The advisory functions were handed over to BONUCA. |
Функция консультирования была передана ОООНПМЦАР. |
Transfer of posts from the Office of the Assistant Secretary-General to the Criminal Law and Judicial Advisory Section and from the Criminal Law and Judicial Advisory Section to the Office of the Assistant Secretary-General |
Передача должностей из Канцелярии помощника Генерального секретаря в Секцию консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства и из Секции консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства в Канцелярию помощника Генерального секретаря |
The Advisory Group of Experts on Decentralization was established in line with resolution 19/12 to provide the Executive Director with specialized advice on the international dialogue on decentralization and to identify international principles of decentralization which could be acceptable to all member States. |
Консультативная группа экспертов по децентрализации была создана в соответствии с резолюцией 19/12 с целью консультирования Директора-исполнителя по конкретному вопросу международного диалога о децентрализации и выявления международных принципов децентрализации, которые могут быть приемлемы для всех государств-членов. |
This advisory framework needs updating, owing to the inherent scope for conflict of interest and the gradual disappearance of businesses offering non-discretionary advice. |
Нынешнюю систему консультантов необходимо обновить, поскольку практика консультирования без дискреционных полномочий порождает конфликт интересов и постепенно сходит на нет. |
We offer complex support to our clients in the areas of audit, tax and legal consultations, financial advisory, capital transactions, restructuring, system integration and business advisory. |
Мы оказываем широкий спектр услуг в области аудита, консультирования по налогообложению и праву, финансового консультирования, сделок с капиталом, реструктуризации, бизнес-консультирования и системной интеграции. |
Leading position globally in Project Finance advisory and debt arrangement across all sectors, for both ECA Finance and Project Finance. |
Лидирующие позиции на рынке консультирования по проектному финансированию и организации займов для экспортного и проектного финансирования во многих отраслях по всему миру. |
As CIVPOL reduces its size, it will be increasingly important for police-contributing nations to provide senior police officers with capacity-building and advisory skills. |
По мере уменьшения численности СИВПОЛа будет важно, чтобы страны, предоставляющие полицейских, направляли старших сотрудников полиции, обладающих навыками в области укрепления потенциала и консультирования. |
ISAF is now in support of ANSF and has shifted to a training, advisory and assistance role, conducting independent operations mainly for force protection purposes and for the clearance of improvised explosive devices. |
МССБ сейчас поддерживают АНСБ и выполняют в основном функции подготовки, консультирования и содействия, проводя самостоятельные операции главным образом для целей защиты сил и обезврежения самодельных взрывных устройств. |
Priority should be given to developing complementary training and advisory (i.e. consultancy) skills and on supporting the development of collaborative networks among local training and consultancy organizations. |
Приоритетное внимание следует уделять приобретению дополнительных навыков в области подготовки и консультирования кадров и содействию развитию сетей сотрудничества между местными учебными и консультативными организациями. |
Slovenia developed a unique voucher-based advisory system available for all individuals, who would like to start up their own business, as well as for SMEs that have already been set up. |
Словения разработала своеобразную систему консультирования на ваучерной основе, доступную для всех, кто желает начать собственное дело, а также для уже созданных МСП. |
The Deputy Secretary-General of the Latin American Integration Association expressed his appreciation for the important work carried out by UNCTAD in its technical assistance, advisory and training programme on competition law and policy. |
Заместитель Генерального секретаря ЛАИ с удовлетворением отметил важные мероприятия, осуществленные ЮНКТАД в рамках программы технической помощи, консультирования и подготовки по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
In 2009, a careers advisory department was created within RDB (Rwanda Development Board). |
В 2009 году в Руандийском совете по вопросам развития (РСР) был создан Отдел консультирования по вопросам карьеры. |
3 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations |
Организация для стран, которые уже предоставляют войска, впервые начинают их предоставлять или готовятся к их предоставлению, З брифингов для консультирования их по военным вопросам, посвященных конкретным оперативным потребностям новых или подвергаемых значительной реорганизации операций по поддержанию мира |
Launched in 2000, the Global Tax Monitor (GTM) is a multi-client independent survey conducted by research agency TNS, that examines the competitive position of the top firms in the tax advisory market-globally, regionally, nationally and on an industry basis. |
Global Tax Monitor (GTM) представляет собой независимое исследование клиентской аудитории, проводимое аналитическим агентством TNS с 2000 года. В рамках исследования оценивается конкурентоспособность ведущих фирм, работающих на рынке налогового консультирования, на глобальном, региональном, национальном и отраслевом уровнях. |
In Costa Rica, the anti-corruption hotline of the Office of Public Ethics is used both as a tool for the reporting of suspected acts of corruption and as an advisory line for public officials regarding their duties of probity and transparency. |
В Коста-Рике при Управлении по этике в государственных учреждениях действует специальная антикоррупционная телефонная линия, которая используется как для сообщения о предполагаемых коррупционных деяниях, так и для консультирования публичных должностных лиц в отношении их обязанности работать честно и прозрачно. |
Ernst & Young CJSC is a member firm of Ernst & Young, a global provider of advisory, assurance, tax, and transactions services. |
ЗАО «Эрнст энд Янг» входит в состав международной организации «Эрнст энд Янг», предоставляющей услуги в области консультирования, аудита, налогообложения и сопровождения сделок. |
In addition, equipment would be required by the Archives and Records Management Service in its plans to extend implementation of its electronic record-keeping system to include optical technology, thereby strengthening its advisory capacity on archival and records management matters. |
Кроме того, Службе ведения архивов и документации потребуется оборудование для реализации ее планов расширения электронной системы хранения документации за счет использования технологии хранения информации на оптических дисках, что обеспечит ей более широкие возможности в плане консультирования по вопросам ведения архивов и документации. |
Provision of 676 monitoring and advisory reports by the United Nations police on performance of the resumed PNTL policing responsibilities in the districts and units, with emphasis on monitoring for human rights violations by PNTL and the processing of discipline cases on such violations |
Подготовка полицией Организации Объединенных Наций 676 докладов по вопросам контроля и консультирования, касающихся возобновления выполнения НПТЛ функций по поддержанию общественного порядка в округах и населенных пунктах, с уделением особого внимания осуществлению НПТЛ контроля за нарушениями прав человека и ведению дисциплинарных дел по таким нарушениям |
From abolished Corrections Advisory Section |
Из упраздненной Секции консультирования по вопросам исправительных учреждений |
Judicial Advisory Section (posts) |
Секция консультирования по вопросам судопроизводства (штатные должности) |
Support to UNRWA Policy Advisory Group |
Поддержка действующей в рамках БАПОР группы стратегического консультирования |
Subtotal (Judicial Advisory Section) |
Итого (Секция консультирования по вопросам судопроизводства) |
Military Justice and Advisory Section |
Секция консультирования по вопросам военной юстиции |
Recent Trade Related Advisory Roles |
Недавняя практика консультирования по вопросам торговли |
First, this Organization might consider continuing, through the Division of Ocean Affairs, to perform vital responsibilities as a clearing house and agency for advisory, training, education and dissemination services. |
Во-первых, Организация могла бы рассмотреть возможность продолжения, через Отдел по вопросам океана, выполнения жизненно важных функций в области консультирования, подготовки, образования и служб распространения. |