Английский - русский
Перевод слова Ageing
Вариант перевода Со старением

Примеры в контексте "Ageing - Со старением"

Примеры: Ageing - Со старением
Moreover, certain health problems related directly to ageing, such as osteoporosis, affect one quarter of women by the age of 60 and two thirds by the age of 70. Существуют, впрочем, и проблемы со здоровьем, непосредственно связанные со старением, как, например, остеопороз, от которого страдает четвертая часть женщин в возрасте 60 лет и две трети в возрасте 70 лет.
The American Association of Retired Persons (AARP) is a non-profit, non-partisan, grass-roots association dedicated to shaping and enriching the experience of ageing for our members and for all society. Американская ассоциация пенсионеров (ААП) является некоммерческой, непартийной и массовой организацией, целью которой являются обобщение и обогащение опыта наших членов и всего общества по вопросам, связанным со старением.
It its resolution 44/1, the Commission endorsed the calendar for the first cycle of the review and appraisal and determined its global theme, "Addressing the challenges and opportunities of ageing". В этой же резолюции Комиссия одобрила график для первого цикла обзора и оценки и утвердила его общую тему - «Решение проблем и реализация возможностей, связанных со старением».
While it is too early to pre-empt the outcomes of this project, it is fair to say that the ageing ABS workforce means that a more strategic approach towards managing the ABS workforce is required. Хотя о результатах этого проекта говорить еще слишком рано, совершенно очевидно, что в связи со старением кадров СБА требуется более эффективный стратегический подход к управлению кадрами СБА.
Endorses as the global theme for the first review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action, "Addressing the challenges and opportunities of ageing"; З. утверждает в качестве общей темы первого обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий тему под названием «Решение проблем и реализация возможностей, связанных со старением»;
OECD: Meeting on Ageing Diseases (May 1999) ОЭСР: Совещание по заболеваниям, связанным со старением (май 1999 года)
The Vienna Plan of Action contributed, for example, to an increase in the attention given to the opportunities and challenges posed by ageing and related issues in many parts of the world. Так, Венский план действий способствовал тому, что во многих уголках мира стали уделять больше внимания проблемам, связанным со старением.
Of these elderly women, many will suffer from the chronic diseases associated with ageing such as osteoporosis and dementia, or from the consequences of neglect such as malnutrition, alienation and loneliness. Многие из этих пожилых женщин будут страдать хроническими заболеваниями, связанными со старением, такими, как остеопороз и деменция, или от последствий плохого ухода, таких, как недоедание, отчуждение и одиночество.
The aim will be, among other things, to begin to assist the UNECE member States with an effective exchange of information, experience and best practices regarding policies in response to demographic ageing. Цель в этом случае будет заключаться, в частности, в начале оказания помощи государствам - членам ЕЭК ООН путем эффективного обмена информацией, опытом и наилучшей практикой в связи с мерами, принимаемыми в связи со старением населения.
Problems related to efficiency in the transport sector included transport not being organized except in a very few cities, in addition to an ageing car fleet, with a mean age of 13 years per vehicle. Проблемы, связанные с эффективностью транспортного сектора, были, в числе прочего, связаны с отсутствием организации перевозок, за исключением весьма небольшого количества крупных городов, в сочетании со старением парка автомобилей при среднем возрасте транспортного средства, составляющем 13 лет.
Politicians and the media often portray immigrants as the solution to a series of issues affecting host societies, such as lack of manpower in some sectors of the economy or problems stemming from the ageing of the population as a result of low birth rates. Иммигранты часто фигурируют в политических дискуссиях и в средствах коммуникации как способ решения определенных проблем, существующих в принимающих странах, таких, как проблема нехватки рабочей силы в некоторых отраслях экономики, и проблемы, связанные со старением населения в результате низких показателей рождаемости.
During the desk study phase, relevant documents pertaining to the ageing situation in the country were identified, translated to English, and studied for an initial appraisal of the situation. На этапе кабинетных исследований были собраны, переведены на английский язык и изучены документы, касающиеся ситуации со старением населения страны, с целью первоначальной оценки такой ситуации.
Finally, labour migration contributes to sustaining economic activity and growth in industrialized countries, where labour forces contract owing to ageing, where there is shortage of high technology skills and where national workers shun certain sectors and occupations. И наконец, трудовая миграция поддерживает экономическую деятельность и рост в промышленно развитых странах, где трудовые ресурсы сокращаются в связи со старением населения, где ощущается нехватка специалистов в области высоких технологий и где работники из числа местного населения избегают работы в определенных секторах и по определенным специальностям.
The protection of the rights of older persons is the core element of any policy related to ageing and the most important prerequisite of empowerment of older persons. Защита прав пожилых людей является ключевым элементом любой политики, связанной со старением населения, и важнейшим предварительным условием расширения прав и возможностей пожилых людей.
Malta was proud to be the host country for the United Nations International Institute on Ageing, which assisted developing countries in capacity building to address ageing-related problems. Мальта гордится тем, что на ее территории находится Международный институт Организации Объединенных Наций по проблемам старения, который помогает развивающимся странам укреплять потенциал для решения проблем, связанных со старением населения.
Coping with ageing and disability Решение проблем, связанных со старением и инвалидностью
The third category is the ageing mature city, characterized by stable or declining population, challenges caused by ageing and decreasing household sizes, slow economic growth, social polarization, urban congestion and pollution problems. К третьей категории относятся стареющие сложившиеся города, характеризующиеся отсутствием роста или сокращением численности населения и испытывающие проблемы, связанные со старением населения и сокращением размеров домашних хозяйств, медленными темпами экономического роста, социальной поляризацией, скученностью населения и загрязнением окружающей среды.
The Design for Ageing Network was established in 1994 in the Netherlands to act as a Europe-wide forum for exchange of information, ideas and expertise related to ageing, and as a springboard for new collaborations at local, national and international levels. В 1994 году в Нидерландах была создана сеть «Старение населения», действующая в качестве общеевропейского форума для обмена информацией, идеями и опытом, связанными со старением, и платформы для налаживания нового сотрудничества на местном, национальном и международном уровнях.
The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted at the Second World Assembly on Ageing in 2002, marked a milestone in international efforts to respond to the challenges of ageing populations. Мадридский международный план действий по проблемам старения, 2002 год, который был принят на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в 2002 году, стал важной вехой в международных усилиях, направленных на решение проблем, связанных со старением населения.
The International Plan of Action on Ageing, adopted at the first World Assembly on Ageing in 1982 in Vienna, forged the groundwork on ageing issues across the last two decades of the twentieth century. Международный план действий по проблемам старения, принятый на первой Всемирной ассамблее по проблемам старения в 1982 году в Вене, заложил основу для деятельности, направленной на решение связанных со старением проблем на протяжении двух последних десятилетий XX века.
Health issues related to ageing Проблемы здоровья, связанные со старением
The issues of concern for older persons have to do with disabilities related to ageing and the provision of appropriate health care and social security. Озабоченность вызывают вопросы инвалидности, связанной со старением, а также получения надлежащих медико-санитарных услуг и социального обеспечения.
Purpose and Objectives: The Canadian Association on Gerontology is a multidisciplinary scientific and educational organization established to provide leadership in matters related the ageing of the population. Задача и цели: КАГ призвана служить ведущей организацией, занимающейся многоплановой исследовательской работой и просвещением в вопросах, связанных со старением населения.
As survivors are ageing, delaying the settlement any longer would mean a lost opportunity not only for the victims to restore their dignity but also for Japan to restore its honour. В связи со старением жертв дальнейшее промедление с урегулированием этого вопроса будет означать, что они не смогут добиться восстановления своего достоинства, а Япония не сможет восстановить свою честь.
The latter had increasingly been the focus of discussions at the national and international levels because the developed countries were increasingly concerned about the ageing of their populations and the resulting problems related to the maintenance of their social security and pension systems. Известно, что развитые страны во все большей степени проявляют беспокойство в связи со старением их населения и связанными с этой тенденцией проблемами в плане сохранения действующих систем социального и пенсионного обеспечения.