A recent assessment indicated that the total amount of mercury air emissions arising from the use of dental amalgam could double the total air emissions from products. |
Последние оценки свидетельствуют о том, что общий объем атмосферных выбросов ртути, возникающих в результате использования амальгамы для зубных пломб, увеличивает, возможно, вдвое общий объем атмосферных выбросов из продуктов. |
(b) Seven countries mentioned use of EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook (formerly referred to as the EMEP CORINAIR emission inventory guidebook); |
Ь) семь стран упомянули об использовании Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха (ранее называлось Справочным руководством ЕМЕП КОРИНЭЙР по кадастрам атмосферных выбросов); |
The overall harmfulness of breathable air increases during a regional wildfire episode due to increased ambient PM concentration. |
Общее усиление вредных свойств воздуха, вдыхаемого населением в районах стихийных пожаров, объясняется повышением атмосферных концентраций ТЧ. |
This is two times more than the total emission to air in 2008 from the European Monitoring and Evaluation Programme (EMEP) territory. |
В 2008 году этот показатель вдвое превышал общий объем атмосферных выбросов на территории Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП). |
The most demanding project was in the newly established site, with concrete work performed in open air, under extremely unfavourable weather (December 2004). |
Самая требовательная реализация имела место на новосоздаваемом предприятии, бетонные работы производились при исключительно неблагоприятных атмосферных условиях (декабрь 2004), под голым небом. |
VIVA Plast profiles exposed to high-amplitude weather conditions/moisture, temperatures over 35ºC or under -10ºC, varying air pressure, acid rains/ remain undamaged, with a smooth surface, radiance and color. |
Профили VIVA Plast подвергаясь драстичным амплитудам атмосферных условий (влажность, средние месечные температуры над 35ºC и -10ºC, изменяющееся атмосферное давление, кислотные дожди) сохраняют невредимой свою целость, поверхность, блеск и цвет. |
For heavy metals, the level- 2 programme includes air concentrations of cadmium and lead, zinc, arsenic, chromium and nickel as a secondary priority) and mercury in air and precipitation. |
Что касается тяжелых металлов, то проводимые на уровне 2 программы предусматривают измерение атмосферных концентраций кадмия и свинца, цинка, мышьяка, хрома и никеля имеют второй порядок очередности) и содержания ртути в воздухе и осадках. |
The group hopes to be ready to observe the first high-energy cosmic-ray air showers of the new millennium. |
Группа надеется, что первые наблюдения атмосферных дождей, порождаемых высокоэнергичными космическими лучами, будут проведены в начале нового тысячелетия. |
With regard to emissions into air, Hg diffusely emitted from the cells to the cell room are particularly relevant. |
Что касается атмосферных выбросов, то ртуть в результате диффузной эмиссии попадает из элементов в помещения, где они находятся, а оттуда в атмосферу. |
The report pf the European Environment Bureau from 2007 estimated that in 2006 in Europe emissions to air from all steps in the dental amalgam chain were 23 tons and further 54 tons as potentially bioavailable. |
Согласно оценке за 2006 год, приведенной в докладе Европейского экологического бюро в 2007 году, совокупный показатель атмосферных выбросов на всех этапах производства зубной амальгамы составил 23 т, и еще 54 т потенциально способны присутствовать в биологической среде. |
Most human exposure to air pollutants comes from traffic, and strong evidence is emerging of a direct link between respiratory problems, especially in children, and residence near busy roads, or roads with much heavy-vehicle traffic. |
Источником наибольшего воздействия атмосферных загрязнителей на человека является дорожное движение, причем становится все более очевидной непосредственная связь между респираторными проблемами, особенно у детей, и проживанием вблизи дорог с интенсивным движением либо дорог с большим объемом движения большегрузных транспортных средств. |
Given this fact and the success of the Convention in negotiating and achieving real emission reductions in air pollutants, the Executive Body should actively consider the options for action presented in this report. |
С учетом этого, а также принимая во внимание эффективность Конвенции в установлении и достижении реальных сокращений выбросов атмосферных загрязнителей, Исполнительному органу следует внимательно рассмотреть представленные в настоящем докладе варианты действий. |
The inventory in the national communication is based chiefly on the CORINAIRCORINAIR is the component of the European Community's CORINE (Coordinated Information System on the State of Natural Resources and the Environment) dealing with air emissions inventories. |
З. Кадастр выбросов, содержащийся в национальном сообщении, был подготовлен, главным образом, на основе методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР является компонентом использующейся в рамках Европейского сообщества системы КОРИН (система координированной информации о состоянии природных ресурсов и окружающей среды), который касается кадастров атмосферных выбросов. |
The methodology used is mainly the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Community's CORINE programme (Coordinated Information System on the State of Natural Resources and the Environment). |
Использовавшиеся методы соответствуют базовой методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР представляет собой один из компонентов программы КОРИН (Координированная система информации о состоянии природных ресурсов и окружающей среды) Европейского сообщества, посвященной кадастром атмосферных выбросов. |
While air concentrations of lindane and chlordane showed decreasing trends through the 1990s with half-lives of 5.6 and 4.8 years a- endosulfan showed a very slow decline with a half-life of 21 years. |
Если в течение 1990-х годов наблюдалась тенденция к снижению атмосферных концентраций линдана и хлордана, с периодами полураспада в 5,6 и 4,8 лет, то a-эндосульфан демонстрировал лишь небольшое снижение концентрации с периодом полураспада в 21 год. |
Non-EU countries were also invited to submit national projections and take part in the bilateral consultations with CIAM. Mr. Hans Eerens presented the results on air and climate change scenarios for the forthcoming State-of-the-Environment and Outlook Report 2005 of the European Environment Agency. |
Г-н Ханс Эренс сделал сообщение о результатах работы над сценариями атмосферных изменений и изменения климата, которые разрабатываются в рамках подготовки следующего Доклада 2005 года о состоянии окружающей среды и прогнозах Европейского агентства по окружающей среде. |
In relation to other type of emission sources, the benefits from reducing mercury use and release in ASGM has a stronger emphasis on local benefits due to the reduction of high direct exposure to mercury air emissions and water pollution affecting the miners and the local population. |
По сравнению с другими типами источников выбросов при характеристике выгод от уменьшения использования и высвобождения ртути в КМДЗ больший упор делается на местные выгоды, т.к. в данном случае снижается ныне высокая степень прямого воздействия атмосферных выбросов ртути и ртутного загрязнения воды на горняков и местное население. |
The objective of the LBI should be an overall global reduction of anthropogenic mercury emissions to air by establishing a framework obliging parties to take demonstrable action to achieve such reduction, while allowing flexibility on how to do so. Inventory of emissions |
Цель ЮОД должна заключаться во всеобщем глобальном сокращении антропогенных атмосферных эмиссий ртути путем создания основы, обязывающей стороны принимать значимые меры для достижения такого сокращения, сохраняя при этом возможность гибкости при выборе средств. |
Air emission monitoring and inventories |
Мониторинг и кадастры атмосферных выбросов |
Air emission standard (a) |
Стандарт атмосферных выбросов (а) |
Air concentrations of beta-HCH have been measured regularly at the Alert and Tagish stations in Arctic Canada. |
На станциях Алерт и Тагиш в арктических районах Канады регулярно проводились замеры атмосферных концентраций бета-ГХГ. |
USEPA subsequently published an eight-volume Mercury Study Report to Congress in December 1997 and a Study of Hazardous Air Pollutant Emissions from Electric Utility Steam Generating Units-Final Report to Congress in February 1998. |
По итогам проведенной работы ЭПАСША опубликовало восьмитомный доклад о результатах исследования по ртути, представленный конгрессу в декабре 1997 года, и заключительный доклад о результатах исследования по выбросам опасных атмосферных загрязнителей из парогенераторов энергопредприятий, представленный конгрессу в феврале 1998 года. |
Further development of methodologies for monitoring of POPs in air, precipitation as well as other compartments, simultaneous measurements in different compartments, including congener composition of mixtures and gaseous and particulate phases of POPs, is needed; |
Ь. необходимы дальнейшая разработка методологий мониторинга СОЗ в атмосфере, атмосферных осадках и других объектах окружающей среды и одновременные измерения в различных сегментах, включая определение относительного содержания различных родственных соединений в смесях, газообразной и аэрозольной фазах СОЗ; |
The EU-27 key categories for air emissions are the individual sources that have overall contributed most to emissions of pollutants in 2010, determined by assessment of a level of emission for each of the main air pollutants, PM, HMs and POPs. |
В 27 странах Европейского союза (ЕС-27) ключевыми категориями атмосферных выбросов служат индивидуальные источники, которые в совокупности наибольшим образом повлияли на выбросы загрязнителей в 2010 году и которые определены посредством оценки уровня выбросов каждого из основных загрязнителей воздуха, а именно: ВЧ, ТМ и СОЗ. |
For the year 2005, in the EU approximately 3 tons (ranging from 2 to 4 tons) were emissions to air from measurement and control devices, half of them originating via incineration. |
В ЕС в 2005 году объем атмосферных выбросов ртути, связанных с контрольно-измерительными приборами, составил приблизительно 3 т (в диапазоне от 2 до 4 т), причем половина из них - это выбросы в результате сожжения. |