Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистской работы

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистской работы"

Примеры: Advocacy - Пропагандистской работы
With this input, the Secretary-General concluded that the mechanism had been adept in fulfilling a multifaceted mandate requiring mainstreaming, advocacy and dialogue on the challenges posed by internal displacement. С учетом вышеизложенного Генеральный секретарь сделал вывод, что данный механизм способен выполнять многоаспектный мандат, требующий учета, пропагандистской работы и диалога по проблемам, создаваемым внутренним перемещением.
Thus there was still a need for strong advocacy to persuade male partners to join the effort to move the cause forward. Таким образом, все еще существует необходимость активной пропагандистской работы, с тем чтобы убедить мужчин-партнеров присоединиться и поддержать усилия в продвижении этого вопроса.
The report would have been strengthened by more discussion of the respective priority given to advocacy, planning and programmes in UNICEF activities. Доклад можно было бы улучшить за счет более глубокого обсуждения соответствующих приоритетов пропагандистской работы, планирования и программ в рамках деятельности ЮНИСЕФ.
Financed by the Government of Sweden, this team proved useful for significantly increasing the capacity of the UNDP office in Nicaragua for analysis and advocacy. Эта группа, деятельность которой финансировало правительство Швеции, существенно укрепила потенциал Отделения ПРООН в Никарагуа в области аналитической и пропагандистской работы.
Recommendations resulting from that review centre on increasing flexibility, improving financial tracking and impact analysis and the broad area of advocacy and marketing of appeals. Вынесенные по его итогам рекомендации касаются повышения гибкости, улучшения финансового контроля и анализа последствий, а также пропагандистской работы и распространения призывов.
It is foreseen that continuous advocacy in various international forums, buttressed by concrete examples of progress at the country level will eventually overcome doubt and scepticism. Предполагается, что расширение пропагандистской работы на различных международных форумах с использованием конкретных примеров достигнутых успехов на страновом уровне в конечном счете будет способствовать преодолению сомнений и скептицизма.
It also provides access and initiates opportunities to strengthen feminist analysis, discourse and advocacy, networking and capacity building. Кроме того, ИСИС создает возможности для повышения качества анализа положения женщин, дискуссий и пропагандистской работы, сетей взаимодействия и мер по созданию потенциала.
IRBM can be considered a driver of IWRM as it covers overarching areas of policy, governance, legislation, advocacy, awareness and management. КУРБ следует рассматривать в качестве движителя концепции КУВР, поскольку это охватывает важнейшие области политики, управления, законодательства, пропагандистской работы, просвещения и правления.
The Center accomplishes this through research, capacity-building, and evidence-based advocacy on issues affecting women's economic, health, and social status in low- and middle-income countries. Центр решает эти задачи посредством исследований, наращивания потенциала и основанной на достоверной информации пропагандистской работы по проблемам, влияющим на социально-экономический статус и состояние здоровья женщин в странах с низкими и средними доходами.
The report blamed the advocacy course for the violence, and complained that NGOs were generally inciting villagers to go against the authorities. В докладе утверждалось, что причиной насилия стало проведение этого курса пропагандистской работы, и говорилось, что неправительственные организации как правило подстрекают деревенских жителей выступать против властей.
Other advocacy issues include respect for humanitarian access and space, and other principles of international humanitarian law. К другим вопросам пропагандистской работы относились уважение к гуманитарному доступу и гуманитарному пространству, а также другие принципы международного гуманитарного права.
To this end, a less than arms-length relationship with the various advocacy target groups, including the whole of Government, could be more conducive. В сфере пропагандистской работы менее независимые отношения с различными целевыми группами, в том числе с правительством как таковым, могут оказаться более продуктивными.
These events provide excellent opportunities for UN-Energy to engage in collective advocacy, provide expert advice and contribute to intergovernmental deliberations in areas falling within the purview of UN-Energy. Эти мероприятия предоставят сети "ООН-энергетика" прекрасную возможность для совместной пропагандистской работы, оказания консультационных экспертных услуг и участия в межправительственном обсуждении вопросов, входящих в сферу ее компетенции.
These advocacy efforts culminated in a High-Level Stakeholders Consultation on the implementation of the Framework, held on 19 May in New York. Кульминацией этой пропагандистской работы стало консультативное совещание высокого уровня по вопросам выполнения Рамок с участием заинтересованных сторон, проведенное 19 мая в Нью-Йорке.
He noticed a slight improvement during the second half of 2007, which might be the result of intensive advocacy and training sessions organized by non-governmental organizations (NGOs) and BINUB. Во второй половине 2007 года он констатировал определенное улучшение, которое могло быть результатом интенсивной пропагандистской работы и учебных занятий, организованных неправительственными организациями (НПО) и ОПООНБ.
This is done in close dialogue and cooperation with Southern partners through advocacy, information, development education, and project cooperation. Эта работа ведется в тесном контакте и взаимодействии с партнерами из стран юга с помощью пропагандистской работы, распространения информации, обучения по вопросам развития и сотрудничества в осуществлении проектов.
Joint efforts with the secretariat of the Conference and targeted advocacy resulted in the inclusion of several gender-specific references in the two outcome documents of the Conference. Результатом предпринятых совместно с секретариатом Конференции шагов и целенаправленной пропагандистской работы стало включение нескольких конкретных упоминаний о гендерной проблематике в два итоговых документа Конференции.
It provides effective substantive and technical expertise and advocacy support to enhance the normative and policy environment. Она оказывает эффективную основную и техническую экспертную помощь, а также содействие в проведении пропагандистской работы в целях совершенствования нормативной и стратегической основы.
A key element of any communication strategy is the use of media to carry out advocacy activities. З. Основополагающим аспектом любой коммуникационной стратегии является использование для пропагандистской работы средств массовой информации.
Despite the difficulties associated with media advocacy evaluation, it is important that authorities carry out this process. Несмотря на трудности, связанные с развитием пропагандистской работы в СМИ, важно, чтобы официальные органы продолжали уделять ей внимание.
UNICEF indicated that it continued to support the Ministry of Social Development in developing a national child abuse protocol and carrying out advocacy efforts. ЮНИСЕФ указал, что он продолжает оказывать поддержку Министерству социального развития в разработке национального протокола по борьбе с жестоким обращением с детьми и в проведении пропагандистской работы.
Training of selected women in community leadership, networking and advocacy skills; and учебную подготовку отобранных женщин по навыкам руководства на уровне местных сообществ, налаживания контактов и ведения пропагандистской работы;
The results of the study will be used for advocacy with Parliamentarians. Результаты этого исследования будут использоваться при ведении пропагандистской работы с членами парламента.
A number of delegations considered that the communication strategy should involve both media relations and advocacy. По мнению ряда делегаций, коммуникационная стратегия должна предполагать как поддержание связей со средствами массовой информации, так и проведение пропагандистской работы.
The Unit is also responsible for coordinating advocacy activities with religious and spiritual leaders, mayors and municipal organizations. Группа также отвечает за координацию пропагандистской работы с религиозными и духовными лидерами, мэрами и муниципальными организациями.