| So this is where I was when the alarm went off. | Поэтому я была здесь, когда сработала сигнализация. |
| I mean, an alarm that sends a message to your cell phone? | То есть, сигнализация, которая посылает сигнал на мобилку? |
| Plus, there's an alarm. | Кроме того, там сигнализация. |
| Locks, alarm, everything. | Кудри, сигнализация, все. |
| In the middle of the night the alarm went off, and when parishioners arrived at the church they found that the plumbing had frozen and then burst, and water and other effluent had flooded the building. | В середине ночи сработала сигнализация, и когда прихожане приехали в церковь, оказалось, что канализация замерзла и прорвалась, и канализационные воды затопили здание. |
| [alarm] Protecting one another from the gravest of dangers. | [тревога] Защищать друг друга от самых серьезных опасностей. |
| No, there would have been an alarm. | Нет, тогда бы поднялась тревога. |
| I was still at chow when the alarm went off. | Я ел, когда началась тревога. |
| It's not a false alarm. | Это не ложная тревога. |
| Dispatch, please be advised Judge Cohen's residence, a Code 4: false alarm. | Диспетчер, мы у дома Судьи Кохена, код 4: ложная тревога. |
| The daily alarm on her phone is set for 4:00 a.m. | Будильник на ее телефоне установлен на 4 утра. |
| Did you forget to set the alarm to get up and save our dying planet? | Ты забыла поставить будильник, чтобы встать и взяться за спасение нашей гибнущей планеты? |
| I'm not an alarm clock. | Я тебе не будильник. |
| I have to fix the Belkacems' alarm clock, Toufik's scooter... | И в другой раз не смогу: у меня сушилка для белья, будильник Белькасема, скутер Туфика. |
| Now, there is a sound - (Alarm clock) | Этот звук - (Будильник) - ах, работает - этот звук ужасно, ужасно знаком большинству из нас. |
| The apapanes didn't like it; one of them sounded the alarm call... off they went. | Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели. |
| But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly. | Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу. |
| That's the level four containment alarm. | Это сигнал тревоги четвёртого уровня. |
| The false alarm was given and the Inspector and the Waverly they went out irreflectidamente, leaving the undefended child. | Раздаётся сигнал тревоги и инспектор, и Вэйверли совершают глупость - бросают ребёнка одного. |
| Kennaway suggested that had the prison officers not seen them and quickly sounded the alarm, the van could have driven away in time and Wright might have escaped with his life. | Кеннауэй предположил, что если бы их не заметили и не подали бы сигнал тревоги, фургон с Райтом выехал бы за ворота и вся миссия провалилась бы, а Райт остался бы в живых. |
| To trigger the alarm once only, select No recurrence. | Для того чтобы вызвать напоминание один раз, выберите Без повторения. |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| What's with the alarm, man? | Что это за напоминание, парень? |
| Highlight an alarm in the alarm list and select File Create opens the Template Edit dialog already filled in with a copy of the selected alarm's details. | Выделите напоминание в списке и выберите Действия Создать шаблон. Этот откроет диалог редактирования шаблона заполненный данными существующего напоминания. |
| To create a new alarm, do one of the following, and then select the type of alarm from the list which appears. This displays the Alarm Edit dialog through which you configure the alarm. | Добавить напоминание можно несколькими путями. В любом случае, появится окно изменения напоминания, описанное в следующем разделе. |
| Renewed hostilities in Liberia were also a cause for alarm. | Вызывает также обеспокоенность возобновление боевых действий в Либерии. |
| Finally, the fact that the Security Secretariat was recently transferred within the competence of the Ministry of Justice and Human Rights, to which also the Human Rights Secretariat belongs, raised further alarm. | И наконец, он выразил также обеспокоенность по поводу того факта, что Секретариат по вопросам безопасности был недавно переведен в ведение Министерства юстиции и прав человека, под эгидой которого также действует Секретариат по правам человека. |
| In the Middle East, recent developments have in many respects caused us concern and alarm. | События, происходящие в последнее время на Ближнем Востоке, по многим причинам вызвали у нас обеспокоенность и тревогу. |
| On 4 January 2008 she joined several mandate holders in expressing serious concern and alarm over the deteriorating situation in Kenya following disputed elections. | 4 января 2008 года она присоединилась к некоторым мандатариям, выразив серьезную обеспокоенность и тревогу по поводу ухудшающейся ситуации в Кении после спорных выборов. |
| The Security Council expresses its alarm at the serious deterioration in the political, military and humanitarian situation in Somalia and concern at the reports of increasing external interference in Somalia. | «Совет Безопасности выражает тревогу по поводу серьезного ухудшения политической, военной и гуманитарной ситуации в Сомали и обеспокоенность в связи с сообщениями об усилении внешнего вмешательства в Сомали. |
| 10.00-10.30 Experience in setting up warning and alarm systems in transboundary catchment areas | 10.00-10.30 Опыт создания систем предупреждения и оповещения в трансграничных водосборных бассейнах |
| 4.1.1 Maintenance of the list of points of contact; 4.1.2 Testing of the UNECE Industrial Accident Notification System; 4.1.4 Facilitate the harmonization of the UNECE System with notification and alarm systems under the Water Convention. | 4.1.1 Ведение списка пунктов связи; 4.1.2 Тестирование Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН; 4.1.4 Содействие согласованию системы ЕЭК ООН с системами уведомления и оповещения в соответствии с Конвенцией по водам. |
| B. International alarm systems, including international aspects of contingency planning | В. Международные системы оповещения об опасности, включая международные аспекты планирования действий в чрезвычайной обстановке |
| The challenge for the joint bodies will be to expand their activities, including establishing concerted action programmes, warning and alarm procedures, promoting the exchange of information on the best available technology, and participating in environmental impact assessments. | Основной задачей на будущее для совместных органов станет расширение их деятельности, включая разработку программ согласованных действий, установление процедур оповещения и сигнализации, содействие обмену информацией о наилучших имеющихся технологиях и участие в осуществлении оценки воздействия на окружающую среду. |
| with joint bodies. 3/ The decision should depend, among other things, on the existence of river warning and alarm systems and the distance 4/ between the location of the hazardous activity and the border. | Это решение следует принимать в зависимости, среди прочего, от существования систем оповещения и предупреждения на реках и расстояния4 между местом проведения опасной деятельности и границей. |
| We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. | Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население. |
| Okay, I don't want to alarm you, but the baby's feeling a little stressed. | Не хочу вас пугать, но ребёнок чувствует некоторое давление. |
| Not to alarm you, ma'am, but if this man wanted to he could crush your head between his toes like a tiny walnut. | Не хочу пугать вас, мэм, но он мог бы вашу голову расколоть как орех пальцами ног. |
| Let's not alarm the children. | Давайте не будем пугать детей. |
| There's no need to alarm people. | Не будем зря пугать людей. |
| The other one, Luci, couldn't cross as meanwhile the alarm was given, the border guards caught him and put him in jail. | А другой, Лучи, не смог переплыть, потому что заорала сирена, пограничники поймали его и посадили в тюрьму. |
| If you move the alarm will go off. | Если ты двинешься, сработает сирена. |
| I got home first, and the alarm was going off. | Я первой добралась домой, и сирена домашней безопасности уже верещала. |
| I said alarm, not siren. | Я сказала "мигалка", а не "сирена". |
| we got an alarm going off, east-side exit. | Сработала сирена, восточный выход. |
| I don't want to alarm you, but we're looking into some new aspects of holly's disappearance. | Не хочу тревожить вас, но мы рассматриваем новые факты исчезновения Холли. |
| I... I didn't want to alarm anyone, so... | Я не хотела никого тревожить, поэтому... |
| I came because I personally I wanted to alarm my father. | Я пришла сама, чтобы не тревожить отца. |
| I don't want to alarm the others with this yet. | Я пока не хочу тревожить этим других. |
| We'll not alarm these people by our absence. | Мы не будем тревожить этих людей нашим отсутствием |
| But it's not a cause for alarm. | Но это не повод для беспокойства. |
| You have my word, as leader of the white people there's no cause for alarm. | Я даю слово, как лидер белых, тут нет причин для беспокойства. |
| There's no need for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| No cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| There is no cause for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| I spoke to the alarm company. | Я разговаривал с охранной фирмой. |
| I mean, we just got a call from the security company your alarm went off. | Нам только что позвонили из охранной компании, чтобы сказать, что вашу сигнализацию отключили. |
| Alarm went off 20 minutes ago, and the company notified right. | Сигнализация сработала 20 минут назад, и поступило сообщение от охранной системы. |
| (Vehicle Alarm Systems (VAS)) 43 11 | охранной сигнализации транспортных средств (СОСТС)) 43 14 |
| The building provides with: cental ventilation and air conditioning, centralized fire system, centralized alarm, centralized video surveillance, centralized system of control - access and accounting personnel, local area network, automated software system for accounting and management of patients. | Здание обеспечено также централизованной системой вентиляции и кондиционирования, централизованной противопожарной системой и охранной сигнализации, централизованной системой видеонаблюдения. Имеется централизованная система контроля - доступа и учета персонала, локальная компьютерная сеть, автоматическая программная система учета и ведения пациентов. |
| Of the responding countries, 78 per cent have a formal protocol defining the process an operator (commercial facility or border crossing customs' agent) is to take in response to a radiation alarm. | ЗЗ. 78% стран-респондентов имеют официальный протокол, которым определяются меры, реализуемые оператором (коммерческим объектом или работниками таможни на пограничных переходах) в ответ на сигнал радиационной опасности. |
| What is the protocol (including organizational structure and coordination) for response to a radiation alarm? | Каков порядок реагирования (включая организационную структуру и порядок взаимодействия) при срабатывании сигнала радиационной опасности? |
| The United States Government is also installing the necessary communications infrastructure to transmit the data back to the United States in real time and working with the host Governments during the alarm resolution process. | Правительство Соединенных Штатов устанавливает также необходимую аппаратуру связи для передачи данных в Соединенные Штаты в реальном масштабе времени и взаимодействия с принимающими правительствами при поступлении сигналов радиационной опасности. |
| Countries should, at regular intervals, test the efficacy of alarm and warning systems and ensure the regular training of personnel involved in such operations. | Через регулярные интервалы времени странам следует опробовать эффективность систем оповещения и предупреждения об опасности и на регулярной основе обеспечивать профессиональную подготовку персонала, задействованного в таких операциях. |
| Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. | Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться. |
| I know that I cannot alarm you even should I wish it. | Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого. |
| We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. | Мы должны были держать это в тайне, чтобы не встревожить других ученых. |
| I don't mean to alarm you, but I think that you might want to see a doctor. | Я не хочу встревожить Вас, но я думаю, что Вы должны показаться врачу. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| We have to raise alarm concerning the urgent need to strengthen regional and global cooperation and to enhance the assistance of donor States to developing countries and to countries with economies in transition. | Мы должны бить в набат в связи с безотлагательной потребностью укрепить региональное и глобальное сотрудничество и наращивать усилия государств-доноров по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| Sir, the alarm bell. | Месье, бьют набат. |
| It's up to us to sound the alarm and spread the word. | Мы должны ее популяризировать и бить набат. |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| The company has created such well-known applications as All-in Fitness, Smart Alarm Clock and, as well as a large number of mobile games. | Компания создала такие известные приложения, как All-in Fitness, Smart Alarm Clock и, а также большое число мобильных игр, аудитория которых насчитывает более 40 миллионов человек. |
| The development of Clocky and marketing of it has become a Harvard Business School case study: Clocky, the Runaway Alarm Clock. | Историю успеха Clocky Гарвардская школа бизнеса использует в качестве одного из кейсов в учебном процессе («Clocky, the Runaway Alarm Clock»). |
| The same year, M83 provided a remix of "The Pioneers" by Bloc Party, which was also included on Bloc Party's remix album Silent Alarm Remixed. | В том же году он сделал ремикс на трек Bloc Party «The Pioneers», включённый в ремиксовый альбом группы под названием Silent Alarm Remixed. |
| Bell was credited for the majority of the album's production, including the songs "Pluto", "Alarm Call", and the bassline in "Jóga". | Белл спродюсировал большинство песен на альбоме, включая «Pluto», «Alarm Call» и партии баса в «Jóga». |
| Some of the most noticeable changes between debut Silent Alarm and A Weekend in the City are that the songs became more layered and less raw due to inclusion of string arrangements. | Одно из наиболее заметных отличий «А Weekend in the City» от дебютного «Silent Alarm» состояло в большей «многослойности» песен из-за появившихся струнных аранжировок. |