Provision of strategic and technical advice for the establishment by national authorities of an advisory and coordination mechanism in support of security sector reform efforts or for the revision of an existing mechanism to enhance its republican credentials |
Стратегическое и техническое консультирование по вопросам создания национальными властями механизма консультирования и координации в целях поддержки усилий по реформированию сектора безопасности или изменения существующего механизма для расширения его совещательных полномочий |
The review recommended that a dedicated unit or section be created for procurement and supply management, and that the decentralization exercise needs to be supported by improved advisory and oversight capacity at headquarters through the placement of additional staff for financial, procurement and supply management. |
По результатам указанного обзора было рекомендовано создать подразделение или секцию, непосредственно занимающуюся вопросами управления закупками и снабжением, и децентрализацию необходимо дополнить укреплением потенциала в области консультирования и надзора в штаб-квартире посредством выделения дополнительного персонала для управления финансами, закупками и снабжением. |
United Nations police advised the national police and gendarmerie on methods of improving their organizational structures to render their services and staff more effective. The advisory function was handed over to BONUCA on 10 September 2008 when United Nations police personnel were withdrawn from Bangui. |
Полицейские Организации Объединенных Наций консультировали сотрудников национальной полиции и жандармерии в отношении методов совершенствования их организационной структуры в целях улучшения их работы и повышения эффективности персонала. 10 сентября 2008 года функция консультирования была передана ОООНПМЦАР, когда полицейские Организации Объединенных Наций были отозваны из Банги. |
A Principal Security Adviser (D-1) from the Security Section is redeployed to the Office of Special Representative of the Secretary-General to align the organizational structure with the strategic security advisory functions of the position. |
Должность главного советника по вопросам безопасности (Д1) переводится из Секции безопасности в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, с тем чтобы привести организационную структуру в соответствие с функциями консультирования по стратегическим вопросам безопасности, которые выполняет занимающий эту должность сотрудник. |
As described under section A above, the position of Principal Security Adviser (D-1) is proposed to be redeployed to the Office of Special Representative of the Secretary-General with a view to aligning the organizational structure with the strategic security advisory functions of the position. |
Как говорилось в разделе А выше, должность главного советника по вопросам безопасности (Д1) предлагается передать в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря, с тем чтобы привести организационную структуру в соответствие с функциями консультирования по стратегическим вопросам безопасности, которые связаны с этой должностью. |
UNMIK retained intervention and executive functions in emergencies in the Dubrava Prison and monitoring and advisory roles in the management of high-risk prisoners and the prisoners private cash |
МООНК сохранила за собой корректировочные и исправительные функции в случае чрезвычайных ситуаций в тюрьме Дубравы, а также функции контроля и консультирования по вопросам обращения с опасными преступниками и управления кассой наличных средств заключенных. |
The development of a standard programme to establish requisite trade-related training and business advisory competencies within the HRD organizations that will take the lead in adapting and conducting the Global Competitiveness Curriculum and the specialized training clusters; |
Разработку стандартной программы для создания требуемого потенциала для проведения в организациях РЛР подготовки по вопросам торговли и консультирования по проблемам бизнеса, на основе которого будет осуществляться адаптация и реализация Учебной программы по глобальной конкурентоспособности и специализированных кустовых учебных программ; |
The operational advisory team responds to the need for operational advice on mission-specific operational tasks and challenges to troop-contributing countries preparing to deploy to a field operation |
Группа консультирования по оперативным вопросам удовлетворяет потребности в консультировании по оперативным вопросам в том, что касается оперативных задач конкретных миссий и проблем, с которыми сталкиваются страны, предоставляющие войска, при подготовке к развертыванию полевых операций. |
(b) Travel, daily subsistence allowance and terminal expenses of members for country, advisory and follow-up visits ($160,400); |
Ь) покрытия путевых расходов, расходов на выплату суточных и терминальных расходов членов Подкомитета в связи с посещениями стран, поездками для консультирования и последующими посещениями (160400 долл. США); |
The Administrative Planning and Advisory Unit will comprise six officers led by a Senior Administrative Officer. |
Группа административного планирования и консультирования будет состоять из шести сотрудников во главе со старшим административным сотрудником. |
Note: Advisory matters formerly classified as "personal investments and assets" are now categorized separately under the financial disclosure programme. |
Примечание: Относящиеся к сфере консультирования вопросы, которые ранее классифицировались как «личные инвестиции и активы», теперь рассматриваются отдельно в рамках программы раскрытия финансовой информации. |
Reassignment of 1 Information Systems Officer post from Corrections Advisory Section |
Перепрофилирование 1 должности сотрудника по информационным системам с переводом из Секции консультирования по вопросам исправительных учреждений |
17 personnel from the Corrections Advisory Unit were co-located in 17 prisons and conducted weekly meetings with the national counterparts. |
17 членов Группы консультирования по вопросам исправительных учреждений были направлены на работу в 17 тюрем и проводили еженедельные совещания с местными коллегами. |
From abolished Military Justice and Advisory Unit |
Из упраздненной Секции консультирования по вопросам военной юстиции |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section supports the activities related to the three main components of the rule of law in 11 peace operations at present. |
Секция консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства занимается сопровождением деятельности, осуществляемой ныне в рамках 11 миротворческих операций в связи с тремя главными компонентами обеспечения верховенства права. |
The proposed Office will have three units: a Political Affairs Unit; an Operational Planning and Advisory Unit; and an Administrative Planning and Advisory Unit. |
Предлагаемое Отделение будет состоять из трех групп: Группа по политическим вопросам, Группа оперативного планирования и консультирования и Группа административного планирования и консультирования. |
Takes note that an advisory group will be established, as an independent body, to provide advice to the Secretary-General on the use and impact of the Fund, and that the Inter-Agency Standing Committee will discuss the use and impact of the Fund; |
принимает к сведению, что для целей консультирования Генерального секретаря относительно использования и результатов деятельности этого Фонда будет создана консультативная группа в качестве независимого органа и что Межучрежденческий постоянный комитет обсудит вопрос об использовании и результатах деятельности Фонда; |
An Independent Advisory Group on Teenage Pregnancy was established in 2000 to advise the Government and monitor the overall success of the strategy. |
В 2000 году была создана Независимая консультативная группа по проблеме подростковой беременности для консультирования правительства и контроля за общим ходом осуществления стратегии. |
In accordance with General Assembly resolution 60/124 of 15 December 2005, the Advisory Group was established to advise the Secretary-General on the use and impact of the Fund. |
Консультативная группа была учреждена для консультирования Генерального секретаря относительно использования и результатов деятельности Фонда во исполнение резолюции 60/124 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 2005 года. |
(c) Establishes a Land Reform Advisory Commission, consisting of stakeholders, to advise the Minister of Lands; |
с) создается Консультативная комиссия по земельной реформе в составе заинтересованных участников для консультирования министра земель; |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section has developed important guidelines and manuals on lessons learned over the past years and continues to disseminate this material to mission components. |
Секция консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства разработала важные руководящие указания и пособия, касающиеся уроков, извлеченных в течение последних нескольких лет, и продолжает направлять такие материалы различным компонентам миссий. |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section has been assigned similar responsibilities in the area of supporting host countries and United Nations partners to strengthen national prison systems. |
Перед Секцией консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы ставятся аналогичные задачи в области оказания поддержки принимающим странам и партнерам Организации Объединенных Наций в деле укрепления национальных пенитенциарных систем. |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section supports peace operations in strengthening judicial, legal and prison systems in peacekeeping host countries. |
Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы оказывает операциям в пользу мира содействие в укреплении судебной, правовой и пенитенциарной систем в принимающих странах. |
During 2008 the Criminal Law and Judicial Advisory Section supported 11 peacekeeping and special political missions and is currently preparing an initial concept of activities for possible engagement in Somalia. |
В течение 2008 года Секция консультирования по вопросам уголовного права и судопроизводства оказывала поддержку 11 миротворческим и специальным политическим миссиям и в настоящее время занимается подготовкой первоначальной концепции мероприятий в связи с возможным присутствием в Сомали. |
The Criminal Law and Judicial Advisory Section issued its Primer for Justice Components in Multidimensional Peace Operations and its Prison Support Guidance Manual. |
Секция консультирования по вопросам уголовного права и судебной системы опубликовала пособие для подразделений, занимающихся вопросами правосудия в многопрофильных операциях по поддержанию мира, и методическое пособие по вопросам содержания тюрем. |