Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агенство

Примеры в контексте "Agency - Агенство"

Примеры: Agency - Агенство
You spent the past ten or so years on the agency track, and it was all for nothing. Вы провели последние лет 10 на пути в агенство, и все впустую.
Did you call the staffing agency? Вы звонили в агенство по найму?
Why don't you call the agency? Почему ты не позвонишь в агенство?
Look, you can't protect your assets and your agency, while we're laying all the facts on the table. Ты не можешь защищать свои активы и свое агенство, в то время, как мы выкладываем все факты на стол.
I mean, I don't know what kind of profits that little agency of yours is turning. Тоесть, я не знаю, каким капиталом ворочает твое маленькое агенство.
You think this fake detective agency with real cases and a pretend office in your father's garage is a joke? Ты думаешь это фальшивое детективное агенство с реальными делами и этот поддельный офис в гараже твоего отца шутка?
If I'd have wanted to get my own back, I'd have just gone to work for another agency. Если бы я хотела вернуть себе работу, шла бы работать в другое агенство.
Quinn's got an independent spy agency, but not like ours. У Куинна - шпионское агенство, но не такое, как наше
My mission is simple: find out what he knows, gain his trust, and monitor his actions until the agency can decide what to do with him. Мое задание не сложное - узнать что он знает, добиться его расположения, и управлять его действиями пока агенство не решит что с ним делать.
The agency offers distinctive discount to permanent clients, who reach to certain volume (namely in other area of our activity, as for example commercial advertising, promotional and gift items or education training in CZ and abroad). Постоянным клиентам, которые заказывают определенный объем, агенство предлагает скидки (так же и в других областях нашей деятельности, таких как например коммерческая реклама, рекламные и подарочные предметы или обучение в Чехии и за границей).
With all the people out of work, the agency sent you two! Из всех безработных агенство прислало именно вас!
If you get caught someplace you don't belong, the agency will swoop in and disappear all of us. Если тебя поймают там, где тебя не должно быть, Агенство схватят и все из нас исчезнут.
We're bringing the agency back to what it was meant to be, what it was before Rowan lost his way. Мы восстановим агенство и сделаем его таким, каким оно должно было быть, каким оно было, пока Роуэн не сбился с пути.
Well, it turns out an agency doesn't really do anything for you. Так вышло, что агенство ничего для меня не сделало
Callen wanted to know if the agency knew if he was still alive, and if so, where he was being held. Каллен хотел узнать, не знает ли агенство, жив ли он, и если жив. то где его держат.
Maybe part of it is you keep seeing this agency... as our people and their people. Может частично это связано с тем, что ты продолжаешь видеть это агенство как наши люди и их люди?
Joel Steadman, American Enforcement Agency. Джоэль Стидман. Американское агенство по обеспечению порядка.
Sure, if the Agency wants to cut a check for 4 or 5 mil. Несомненно, если агенство хочет выписать чек на 4-5 миллионов.
So, the escort agency you work for booked you with a client? Значит, это экскорт агенство направило к тебе клиента?
If we don't find these vigilantes who've infected the Agency and stop them before long, they will become the Agency. Если мы не найдем этих линчевателей, которые заражают Агенство, и не остановим их, они станут Агенством.
The Agency is waiting for you with open arms. Агенство ждёт тебя с распростёртыми объятиями.
And the winner of the Best New Agency Award goes to... И победитель в "Лучшее новое агенство"...
European Space Agency (ESA) participated in testing of the space radio telescope antenna. Европейское Космическое Агенство (ESA) участвовало в испытаниях антенны космического радиотелескопа.
The Agency reaches out to him through the State Department's weekly travel advisory. Агенство общается с ним через еженедельную памятку туриста Госдепартамента.
You're just not right for the Auerbach Theatrical Agency. Вам точно не светит театральное агенство.