Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультативный

Примеры в контексте "Advisory - Консультативный"

Примеры: Advisory - Консультативный
Further, through 51 State Advisory Committees, including the District of Columbia, the Civil Rights Commission receives information on civil rights issues in the states. Наряду с этим, в отдельных штатах, включая округ Колумбия, действует 51 консультативный комитет, через которые Комиссия по правам человека получает информацию о положении дел в области гражданских прав в отдельных штатах.
In particular, we would like to indicate that the Security Council, in paragraph 12 of resolution 1483, decided that the International Advisory and Monitoring Board would not only advise, but would also monitor the transactions of the Development Fund through its auditors. В частности, мы хотели бы отметить, что в пункте 12 резолюции 1483 Совет Безопасности постановил, что Международный консультативный и контрольный совет будет не только оказывать консультационные услуги, но и будет следить за использованием средств Фонда развития, прибегая к услугам своих аудиторов.
This was agreed at the twenty-eighth session of the Joint Advisory Group, and a consultative committee was established in late 1995 to oversee the administration of the fund. Идея была утверждена на двадцать восьмой сессии Объединенной консультативной группы и в конце 1995 года был учрежден консультативный комитет для наблюдения за деятельностью администрации фонда.
Since 1971, when special status was granted, UIA has contributed to the activities of the United Nations, including the work of the Council, and is a member of the Advisory Councils for the International Criminal Court and the two ad hoc International Criminal Tribunals. С 1971 года, когда ей был предоставлен специальный консультативный статус, МСА вносит вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, включая работу Совета, и является членом консультативных советов для Международного уголовного суда и двух специальных международных уголовных трибуналов.
In order to facilitate and monitor its work in that area, ACC requested that its Consultative Committee on Advisory Questions report to it at regular intervals on the implementation of the measures it had initiated to increase the participation of women. В целях содействия своей работе в этой области и контроля за ней АКК просил Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам представлять ему на регулярной основе доклады об осуществлении мер, принятых им в целях расширения участия женщин.
I have the honour to refer to Security Council resolution 1511, in which the Council, inter alia, emphasized that the International Advisory and Monitoring Board referred to in paragraph 12 of resolution 1483 should be established as a priority. Имею честь сослаться на резолюцию 1511 Совета Безопасности, в которой Совет, в частности, подчеркнул, что Международный консультативный и контрольный совет, упомянутый в пункте 12 резолюции 1483, должен быть учрежден в приоритетном порядке.
(a) The UNODC Early Warning Advisory on New Psychoactive Substances was a resource that offered national authorities access to valuable technical information to combat the illegal manufacture and distribution of new psychoactive substances; а) национальные компетентные органы могут получить доступ к ценной технической информации, которая требуется для борьбы с незаконным изготовлением и распространением новых психоактивных веществ, через Консультативный портал раннего предупреждения УНП ООН;
Malaysia made good on the promise we made in Beijing to form a National Advisory and Consultative Council on Children in Malaysia, just as we made good on our commitment to bringing 12 of our children from Malaysia to this special session today. Малайзия выполнила взятое в Пекине обещание создать национальный консультативный совет по вопросам детей в Малайзии, точно также как мы выполнили обязательство привезти на проходящую сегодня специальную сессию 12 детей из Малайзии.
In addition to the information given to us by Ambassador Sir Emyr Jones Parry, could the Secretariat give us some information on the reasons why the International Advisory and Monitoring Board is not operating normally? Не мог бы Секретариат помимо информации, предоставленной послом Эмиром Джоунзом Парри, предоставить нам информацию о причинах, в силу которых Международный консультативный и контрольный совет не функционирует нормальным образом?
The International Advisory Council/Board of Directors is comprised of advisers from a wide range of countries, under the leadership of the Chair of the Confederation, who are involved in promoting the aims of the Confederation and recruiting new members worldwide. В Международный консультативный совет/Совет директоров входят консультанты из различных стран, которые под руководством председателя Конфедерации определяют стратегию по реализации целей и задач Конфедерации и привлечению новых членов из разных стран мира.
They have an important role in the area of anti-money laundering measures and they participate to a similar Body named "Advisory Authority Against Money Laundering" which is provided by the "Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law". Они играют важную роль в деле борьбы с отмыванием денег и участвуют в работе аналогичного органа под названием «Консультативный орган по борьбе с отмыванием денег», который был учрежден на основании «Закона о предотвращении и пресечении деятельности, связанной с отмыванием денег».
During the earthquake in Japan in March 2011, the Pacific Tsunami Warning Centre and the North-west Pacific Tsunami Advisory Centre issued tsunami warning bulletins for most Pacific Ocean countries and kept the national tsunami warning centres updated on the progress of the tsunami. Когда в марте 2011 года произошло землетрясение в Японии, Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами и Консультативный центр по цунами в северо-западной части Тихого океана выпустили бюллетени-предупреждения о цунами для большинства тихоокеанских стран и регулярно информировали о прохождении цунами национальные центры оповещения о цунами.
REQUESTS the Permanent Representatives Committee through its Advisory Sub-Committee on Administrative, Budgetary and Financial Matters, to consider the proposal to carry forward budget surplus to the next budget when information for 2007 accounts is available; З. просит Комитет постоянных представителей через Консультативный подкомитет по административным, бюджетным и финансовым вопросам рассмотреть предложение отразить бюджетный профицит в следующем бюджетном периоде, когда будут получены данные по счетам за 2007 год;
Management and advisory committees have been established. Созданы руководящий и консультативный комитеты.
In 2011, the work of the Committee, its Bureau and its Advisory Group continued to benefit from some of the key features of the reform of the Committee, namely: З. В 2011 году Комитет, его Бюро и его Консультативный совет продолжали использовать в своей работе основные элементы реформы Комитета, а именно:
(c) Mr. Rizal Ramli, founder and Chairman of the Advisory Group on Economic Industry and Trade (ECONIT), former Minister of Finance and former Coordinating Minister of the Economy of Indonesia; с) г-н Ризал Рамли, основатель и Председатель Консультативный группы по экономической промышленности и торговле (ЭКОНИТ), бывший министр финансов и бывший координирующий министр экономики Индонезии;
State Senator Alan Lasee introduced an advisory referendum that would let voters decide if the death penalty should be brought back. Сенатор Алан Лассей предложил провести консультативный референдум, который позволил бы избирателям принять решение о возвращении смертной казни.
In this regard, many developing countries are of the view that these bodies should retain their advisory nature and consensus-based character. В этой связи многие развивающиеся страны считают, что эти органы должны сохранить свой консультативный статус и по-прежнему принимать решения на основе консенсуса.
CRES was set up during the transition in order to provide the Government with advisory opinions, replacing the National Assembly, which was dissolved. Комитет социально-экономического возрождения был создан на время переходного периода как консультативный орган правительства вместо распущенной Национальной ассамблеи.
This Strategic Plan will require the organization to focus its advisory capacity further in support of better policy recommendations and stronger programmes and projects. Стратегический план требует, чтобы организация в еще большей степени направляла свой консультативный потенциал на содействие повышению качества политических рекомендаций и совершенствованию программ и проектов.
9-An advisory training workshop on sustainable development for examining the Rio document; Консультативный учебный семинар-практикум по вопросам устойчивого развития, посвященный изучению принятого в Рио-де-Жанейро документа.
Professor L. Popova conducts advisory reception on issues of the psychological help to sportsmen and other categories of patients. Морозов, а также ассистент Ю.В. Бушуев проводят консультативный прием на базах в качестве спортивных врачей и санологов.
Guided by an advisory the committee comprised of African IT entrepreneurs based in the diaspora, the initiative was launched in Uganda in May 2003. Консультативный комитет, в состав которого вошли африканские предприниматели сектора ИКТ из диаспоры, сыграл руководящую роль в организации реализации этой инициативы в Уганде, начатой в мае 2003 года.
The Consejo Estatal del Pueblo Gitano is the inter-ministerial collegiate body, with a consultative and advisory role, reporting to the Ministry of Education, Social Policy and Sport. Государственный совет цыганского народа - это коллегиальный межминистерский консультативный орган, находящийся в ведении Министерства образования, социальной политики и спорта.
The National Advisory Commission on Equality and Participation, a body which advises the President of the Republic; it is headed by a minister appointed by the President and its membership is drawn from high-level civil servants and representatives of women's organizations. Национальная советническая комиссия по справедливости и участию, консультативный орган при Президенте Республики, возглавляемая ответственным министром, назначаемым Президентом, в состав которой входят высокопоставленные государственные чиновники и представители женских организаций,