Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Авиационных средств

Примеры в контексте "Aircraft - Авиационных средств"

Примеры: Aircraft - Авиационных средств
The mission will not have integral aircraft resources and will have to rely on commercial air and surface movement. Миссия не будет иметь в своем распоряжении своих собственных авиационных средств и будет вынуждена полагаться на коммерческие воздушные и наземные перевозки.
Increased requirements resulting from higher guaranteed fleet costs of MINURSO aircraft fleet Увеличение потребностей обусловлено увеличением гарантированных расходов на эксплуатацию парка авиационных средств МООНРЗС
Less fuel was consumed because one rotary-wing aircraft was removed from the fleet in May 2011 Показатель потребления топлива был более низким по причине исключения из парка авиационных средств одного самолета в мае 2011 года
This change has already been reflected in the budget document, and both fixed-wing aircraft have been eliminated from the revised fleet requirements for the 2012/13 budget period. Эти изменения уже отражены в бюджетном документе, и оба самолета исключены из пересмотренного состава парка авиационных средств на 2012/13 бюджетный год.
The Advisory Committee notes in this regard that most of the anticipated savings will be generated through the implementation of an Organization-wide policy of extending the useful economic life of current assets and through the reconfiguration of the aircraft fleet. Консультативный комитет отмечает в этой связи, что прогнозируемая экономия будет обеспечена в основном за счет осуществления в масштабах всей Организации стратегии, предусматривающей продление полезного срока службы имущества и на основе изменения состава парка авиационных средств.
Cost reductions associated with reduced personnel and the number of operating locations, along with a proposed reduction in the Mission's aircraft fleet, are also foreseen. Предусматривается также снижение расходов, обусловленное сокращением численности персонала и количества районов проведения операций и предлагаемым сокращением парка авиационных средств Миссии.
The Advisory Committee questions the proposed reduction of the rotary-wing aircraft, in view of the Mission's revised force and deployment structure and its increased reliance on its air fleet to provide timely support in the event of security incidents or emergencies. Консультативный комитет ставит под сомнение предлагаемое сокращение авиационного парка на один вертолет, учитывая пересмотренный состав сил и структуру дислокации Миссии и более активное использование Миссией своих авиационных средств для своевременного обеспечения поддержки в случае происшествий в сфере безопасности или чрезвычайных ситуаций.
However, the Operation faced a number of challenges related to delays in the deployment of aircraft fleet and the limited parking space at various airports in the Darfur region. Тем не менее возник целый ряд проблем, связанных с задержками с развертыванием авиационных средств и нехваткой места для стоянки самолетов в аэропортах различных районов Дарфура.
The Secretariat has undertaken a review of the terms and conditions of the letters of assist under which Member States provide aircraft to ensure that Member States are equitably compensated for the provision of air assets to United Nations peacekeeping. Секретариат подготовил обзор хода выполнения сроков и условий писем-заказов, в соответствии с которыми государства-члены предоставляют свои воздушные суда, с тем чтобы проверить, что усилия государств-членов по выделению авиационных средств на нужды миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, компенсируются должным образом.
According to an FDS-FN officer present during the inspection, these aircraft have not flown since 6 November 2004, when the French armed forces destroyed most of the FACI air fleet. По словам офицера СОБ-НС, который присутствовал в ходе осмотра авиационных средств, эти самолеты не летали с 6 ноября 2004 года, когда французские вооруженные силы уничтожили большую часть авиапарка ВВСКИ.
In line with the order given on 14 January, that "aviation forces based in Nyala and El Fasher destroy the enemy", Government of the Sudan aircraft commenced bombardments of JEM forces both inside and outside Muhajeriya. В соответствии с приказом от 14 января об «уничтожении противника с использованием авиационных средств, базирующихся в Ньяле и Эль-Фашире», авиасредства правительства Судана начали наносить воздушные удары по силам ДСР, дислоцированным как внутри Мухаджерии, так и за ее пределами.
There may be no seaport access, or very long supply lines, limited inland road and communications infrastructure, difficult terrain, and the distances between mission locations could require large and small fixed-wing and rotary-wing aircraft as part of an expanded air fleet. Эти условия могут характеризоваться отсутствием доступа к морским портам или очень протяженными линиями снабжения, ограниченностью инфраструктуры внутренних дорог и коммуникаций, труднодоступным рельефом местности, а расстояния между местами базирования миссии могут обусловливать необходимость наличия в расширенном парке авиационных средств крупных и малых самолетов и вертолетов.
In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: Кроме того, были приняты следующие меры, которые обеспечат оптимальное использование арендуемых летательных аппаратов, а также имеющихся в Судане авиационных средств:
The main reason for the increase in requirements for the 2008/09 period is due to provisions made for 12 months, in view of the projected full deployment of the Mission's fleet of aircraft. Увеличение объема потребностей на 2008/09 год обусловлено главным образом тем, что в бюджете предусмотрено выделение средств на период 12 месяцев в связи с запланированным полным развертыванием авиационных средств Миссии.
The increased requirements relate mainly to the proposed incorporation into the Mission's air fleet of one additional fixed-wing and two additional rotary-wing aircraft and their associated operational costs, and to the increase in the price of oil. Рост потребностей обусловлен главным образом предлагаемым расширением парка авиационных средств Миссии за счет одного дополнительного самолета и двух дополнительных вертолетов и связанными с ними оперативными расходами, а также ростом цен на нефть.
The Mission clarifies that as a standard practice all missions are required to submit monthly aircraft usage reports and periodic fleet reports to the Logistics Support Division of the Department of Field Support. Миссия поясняет, что в соответствии со стандартной практикой все миссии должны направлять в Отдел материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки ежемесячные отчеты об использовании авиационных средств и периодические отчеты о парке таких средств.
Reconfiguration of the aircraft fleet to 1 fixed-wing and 9 rotary-wing aircraft combined with reduction in fuel consumption Реорганизация парка авиационных средств, в результате чего он формируется из 1 самолета и 9 вертолетов, в сочетании с сокращением расхода топлива
UNMIL has provided aircraft transport to the Special Representative of the Secretary-General, cargo transport to UNOCI, and further loaned its aircraft to UNOCI for in-mission aircraft support for periodical positioning and tasking. МООНЛ обеспечивает воздушным транспортом Специального представителя Генерального секретаря, перевозит грузы ОООНКИ; кроме того, МООНЛ временно передала часть своих авиационных средств ОООНКИ для внутримиссионной авиационной поддержки, используемой для периодической передислокации и выполнения поставленных задач.
Other issues examined included unnecessary expenditure on special equipment for aircraft, the need for an aircraft tracking system and inter-agency cooperation in the use of air assets. Другие рассматривавшиеся вопросы касались необоснованных расходов на приобретение специального оборудования для летательных аппаратов, необходимости создания радиоэлектронного сопровождения авиационных средств и межучрежденческого сотрудничества в области использования авиационных средств.
The two Officers will provide support for the aviation operations currently conducted at seven field missions with a fleet of 22 operational aircraft and 73 logistical support aircraft. Эти два офицера будут поддерживать авиационные операции, проводимые сейчас в семи полевых миссиях с использованием парка в составе 22 боевых авиационных средств и 73 летательных аппаратов тылового обеспечения.
The capacity of the Department of Field Support to analyse aircraft usage data in a speedy, accurate manner supports decision-making on aircraft deployments. Для принятия решений об оперативном использовании авиационных средств используется потенциал Департамента полевой поддержки по оперативному и точному анализу данных о применении воздушных судов.
Projected unspent balance due to the delayed deployment of aircraft, largely offset by increased requirements resulting from the higher cost of commercial aircraft contracts Прогнозируемый неизрасходованный остаток вследствие задержек с развертыванием авиационных средств, в основном компенсируемый возросшими потребностями в результате более высоких расходов на коммерческие воздушные суда
The Committee was further informed that, while the proposed budget for 2012/13 provides for a fleet of 29 rotary-wing military aircraft, financial resources are proposed only for 25 such aircraft, in anticipation of the challenges in acquiring the totality of the Mission's requirements. Комитет далее информировали о том, что, хотя в предлагаемом бюджете на 2012/13 год предусмотрены 29 военных вертолетов, предлагаемые финансовые ресурсы предназначены лишь для 25 таких авиационных средств с учетом предполагаемых трудностей в удовлетворении потребностей Миссии в полном объеме.
Reconfiguration of the aircraft fleet with the introduction of a fixed-wing aircraft with short take-off and landing capability for passenger and cargo transportation Реконфигурация парка авиационных средств путем использования одного летательного аппарата с коротким взлетом и посадкой для перевозки пассажиров и грузов
To oversee the selection of aircraft sites, conduct risk assessments, inspect equipment, review crew expertise and ensure that safety measures are implemented for the large aircraft fleet, a dedicated Aviation Safety Unit has been included in the proposal. Для контроля за подбором полевых аэродромов, проведения оценки рисков, инспекций оборудования и проверки квалификации экипажей и обеспечения принятия мер безопасности для крупного парка авиационных средств в предложении предусматривается создание специальной группы по авиационной безопасности.