The aviation fleet managed by the Department of Field Support is a diverse mix of military and civilian aircraft deployed across peacekeeping operations and special political missions, and generally comprises more than 200 rotary- and fixed- wing aircraft. |
Авиация, вверенная Департаменту полевой поддержки, состоит из различных типов военных и гражданских воздушных судов, приписанных миротворческим миссиям и специальным политическим миссиям, и обычно включает более 200 вертолетов и самолетов. |
Military transport aviation (5th Aviation Group of the 6955th Avb) is deployed on aircraft Il-76 and the 325th Aircraft Repair Plant. |
Дислоцируется военно-транспортная авиация (5-я авиационная группа 6955-й АвБ) на самолётах Ил-76 и 325-й авиаремонтный завод. |
Commercial aircraft are often leased through a Commercial Aircraft Sales and Leasing (CASL) company, the two largest of which are International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Commercial Aviation Services (GECAS). |
Коммерческая авиация часто арендуется через компании Commercial aircraft sales and leasing (CASL), две самые крупные из которых International Lease Finance Corporation (ILFC) и GE Capital Aviation Services (GECAS). |
Aviation assets of the Royal Canadian Navy were combined with the RCAF Canadair CP-107 Argus long-range patrol aircraft under Maritime Command. |
Авиация Канадского королевского военно-морского флота была объединена с дальними патрульными самолётами CP-107 Argus ВВС в новое Морское командование. |
In addition to the movement of personnel and cargo, aviation support will also provide operational capabilities aimed at ensuring a secure environment through deployment of 3 fixed-wing operational surveillance aircraft, 9 helicopters for tactical use and 18 military utility helicopters. |
Помимо перевозки личного состава и грузов, авиация будет также использоваться для обеспечения безопасности, для чего будут задействованы З самолета оперативного наблюдения, 9 вертолетов тактического назначения и 18 военных вертолетов общего назначения. |
Aircraft destroyed several houses near the Palace of Justice in Baalbek, and one person was injured. |
Авиация уничтожила несколько домов возле Дворца юстиции в Баальбеке, а один человек получил ранения. |
Aircraft of the 17th Air Force Army played a considerable role in breaking up the enemy offensive... |
Значительную роль в срыве контрнаступления вражеских войск сыграла авиация 17 воздушной армии. |
Six female citizens were injured in the bombing of the area surrounding Al-Bourghiliye al-Rihaniye. Aircraft destroyed a number of homes in Srifa and over 30 bodies still lie beneath the rubble. |
Шесть женщин были ранены в ходе бомбардировки района, прилегающего к Эль-Бургилье Эль-Риханье. Авиация разрушила в Сфире несколько домов, под обломками которых все еще находятся 30 тел. |
Aircraft under McCain's command, including the Cactus Air Force at Henderson Field on Guadalcanal, were key in supporting the defense of Guadalcanal from Japanese efforts to retake the island during this time. |
Авиация под командованием Маккейна (в том числе авиационная группа «Кактус» на базе Хендерсон-филд остров Гуадаканал) сыграла ключевую роль в поддержке обороны Гуадаканала против японцев, пытавшихся в то время снова захватить остров. |
Enemy aircraft on my tail. |
Вражеская авиация у меня на хвосте. |
Military aircraft targeted a timber mill in Abbasiyah and set it on fire. |
Военная авиация нанесла удар по складу лесоматериалов в Аббасии, в результате чего он загорелся. |
Military aircraft destroyed a number of houses as well as the road from Al-Mujadel to to Deir Antar. |
Военная авиация уничтожила несколько домов, а также разбомбила дорогу из Аль-Муджаделя в Дейр-Антар. |
Military aircraft continued to bomb the residential quarters of Haret Harik, Bir al-Abd and al-Ruways. |
Военная авиация продолжала наносить удары по жилым кварталам Харет-Харика, Бир аль-Абда и эр-Рувайса. |
US Air Force aircraft also conducted a carpet bombing campaign against the advancing North Korean positions to undetermined effect. |
Авиация ВВС США подвергла северокорейские наступательные позиции ковровым бомбардировкам, имевшим неопределённый эффект. |
Military aircraft launched three raids on the village of Al-Khayyam, targeting and destroying three houses. |
Военная авиация совершила три налета на деревню Эль-Хиям, в результате которых было разрушено три дома. |
Military aircraft destroyed a large portion of the Rumayla-Alman Bridge near the Awali Bridge. |
Военная авиация нанесла удары по мосту Румайла-Алман возле моста Авали, в результате чего значительная его часть была разрушена. |
In Al-Hermel aircraft destroyed a fishery, restaurants and parks along the banks of the Asi river. |
В Аль-Хермеле авиация нанесла удары по рыбоводческому хозяйству, ресторанам и паркам, расположенным на берегах реки Аси, в результате чего они были уничтожены. |
Rafts of its manufacture complete both Russian and foreign sea and river vessels of various classes, Navy fleet, and also civil aircraft and Military-air Forces. |
Плотами его производства комплектуются российские и зарубежные морские и речные суда различных классов, Военно-Морской Флот, а также гражданская авиация и Военно-Воздушные Силы. |
The launching vehicle or aircraft may fire up to 4 Nimrods at once from a single pack. |
Наземная ПУ или авиация может одновременно пускать до 4 ракет из единого контейнера. |
Aircraft will be in a combat radius of 3 to 400 miles within 1 2 hours. |
Военная авиация будет в радиусе ведения боев от З до 400 миль в течение 12 часов. |
The Soviet Air Force lost 25 aircraft. |
Советская авиация потеряла 21 самолет. |
Commercial aviation and requisitioned aircraft |
Коммерческая авиация и реквизированные воздушные суда |
China's bomber force consists mostly of Chinese-made versions of Soviet aircraft. |
Стратегическая бомбардировочная авиация Китая состоит в основном из версий советских самолетов китайского производства. |
Armed military aircraft may also be used, depending on current operational tempos and exigencies; however, the presence of such aircraft in theatre constitutes a standing military capacity and deterrent. |
В зависимости от складывающихся оперативных условий и требований может быть использована также и военная авиация с вооружением на борту; но присутствие такой авиации в месте событий потребует постоянного наличия военного потенциала и сдерживающих средств. |
The airport today serves the area's general aviation (GA) aircraft, serving corporate, governmental, and private clientele. |
Аэропорт сегодня служит гражданской авиации области, авиация обслуживает корпоративную, правительственную, и частную клиентуру. |