The Canadian Federal Government continues to work with the rail industry on a cooperative basis to monitor and control air emissions. |
Федеральное правительство Канады продолжает сотрудничество с железнодорожной отраслью в области мониторинга и контроля атмосферных выбросов. |
For example, results of monitoring of air concentrations of mercury indicated that increasing global emissions were compensating emission reductions in Europe. |
Так, например, результаты мониторинга атмосферных концентраций ртути свидетельствуют о том, что увеличение глобальных выбросов компенсирует их сокращение в Европе. |
The modelling of air concentrations and depositions is carried out in collaboration with EMEP centres. |
Моделирование атмосферных концентраций и осаждения осуществляется в сотрудничестве с центрами ЕМЕП. |
Overview of intentional mercury use and emissions to air. |
Общие данные о целевом использование ртути и ее атмосферных выбросах. |
Further measurement studies of long-term and seasonal air concentration data across the whole EMEP region were also essential. |
Необходимо также провести дальнейшие исследования по измерениям, касающимся данных о долгосрочных и сезонных атмосферных концентрациях в масштабах всего региона ЕМЕП. |
This could be achieved using the hemispheric model, which provided information on air concentrations beyond the EMEP domain. |
Этой цели можно было бы достигнуть путем использования модели в масштабах полушария, которая позволяет получать информацию об атмосферных концентрациях за пределами региона ЕМЕП. |
The Working Group decided to forward the guidance document on economic instruments to reduce emissions of regional air pollutants developed by NEBEI to the Executive Body with a recommendation that it be adopted at its thirty-first session. |
Рабочая группа постановила препроводить разработанный СЭВЭИ руководящий документ по экономическим инструментам сокращения выбросов региональных атмосферных загрязнителей Исполнительному органу с рекомендацией о его принятии на тридцать первой сессии. |
Typical devices for removal of mercury air emissions are shown in table 10 (a); |
В таблице 10 а) указываются типовые устройства для удаления атмосферных выбросов ртути; |
This category is a significant source of mercury air emissions largely because mercury-containing switches are in the scrap metal used to make steel. |
Это направление производства является значительным источником атмосферных выбросов ртути во многом потому, что в металлоломе, используемом для производства стали, присутствуют ртутьсодержащие переключатели. |
(m) Decision of the Council of Ministers "On temporary norms of air emission". |
м) Постановление Совета министров "О временных нормах атмосферных выбросов". |
There are also some contexts, however, that can require trade-offs between efforts to reduce emissions of greenhouse gases and emissions of conventional air pollutants. |
Между тем иногда возникают также ситуации, которые могут потребовать координации усилий по сокращению выбросов парниковых газов и выбросов обычных атмосферных загрязняющих веществ. |
The web page also contains information on trends and the spatial distributions of emissions as well as comparisons of modelled and measured air concentration. |
ШеЬ-страница содержит также информацию о тенденциях и пространственном распределении выбросов, а также результаты сопоставления смоделированных и измеренных атмосферных концентраций тяжелых металлов. |
The agreement is better than ±40% for air concentrations and by about a factor of two for wet depositions. |
Результаты совпадали с точностью, превышающей ±40%, для атмосферных концентраций и различались приблизительно в два раза для мокрого осаждения. |
Only four stations measuring air concentrations of total gaseous mercury and eight stations measuring wet deposition were involved in the validation procedure. |
В проверке достоверности результатов участвовали лишь четыре станции для измерения атмосферных концентраций общей газообразной ртути и восемь станций для измерения параметров мокрого осаждения. |
There was a decrease in air emissions in the early 1990s mainly because of the marked decline in industry and the small decrease in transport. |
В начале 1990-х годов отмечалось уменьшение атмосферных выбросов, главным образом, по причине значительного уменьшения объема промышленного производства и небольшого сокращения масштабов перевозок. |
B. Development, evaluation and verification of air emission inventories |
В. Создание, оценка и проверка кадастров атмосферных выбросов |
The official number of nuclear tests at the site published in 1996 by the Russian authorities is 456, comprising 26 surface, 87 air and 343 underground tests. |
Всего по официальным данным, опубликованным в 1996 году, российскими властями на полигоне было произведено 456 ядерных испытаний, в том числе 26 наземных, 87 атмосферных и 343 подземных взрыва. |
Preliminary analysis of back trajectories was, however, conducted using the air data collected by the MONET-Africa monitoring programme in 2008. |
Тем не менее, предварительный анализ обратных траекторий был проведен с использованием атмосферных данных, собранных по линии мониторинговой программы "MONET-Africa" в 2008 году. |
Weak technological capacity, resulting in higher air emissions; |
Слабость технологического потенциала, ведущая к повышенному количеству атмосферных выбросов |
The emphasis will be given to waste, water use and waste-water treatment, environmental expenditure and co-ordination of data collection on air emissions. |
Основное внимание будет уделено отходам, водопользованию и очистке сточных вод, расходам на охрану окружающей среды и координации сбора данных об атмосферных выбросах. |
For the validation of modelled dry deposition, independent direct measurements of air concentrations and of dry deposition were needed. |
Для проверки достоверности смоделированных уровней сухого осаждения необходимо проводить независимые прямые измерения атмосферных концентраций и уровней сухого осаждения. |
Poor people are frequently exposed to wastes, air pollutants such as asbestos, dioxins and fine particles, and soils and water contaminated with heavy metals and other poisons. |
Малоимущие часто страдают от негативного воздействия на них отходов и атмосферных загрязнителей, таких, как асбест, диоксины и высокодисперсные частицы, а также от последствий загрязнения воды и почвы тяжелыми металлами и другими ядами. |
Argentina, Brazil, Chile and Mexico are developing projects for air monitoring of persistent organic pollutants, carried out using national resources, but the data are not yet available. |
Аргентина, Бразилия, Мексика и Чили разрабатывают проекты мониторинга атмосферных стойких органических загрязнителей, осуществляемые с использованием национальных ресурсов, однако их данных еще не имеется. |
(b) Development of inventories of air emissions, wastewater discharges and waste; |
Ь) разработки кадастров атмосферных выбросов, сбросов сточных вод и отходов; |
There were data gaps on air and water discharges resulting from a lack of systematic data collection. |
Поскольку сбор данных проводится несистематически, существуют пробелы в данных об атмосферных выбросах и сбросах загрязнителей в воду. |