CARLOS AND GABY'S AFFAIR TURNED DANGEROUS... |
Интрижка Карлоса и Гэби стала опасной... |
Denied having the affair. |
Отрицал, что у него была интрижка. |
I had an affair. |
У меня была интрижка. |
You had an affair? |
У вас была интрижка? |
When did the affair end? |
Когда закончилась эта интрижка? |
Technically, it's not an affair. |
Формально, это не интрижка. |
I used up my office affair. |
У меня была офисная интрижка. |
Listen, I'm telling you this 'cause I trust you not to say anything, but she's been in rough shape since Dad's affair came out. |
Слушай, я говорю тебе это только потому, что верю, что ты не расскажешь, но она не в лучшей форме после того, как всплыла интрижка папы. |
Are you suggesting an affair? |
Вы намекаете, что у него была интрижка? |
He had affair after affair. |
У него была одна интрижка за другой. |
Are we committing an affair or something? |
У нас что, интрижка? |
So it was an affair then? |
То есть, была интрижка? |
It was an affair, yes. |
Да, была интрижка. |
But it's not an affair. |
Но это не интрижка. |
She wrote "affair?" |
Она написала "Интрижка?" |
This is just an affair... |
Это ведь просто интрижка... |
Thornhill had an affair? |
У Торнхилла была интрижка? |
Hildur... it's not an affair. |
Хильдур... Это не интрижка. |
It's just an affair then? |
Так это просто интрижка? |
How long was the affair going on? |
Как долго длилась интрижка? |
You two had an affair? |
Между вами была интрижка? |
Scandalous affair ends engagement of... |
«Скандальная интрижка закончилась помолвкой... |
It wasn't an affair. |
Это не была интрижка. |
She had an affair. |
У нее была интрижка. |
But if the President had an affair... |
Но у президента интрижка... |