| Sound the alarm if you see any rebel activity. | Дай сигнал тревоги, если заметишь повстанцев. |
| 21-13, we got a panic alarm tripped at 601 West Adams. | Мы получили сигнал тревоги на 601 Вест Адамс. |
| It's the space station's security alarm. | Это сигнал тревоги на космической станции. |
| That alarm just sent every guard on this floor to this room. | Сигнал тревоги приведёт всех охранников на этаже в эту комнату. |
| The "Raza" has just intercepted a subspace alarm from the planet's surface. | "Раза" перехватила подпространственный сигнал тревоги с планеты. |
| When it reaches a certain density, that alarm bell goes. | Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги. |
| Fire sirens and church bells will sound the alarm. | Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги. |
| Wonder if T.C. forgot to set his alarm again. | Удивлюсь, если Т.С. снова забыл дать сигнал тревоги. |
| The alarm went off only after 11 September 2001. | Сигнал тревоги прозвучал лишь после событий 11 сентября 2001 года. |
| They'd be yelling and pushing the alarm, and I would keep them there. | Они кричала и нажимала на сигнал тревоги, а я держал её там. |
| Well, I was driving by and I heard the alarm. | Ну, я проезжал мимо, и я услышал сигнал тревоги. |
| Repeat, we have a code 10 alarm at the Star Labs. | Повторяю, у нас сигнал тревоги по коду 10 в Звездной Лаборатории. |
| It basically cancels out the alarm signals before they reach the computer. | Оно просто отключает сигнал тревоги до того, как он достигнет компьютера. |
| When the alarm sounded, the guards would head to their helicopter on the roof. | Если раздастся сигнал тревоги, охранники должны идти к их вертолету на крыше. |
| That only includes door contacts and the external alarm. | Он включает только дверные контакты и внешний сигнал тревоги. |
| They test their alarm bells every day about the same time. | Они проверяют сигнал тревоги каждый день примерно в одно время. |
| Some members considered those payments to represent an alarm signal indicative of weaknesses in the United Nations remuneration system. | Ряд членов Комиссии считали, что сам факт таких выплат можно расценивать как сигнал тревоги, свидетельствующий о недостатках в системе вознаграждения в Организации Объединенных Наций. |
| This alarm shall be clearly and unequivocally identifiable in all spaces accessible to passengers. | Такой сигнал тревоги должен отчетливо и безошибочно восприниматься во всех помещениях, отведенных для пассажиров. |
| Each alarm shall also include an acoustic signal. | Каждый сигнал тревоги должен предполагать также звуковой сигнал. |
| Where there is no wheelhouse, the alarm shall be triggered outside the space to be protected. | При отсутствии рулевой рубки этот сигнал тревоги должен подаваться снаружи защищаемого отделения. |
| This day has symbolized the alarm clock that rung around the world to wake us all. | Этот день символизировал сигнал тревоги, который прозвучал по всему миру и пробудил всех нас. |
| Each alarm shall also comprise an audible warning. | Каждый сигнал тревоги должен также сопровождаться звуковым предупреждением. |
| Our second message today is an alarm bell. | Наш второй тезис сегодня - это сигнал тревоги. |
| After the alarm sounded, we sealed the room. | После того, как прозвучал сигнал тревоги, мы опечатали помещение. |
| Gene, this must set off alarm bells. | Джин, это приведет сигнал тревоги в действие. |