Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Интрижка

Примеры в контексте "Affair - Интрижка"

Примеры: Affair - Интрижка
Just because we were married for 19 years does not not make this an affair. Но это всё равно интрижка, хоть мы и были женаты 19 лет.
You had an affair with Cindy? У вас с Синди была интрижка.
The fact that the Premier would have an extra-marital affair with someone like Cleaver Greene is something else altogether. Тот факт, что у Премьер-министра была интрижка с кем-то вроде Кливера Грина, значит намного больше.
Did you have an affair with Lori? У тебя была интрижка с Лори?
You had an affair with Gandhi? У вас была интрижка с Ганди?
It was an affair, I was trying to save my marriage. Это была интрижка Я старался сохранить свой брак
Are you suggesting that Opal and Nicholas had an affair? Вы думаете, что у Опал и Николаса была интрижка?
He is a dangerous man, with whom Mrs. Wagner has been carrying on an affair for over a year. Он опасный человек, с которым у миссис Вагнер была интрижка на протяжении года.
Dad had an affair with a woman on the list, right? У папы была интрижка с какой-то женщиной из списка?
Dad had an affair with a man? У папы была интрижка с мужчиной?
How long have you and Senator Payton been having... this sleazy affair? Скажите нам, сколько времени у вас с сенатором Пейтоном продолжается... эта грязная интрижка?
It's right after Dad's first affair leaked to the press. Верно, как раз после того, как всплыла первая интрижка отца.
Did you have an affair with Amira? У тебя была интрижка с Амирой?
I had an affair with the Russian lecturer, while I was dating Sren. У меня была интрижка с русским преподавателем, в то время, когда я была вместе с Сёреном.
Did you have an affair with him? У тебя с ним была интрижка?
One time is not an affair, okay? Один раз - не интрижка, ясно?
An affair in the stairwell after marriage counseling is a cry for help? Интрижка на лестничной клетке после семейных консультаций - это крик о помощи?
To tell me Cherie had an affair? Рассказать, что у Шери была интрижка?
The affair started two years ago when Luke Healy promoted his legislative director, Интрижка началась два года назад, когда Люк Хили повысил свою начальницу по законодательным делам
It's like we're having some kind of affair yet neither one of us are even married. Такое впечатление, что у нас любовная интрижка, хотя никто из нас даже не женат.
A long time ago, I met Bruce and we had this little affair, or whatever you want to call it. Давным-давно, я встретила Брюса, и у нас была маленькая интрижка, или как вы хотите называть её.
It was a short, sordid affair and the only good thing to come out of it was Jamie. Это была мерзкая и короткая интрижка, и её единственным полезным результатом стал Джеми.
This detective comes to you and says that an unhappy end to the affair is now affecting her caseload and her path to promotion. Этот детектив приходит к вам и говорит, что плохо законченная интрижка влияет на объём работы и продвижению по службе.
I'll tell you this much, there's a lot more to this story than an affair with a married man. Здесь нечто гораздо большее, чем интрижка с женатым мужчиной, скажу я вам.
Please let it be an affair. Пожалуйста, пусть это будет интрижка!