнь в опасности, почему не поднял шум? |
| The United States Government is also installing the necessary communications infrastructure to transmit the data back to the United States in real time and working with the host Governments during the alarm resolution process. | Правительство Соединенных Штатов устанавливает также необходимую аппаратуру связи для передачи данных в Соединенные Штаты в реальном масштабе времени и взаимодействия с принимающими правительствами при поступлении сигналов радиационной опасности. |
| Moreover, the Guidelines' recommendations on the provision of information in the case of flood events, mutual assistance, the drawing-up of alarm and emergency plans and awareness raising among the broad public have already been implemented in many countries; others are planning to do so. | Кроме того, содержащиеся в Руководящих принципах рекомендации в отношении обеспечения информации о наводнениях, оказания взаимной помощи, разработки планов предупреждения об опасности и действий в чрезвычайных ситуациях и повышения уровня информированности среди широких слоев населения уже осуществляются во многих странах; другие страны планируют сделать это. |
| The needless multiplication of the marking in line with 5.5.3.6.2 would, furthermore, be likely to alarm the population unnecessarily. | Ненужное увеличение числа размещаемых знаков, соответствующих образцу, предусмотренному в пункте 5.5.3.6.2, может, кроме того, излишне встревожить население. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid. | Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| when you hear the alarm buzzer, you will wake up and feel fine but you will remember nothing that happened. | Когда вы услышете сигнальный гудок, вы Пробудитесь и будете чувствовать Себя прекрасно. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| But please do understand my letter to be an alarm bell meant to awaken all to the dangers to the Tribunal and to peace. | Но поймите, пожалуйста, что мое письмо - это набат, предостерегающий о той угрозе, которая нависла над Трибуналом и мирным процессом. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime. | Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи. |
| We, sounding the alarm to all international organizations, peaceful and authoritative nations, call upon humankind to mobilize and to solve all conflicts on the Earth and to struggle for a free and prosperous community of people living in peace and order! | Мы бьем набат тревоги, обращаясь ко всем международным организациям, миролюбивым и влиятельным государствам, и призываем человечество к мобилизации сил для урегулирования всех конфликтов на земном шаре и к борьбе за создание свободного и процветающего сообщества народов, живущих в условиях мира и порядка! |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| Defence Secretary Michael Heseltine announced the selection of ALARM on 29 July 1983. | Государственный секретарь обороны Майкл Хезелтайн объявил о выборе проекта ALARM 29 июля 1983 года. |
| In 1998, Scooter made a guest appearance on the popular German action/crime TV series Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei. | В 1998 году группа в полном составе приняла участие в съёмках одного из эпизодов популярнейшего в Германии телесериала Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei в качестве приглашённых звёзд. |
| Some of the most noticeable changes between debut Silent Alarm and A Weekend in the City are that the songs became more layered and less raw due to inclusion of string arrangements. | Одно из наиболее заметных отличий «А Weekend in the City» от дебютного «Silent Alarm» состояло в большей «многослойности» песен из-за появившихся струнных аранжировок. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| The Alarm and Divinyls cancelled their opening sets for safety reasons, and many fans thought the entire concert had been cancelled. | Группы The Alarm и Divinyls, которые должны были выступать на разогреве, отменили свои сеты по соображениям безопасности, и многие фанаты думали, что весь концерт постигнет та же участь. |