Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Advisory - Консультативный"

Примеры: Advisory - Консультативный
An advisory report on "dual courses combining language acquisition & employment" by the Social and Economic Council/Council for Work and Income (SER/RWI) is in preparation. В настоящее время Социально-экономический совет/Совет по вопросам труда и дохода (СЭС/СТД) готовит консультативный доклад о деятельности комбинированных курсов, сочетающих овладение языком с трудовой практикой.
Based on alignment discussion and follow-up review of the sections in the Operations Section some procurement functions will be devolved to the subregional programmes and will be supported by improved advisory capacity at headquarters through the recruitment and training of staff. По итогам обсуждений, в ходе которых будут рассмотрены вопросы согласования, и последующего обзора разделов в Оперативной секции некоторые функции закупочной деятельности будут делегированы субрегиональным программам с опорой на консультативный потенциал в штаб-квартире, который будет укреплен за счет набора и профессиональной подготовки персонала.
Perhaps the paragraph could begin with the words "The Committee's views are not purely advisory or recommendatory", followed by wording that reflected the Rapporteur's position. Возможно, этот пункт можно было бы начать словами: «Соображения Комитета носят не просто консультативный или рекомендательный характер», после которых могла бы следовать формулировка, которая отражает позицию Докладчика.
Possible formats of confidentiality arrangements These arrangements could take the form of a code of ethics of an advisory nature or of a decision of the Committee that would be binding upon its members. Такие меры могут быть приняты в форме разработки носящего консультативный характер кодекса поведения или же принятия Комитетом решения, обязательного для выполнения всеми его членами.
In all cases, the Board only acts in an advisory capacity, thus respecting the Charter requirement that it is the Secretary-General who is responsible for ensuring that the staff meet the standards of integrity required by article 101, paragraph 3, of the Charter. Во всех случаях Совет действует только как консультативный орган, соблюдая тем самым требование Устава относительно того, что за обеспечение соответствия персоналом стандартов добросовестности, установленных в пункте З статьи 101 Устава, отвечает Генеральный секретарь.
The advisory authority had recommended that the situation of such migrants should be regularized, that they should be compensated for the shortfall in wages and that they should be allowed to apply for permanent residence. Этот консультативный орган рекомендовал официально легализовать статус таких мигрантов и выплатить им разницу в заработной плате, а также разрешить им ходатайствовать о постоянном виде на жительство.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the coordinating role of CIG meant that it could enforce the implementation of gender equality plans, or whether it was purely advisory in nature. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, означает ли координирующая роль, которую играет Комиссия по вопросам гражданства и гендерного равенства, ее возможность обеспечивать исполнение планов в области гендерного равенства или она носит чисто консультативный характер.
Additional extrabudgetary resources of $201,100 required to include risks of new psychoactive substances in the UNODC early warning advisory on new psychoactive substances have not been received. Дополнительные внебюджетные средства в сумме 201100 долл. США, необходимые для распространения информации о рисках новых психоактивных веществ через функционирующий под эгидой УНП ООН консультативный портал раннего предупреждения о новых психоактивных веществах, не поступили.
Would the participation of minorities in the context of national programmes be only of an advisory Будет ли участие меньшинств в контексте национальных программ носить лишь консультативный характер или же оно будет означать реальное участие в политике, предполагающей принятие решений и их осуществление?
The Commission discussed how, as part of its advisory role, it could play a more practical role in supporting a smoother and more seamless transition from a sizeable United Nations mission to a development-oriented presence of the United Nations. Комиссия рассмотрела вопрос о том, каким образом она как консультативный орган могла бы эффективнее содействовать обеспечению более плавной и безболезненной замены крупных миссий Организации Объединенных Наций другими формами присутствия Организации Объединенных Наций на местах, ориентированными на развитие.
Human Rights Council Advisory Committeec Совет по правам человека, Консультативный комитетс
unforeseen and extraordinary expenses, the Advisory чрезвычайных расходах Консультативный комитет по административным
Mary Crawford, Brook Advisory Centre Мэри Крофорд, Брукский консультативный центр
Advisory report on assertions of bias Консультативный доклад относительно утверждений о необъективности
Advisory Commission of the Commonwealth Human Rights Initiative Консультативный комитет Правозащитной инициативы стран Содружества
Therefore, the Prime Minister's Youth Advisory Forum had been established, made up of young people from all over New Zealand. С учетом этого при премьер-министре был создан консультативный форум по делам молодежи.
Membership: the Confederation is comprised of network partners, fellows of the World Academy of Productivity Science and the International Advisory Council/Board of Directors. Структура Конфедерации: партнеры из числа сетевых организаций, члены Всемирной академии исследований производительности и Международный консультативный совет/Совет директоров.
The Advisory Office for Human Rights and Displacement reported that between January and June, minors accounted for 54.34 per cent of the internally displaced population. Консультативный совет по правам человека и перемещению населения сообщил, что за период с января по июнь 54,34% перемещенных лиц составляли несовершеннолетние.
The States Advisory and Finance Committee is regarded as the senior committee and is mandated to examine all proposals and reports which are to be placed before the States for deliberation. Главным комитетом Штатов является Консультативный и финансовый комитет, который уполномочен рассматривать все предложения и отчеты, представляемые в Штаты для прений.
The assessment of programmes of official statistics by academic statisticians should pass through their participation in advisory bodies such as the CNIS in France or the CEIES at the European Union level. Оценка программ официальной статистической деятельности научно-исследовательскими статистическими учреждениями должна предусматривать их участие в работе таких консультативных органов, как Национальный совет по статистической информации во Франции или Консультативный комитет по статистической информации в экономической и социальной сферах на уровне Европейского союза.
The World Food Programme/SADC Logistics Advisory Centre was one of the collaborative mechanisms critical to the programme's success; it ensured well-coordinated utilization of ports and land and rail corridors. Консультативный материально-технический центр Мировой продовольственной программы/САДК явился одним из тех совместных механизмов, которые предопределили успех этой программы; этот Центр обеспечил надлежащую координацию в использовании портов и сухопутных и железнодорожных коридоров.
In the case of Nigeria's port reforms, the World Bank's Private-Public Infrastructure Advisory Facility helped finance an international consulting team that designed the legal and regulatory changes, and facilitating bidding for concessions. В процессе реформирования портового хозяйства в Нигерии Консультативный механизм Всемирного банка для государственного и частного сектора по инфраструктуре оказал помощь в финансировании международной консультативной группы, разрабатывавшей проекты нормативно-правовых изменений, и содействовал проведению торгов на получение концессий.
Following discussions with various actors, the Ad Hoc Advisory Group identified three sectors with just that potential, which the Government is willing to promote: tourism, agriculture, including biofuels, and the textile/assembly industry. После обсуждения этих вопросов с различными представителями Специальный консультативный комитет выявил три сектора, имеющих такой потенциал, который правительство желает развивать: туризм, сельское хозяйство, включая биотопливо, и текстильную промышленность/сборочное производство.
The Public-Private Infrastructure Advisory Facility (PPIAF) is a multi-donor technical assistance facility aimed at helping developing countries improve the quality of their infrastructure through private sector involvement. Консультативный комитет по объектам инфраструктуры, находящимся в публичной/частной собственности (ККОИ) представляет собой многосторонний донорский механизм по оказанию помощи развивающимся странам в совершенствовании качества их инфраструктуры путем привлечения частных компаний.
The UNODC Early Warning Advisory is already serving as the global catalyst of information on new psychoactive substances which can support countries and the international community in quickly identifying emerging threats related to new psychoactive substances. Консультативный портал раннего предупреждения о новых психоактивных веществах УНП ООН уже выполняет функцию глобального катализатора информации о новых психоактивных веществах, способного оказывать странам и международному сообществу помощь в целях оперативного выявления возникающих угроз, связанных с новыми психоактивными веществами.