The report (p. 92) also stated that "U.S. supplied weaponry was crucial to Indonesia's capacity to intensify military operations from 1977 in its massive campaigns to destroy the Resistance in which aircraft supplied by the United States played a crucial role." |
Отчёт (стр. 92) также утверждал, что «предоставление оружия США было решающим для индонезийского потенциала активизации военных операций с 1977 года, направленных на уничтожение сопротивления, в чём ключевую роль сыграла авиация, поставлявшаяся США». |
Aircraft targeted displaced citizens in their cars on the Dardaghaya-Ma'rub road, and a car and its passengers were hit. |
Военная авиация обстреляла перемещенных лиц, следовавших в автомашинах по дороге Дардагая-Мааруб, в результате чего одна автомашина была повреждена, а находившиеся в ней пассажиры получили ранения. |
Aircraft bombed the coastal road between Ansariyah and Adlun, creating a huge crater in the middle of it. |
Авиация нанесла удары по пролегающей вдоль побережья автомобильной дороге между Ансарией и Адлуном, в результате чего в средней ее части образовалась большая воронка. |
Aircraft in Newfoundland were grounded by the weather and unable to assist in the search for Hans Hedtoft. |
Авиация на полуострове Ньюфаундленд не могла взлететь ввиду погодных условий и помочь в поисках «Ханса Хеттофта». |
Japanese army aviation was organized into a separate chain of command within the Ministry of War of Japan in 1919, and aircraft were being used in combat roles during the 1920 Siberian Intervention against the Bolshevik Red Army near Vladivostok. |
В 1919 году авиация была выделена в отдельную структуру в рамках министерства армии, а в 1920 году японские войска использовали авиацию в боях против Красной армии под Владивостоком в ходе интервенции в Россию. |
Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. |
Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка. |
Aircraft from Germany and Italy were added, bringing the total strength to near 300 in four groups. |
Авиация поставлялась из Германии и Японии, всего - около 300 самолётов, организованных в четыре авиабригады. |
Since the no-flight zones were first imposed, there have been 211,154 violations by United States and British aircraft, including violations in which military and civilian sites have been bombed and destroyed, and 1,476 people have been killed and more than 1,320 injured. |
Со времени первоначального введения запретных для полетов зон авиация Соединенных Штатов и Великобритании совершила 211154 нарушения, в том числе нарушения, в ходе которых были подвергнуты бомбардировке и уничтожению военные и гражданские объекты, 1476 человек погибли и свыше 1320 человек получили ранения. |
Aircraft attacked a bridge in Mahallat al-Umayri near the Syrian border. |
Авиация нанесла удар по мосту Мааллат аль-Умайри возле границы с Сирией. |