| Aspect of false alarm (also provoked false alarm especially with detectors in passenger compartments), which leads to operational disturbances. | Ложная аварийная сигнализация (включая, прежде всего, ложное срабатывание сигнализаторов пожара в пассажирских отсеках), приводящая к осложнениям при эксплуатации. |
| I'm the one who set off the smoke alarm. | Я был тем, из-за кого сработала сигнализация. |
| Their presence or absence was monitored at random times and an alarm was set off if it failed to correspond to the daily schedule. | Местонахождение правонарушителя проверяется выборочно в разное время и сигнализация срабатывает в случае нарушения ежедневного графика. |
| I mean, I got a carbon monoxide alarm at a bank over on Centre, but that's it. | Я имею в виду, у меня окись углеродная сигнализация. в банке в центре, но это всё |
| Silent alarm at Riverside Jewelry on Fifth and Water, Handle Code 1038. | сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер. Код 1038. |
| According to security, it was a false alarm. | Согласно охране, это была ложная тревога. |
| In 30 seconds, that alarm goes off, so listen to me. | Через полминуты сработает тревога, так что послушай меня. |
| Maybe it was a false alarm. | Должно быть, это ложная тревога. |
| Maybe it's just a false alarm. | Может, это ложная тревога. |
| False alarm on that one. | Это была ложная тревога. |
| Dal-su from the junkyard gave me an alarm clock... | Таль Су со свалки раздобыл мне будильник... |
| My alarm didn't go off. | У меня будильник не зазвенел. |
| No, Lin, it's the alarm clock. | Лин, это будильник. |
| Did I forget to set the alarm? | Я забыла поставить будильник? |
| Your alarm hasn't gone off yet. | Будильник пока еще не сработал. |
| It basically cancels out the alarm signals before they reach the computer. | Оно просто отключает сигнал тревоги до того, как он достигнет компьютера. |
| Some members considered those payments to represent an alarm signal indicative of weaknesses in the United Nations remuneration system. | Ряд членов Комиссии считали, что сам факт таких выплат можно расценивать как сигнал тревоги, свидетельствующий о недостатках в системе вознаграждения в Организации Объединенных Наций. |
| The apapanes didn't like it; one of them sounded the alarm call... off they went. | Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги... и они улетели. |
| Explain the alarm, Slave. | Тогда что за сигнал тревоги, Раб. |
| It's an alarm, okay? | Это сигнал тревоги, ладно? |
| schedule a new alarm which sends an email. | планирует напоминание, которое посылает электронную почту. |
| Trigger alarm with the specified event ID | Показать напоминание с указанным идентификатором |
| Cancel alarm with the specified event ID | Отменить напоминание по указанному идентификатору |
| No, it's some kind of reminder alarm. | Нет, это какое-то напоминание. |
| Prefix: Specify a symbol or text to show in front of the length of time until the alarm, to distinguish it from the time at which the alarm is scheduled. | Префикс: Укажите символ или текст для отображения перед временем до напоминания, чтобы отличить его от времени на которое напоминание запланировано. |
| She expressed alarm at the high maternal mortality rate in general and requested information on measures being taken to reduce that rate. | Она выражает обеспокоенность по поводу высокого коэффициента материнской смертности в целом и просит представить информацию о мерах, принимаемых по ее сокращению. |
| The tension in Rakhine did not lessen, causing widespread concern and alarm both domestically and internationally. | Напряженность в области Ракхайн не ослабилась, что вызывает повсеместную обеспокоенность и опасения как на национальном, так и на международном уровне. |
| As time is short, Sweden would like to focus on four issues where there are reasons for alarm. | Поскольку время выступлений ограничивается, Швеция хотела бы обратить внимание на четыре проблемы, которые вызывают у нас серьезную обеспокоенность. |
| The Government of Japan also notes with alarm the fatal incident among UNMIK officers on 17 April and the concern that has been expressed over the issue of discipline in relation to some of the international staff in Kosovo. | Правительство Японии также с тревогой отмечает инцидент, имевший место 17 апреля, в ходе которого погибли сотрудники МООНК, и выражавшуюся обеспокоенность проблемой дисциплины среди некоторой части международного персонала в Косово. |
| In the first case, such a violation elicited concern only in the affected State while, in the second case, the violation caused alarm throughout the international community, leading to a collective response. | В первом случае нарушение вызывает обеспокоенность только в затрагиваемом государстве, тогда как во втором случае нарушение вызывает тревогу у всего международного сообщества и ведет к коллективным ответным мерам. |
| The Working Group recognized that contingency planning in the transboundary context and alarm systems were the main priorities for future work. | Рабочая группа признала, что планирование действий в чрезвычайной обстановке в трансграничном контексте и системы оповещения являются основными приоритетными направлениями будущей работы. |
| Session III: experience of different national points of contact with their alarm systems within the framework of the Convention; and | с) заседание III: Опыт работы с системами оповещения различных национальных пунктов связи в рамках Конвенции; и |
| In this case, a VAS which meets all the functional status of the tests in Annex 9 is deemed not to cause the alarm signal to sound unnecessarily in association with the requirements in paragraph 6.3.1.2.1. | В этом случае считается, что СОСТС, в полной мере соответствующая функциональному статусу испытаний, указанных в приложении 9, не инициирует ненужный звук сигнала оповещения по ассоциации с требованиями, изложенными в пункте 6.3.1.2.1. |
| (b) Building and property management (security of the physical premises, establishment of off-site premises, maintenance of fire and chemical alarm systems and strengthening of related technological infrastructure). | Ь) эксплуатация зданий и имущества (охрана помещений, создание помещений за пределами территории, эксплуатация противопожарных систем и систем оповещения о химической угрозе и укрепление соответствующей технической инфраструктуры). |
| with joint bodies. 3/ The decision should depend, among other things, on the existence of river warning and alarm systems and the distance 4/ between the location of the hazardous activity and the border. | Это решение следует принимать в зависимости, среди прочего, от существования систем оповещения и предупреждения на реках и расстояния4 между местом проведения опасной деятельности и границей. |
| Principal, I don't want to alarm your children. | Я не хочу пугать ваших детей. |
| Dear Miss Peregrine. I don't wish to alarm you, but one of my informants sent me this. | Дорогая мисс Перегрин, я не хочу вас пугать, но один из моих информаторов прислал мне это. |
| Well, I don't want to alarm you, but we can't seem to locate her. | Ну, я не хочу пугать тебя, но мы не можем найти ее. |
| I didn't want to alarm you. | Я не хотел Вас пугать. |
| Not to alarm them. | Но не пугать их. |
| How soon does this alarm go off? | Как скоро сработает сирена? |
| Alarm: Threat imminent. | Сирена: Надвигается опасность. |
| (alarm blaring) It's... (yawns) | (звенит сирена) Это... (зевает) |
| I said alarm, not siren. | Я сказала "мигалка", а не "сирена". |
| (b) A minimum of three alarm sirens (minimum 100 db at 30 m (100 ft)), with all electrical requirements and controls per battalion size contingent or one per contingent if company size or smaller. | Ь) как минимум три сигнализационных сирены (минимальной мощностью 100 децибелов на расстоянии 30 метров (100 футов)) со всеми требуемыми электрическими принадлежностями и регуляторами на контингент батальонного состава или одна сирена на контингент ротного или еще меньшего состава. |
| There's no reason to alarm her just because you are alarmed. | Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя. |
| I don't want to alarm the others with this yet. | Я пока не хочу тревожить этим других. |
| SUSAN, I HAVE NO WISH TO ALARM YOU, BUT I AM OF OPINION THERE IS A MAN IN THE HOUSE. | Сьюзан, я бы не хотела вас тревожить, но, по моему мнению, в доме мужчина. |
| Didn't want to alarm the family. | Не хотел тревожить семью. |
| I didn't want to alarm you. | Я не хотела вас тревожить. |
| I'm relieved to know you find so little cause for alarm, Doctor. | Я рад, что Вы не видите повода для беспокойства, доктор. |
| Let me start by saying there is no cause for alarm. | Для начала скажу, что нет повода для беспокойства. |
| (e) Criminality giving rise to a new cause for alarm, i.e. the involvement of children in and for criminal activities. | ё) преступность, которая является еще одной причиной для беспокойства, то есть дети вовлекаются или участвуют в преступной деятельности. |
| There's no need for alarm. | Нет причин для беспокойства. |
| In Scotland, intentional harassment, alarm or distress falls within the broad common law offence of breach of the peace. | В Шотландии намеренное преследование, вызывание тревоги или беспокойства подпадают под содержащееся в общем праве широкое понятие нарушения общественного спокойствия. |
| We must have triggered a silent alarm. | Мы, вероятно, вызвали срабатывание охранной сигнализации. |
| The attackers managed to neutralize all the house's alarm systems and to reach the balcony. | Злоумышленникам удалось отключить систему охранной сигнализации жилого комплекса и взобраться на балкон здания. |
| (Vehicle Alarm Systems (VAS)) 43 11 | охранной сигнализации транспортных средств (СОСТС)) 43 14 |
| Suppl. to 03 Vehicle alarm systems | Системы охранной сигнализации транспортных средств |
| These include setting minimum requirements for the design and layout of physical protection measures for protected areas and inner areas (for example alarm systems, 24/7 visual surveillance, intruder detection systems, central security monitoring room). | Они включают в себя минимальные требования в отношении концепции и конфигурации мер по физической защите защищенных зон и внутренних зон (например применение систем охранной сигнализации, непрерывное круглосуточное визуальное наблюдение, применение систем обнаружения попыток проникновения, создание центрального пульта управления средствами наблюдения). |
| b) Protocol for response to a radiation alarm | Ь) Протокол, касающийся реагирования на сигнал радиационной опасности |
| User information systems (radio, loudspeakers, variable message signs, alarm systems, etc.); | систем информирования участников дорожного движения (средств радиосвязи, громкоговорителей, знаков с изменяющимися сообщениями, систем подачи сигнала опасности и т.д.); |
| Ms. Abel (Denmark) said that the evaluation of the use of alarm devices by women at risk had revealed that demand was lower than expected. | Г-жа Абель (Дания) говорит, что оценка использования женщинами устройств, подающих сигналы тревоги при опасности, показала, что спрос был ниже, чем ожидался. |
| Moreover, the Guidelines' recommendations on the provision of information in the case of flood events, mutual assistance, the drawing-up of alarm and emergency plans and awareness raising among the broad public have already been implemented in many countries; others are planning to do so. | Кроме того, содержащиеся в Руководящих принципах рекомендации в отношении обеспечения информации о наводнениях, оказания взаимной помощи, разработки планов предупреждения об опасности и действий в чрезвычайных ситуациях и повышения уровня информированности среди широких слоев населения уже осуществляются во многих странах; другие страны планируют сделать это. |
| Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. | Не осознав, по-видимому, опасности ситуации, силы ООН не подняли тревогу и не сделали никакой попытки вмешаться. |
| No, I don't want to alarm him. | Нет, я не хочу его встревожить. |
| I didn't mean to alarm you. | Я не хотел вас встревожить. |
| I don't want to alarm him. | Это может его встревожить. |
| This will not be easy, but it is worth pursuing, because the alternative-a desperate, hostile, nuclear-armed, and isolated North Korea-should alarm everyone. | Это будет не легко, но оно того стоит, потому что альтернатива -отчаянная, враждебная, вооруженная ядерным оружием и изолированная Северная Корея - должна встревожить каждого. |
| To be sure, the US military presence still imposes a certain order with which most parties can live; but it risks dragging the world's largest military power into petty regional conflicts, a prospect that should alarm us one century after 1914. | Надо отметить, что военное присутствие США все еще наводит определенный порядок, с которым большинство партий может жить; но оно рискует перетащить крупнейшую в мире военную мощь на мелкие региональные конфликты, перспектива, которая должна бы нас встревожить спустя столетие после 1914 года. |
| They use this, specific alarm call, to warn each other whenever a snake is spotted | ќни используют это, определенный сигнальный запрос, чтобы предупредить друг друга вс€кий раз, когда зме€ разыскана |
| (b) The alarm device shall be set off automatically as soon as the fire-extinguishing system is first activated. | Ь) Сигнальный прибор должен автоматически срабатывать при первом включении системы пожаротушения. |
| The multimeter displays the sensor values as a digital meter. In the properties dialog you can specify a lower and upper limit. If the range is exceeded, the display is colored in the alarm color. | Мультиметр отображает значение датчика как цифровой индикатор. В диалоге свойств вы можете определить нижний и верхний пределы. Когда они будут превышены, экран будет окрашен в сигнальный цвет. |
| The alarm device shall function for an appropriate period of time before the extinguishing agent is released; it shall not be possible to turn it off; | Сигнальный прибор должен функционировать в течение надлежащего периода времени до начала подачи огнетушащего вещества и не должен отключаться. |
| The alarm control panel is on the roof. | Сигнальный пульт управления находится на крыше. |
| An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. | Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
| A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm. | Символ Рау на удачу вряд ли повод, чтобы бить в набат. |
| With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime. | Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи. |
| It's up to us to sound the alarm and spread the word. | Мы должны ее популяризировать и бить набат. |
| Alarm bells are ringing, Willie. | Я слышу тревожный набат. |
| No! You'll raise the alarm. | Нет, ты устроишь переполох. |
| I didn't mean to cause alarm. | Я не хотел поднимать переполох. |
| His request has caused an alarm at party players. | Его просьба вызвала переполох у партократов. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| We don't want to alarm her friends, watching in the library. | Мы же не хотим переполошить ее друзей, наблюдающих за библиотекой. |
| The most notable component found in the venom of the Maricopa harvester ant is an alkaloid poison-this releases an "alarm" pheromone that chemically alerts other ants in the vicinity. | Наиболее значительным компонентом, обнаруженным в яде муравьёв Марикопа (Pogonomyrmex maricopa) является алкалоид, играющий роль феромона тревоги («alarm»), химически привлекающим других муравьёв, находящихся поблизости. |
| In 1998, Scooter made a guest appearance on the popular German action/crime TV series Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei. | В 1998 году группа в полном составе приняла участие в съёмках одного из эпизодов популярнейшего в Германии телесериала Alarm für Cobra 11 - Die Autobahnpolizei в качестве приглашённых звёзд. |
| A similar design was earlier theorized by Edward Teller, but never tested in the U.S., as the "Alarm Clock". | Например, схема «Alarm clock», которая была выдвинута Эдвардом Теллером, являлась аналогом «сахаровской» слойки, но она никогда не была реализована на практике. |
| On BBC Radio 1, John Peel commented that with Duran Duran, Talk Talk and now Alarm Alarm perhaps he should call himself John Peel John Peel, so the name was shortened to The Alarm. | Джон Пил заметил в прямом эфире, что после появления Duran Duran, Talk Talk и вот теперь Alarm Alarm, ему, наверное, следовало бы именовать себя John Peel John Peel. |
| alarm() returns the number of seconds remaining until any previously scheduled alarm was due to be delivered, or zero if there was no previously scheduled alarm. | alarm возвращает количество секунд, оставшихся до момента доставки сигнала, установленного предыдущим вызовом alarm или ноль, если в очереди нет тревожных сигналов. |