Английский - русский
Перевод слова Advancing
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Advancing - Содействие"

Примеры: Advancing - Содействие
(b) Establishing a technical committee of the SEEA Central Framework responsible for advancing the research and implementation agenda by preparing and reviewing technical documents that are fully consistent with the SEEA standard; Ь) создание технического комитета по центральной основе СЭЭУ, отвечающего за содействие проведению исследований и выполнению задач по практической реализации посредством разработки и обзора технических документов, полностью отвечающих стандарту СЭЭУ;
The Council recognizes the contribution of the gender adviser within the Department of Peacekeeping Operations to advancing the implementation of resolution 1325 (2000), and requests the Secretary-General to consider an equivalent arrangement within the Department of Political Affairs to further support such implementation. Совет отмечает вклад советника по гендерным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира в содействие осуществлению резолюции 1325 (2000) и просит Генерального секретаря рассмотреть возможность принятия аналогичных мер в Департаменте по политическим вопросам в целях дальнейшей поддержки такого осуществления.
Voluntary contribution funds provided by the Governments of the Netherlands and Norway enabled the Commission to carry out international cooperation and outreach activities aimed at facilitating the timely build-up of the Treaty verification regime as well as advancing the entry into force of the Treaty. Добровольные взносы, сделанные правительствами Нидерландов и Норвегии, позволили Комиссии осуществлять мероприятия по международному сотрудничеству и агитационные мероприятия, направленные на содействие своевременному созданию режима контроля в рамках Договора, а также содействие вступлению Договора в силу.
The organization advocates, promotes and supports the work of all Innu organizations aimed at advancing the economic, social and cultural rights of the Innu at all levels through representation, lobbying and negotiations at the domestic and international levels. Организация пропагандирует, поощряет и поддерживает работу всех организаций иннуитов, направленную на содействие реализации экономических, социальных и культурных прав иннуитов на всех уровнях на основе представительства, лоббирования и ведения переговоров на национальном и международном уровнях.
UNEP will explore joint initiatives with the Centre for Public Agency Sustainability Reporting in Melbourne and the Global Reporting Initiative aimed at advancing capacity-building among public institutions in developing countries and countries with economies in transition. ЮНЕП рассмотрит совместные инициативы с Центром отчетности в области устойчивости для государственных и межправительственных организаций в Мельбурне и с Глобальной инициативой в области отчетности, направленные на содействие созданию потенциала для государственных учреждений в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In establishing this Programme, the States Parties recognized the importance of having intersessional Standing Committees on issues related to the operation of the Convention to "engage a broad international community for the purpose of advancing the achievement of the humanitarian objectives of the Convention." При учреждении этой Программы государства-участники признали важность наличия межсессионных постоянных комитетов по проблемам, связанным с действием Конвенции, чтобы "мобилизовать широкую международную общественность на содействие достижению гуманитарных целей Конвенции".
Advancing the extension of State authority and rebuilding State institutions in the aftermath of conflict is crucial to the sustainability of peace. Содействие восстановлению государственной власти и восстановление государственных институтов по окончании конфликтов крайне важно для обеспечения устойчивого мира.
Advancing transitional justice and addressing violence against women and girls in emergency settings Содействие правосудию переходного периода и борьба с насилием в отношении женщин и девочек в условиях чрезвычайных ситуаций
on Partnerships for Sustainable Development: Advancing implementation on water and energy в интересах устойчивого развития: содействие осуществлению деятельности в области водных ресурсов и энергетики
Advancing peace and human security in such a context is a daunting task. Содействие установлению мира и обеспечению безопасности человека в таких условиях становится задачей сверхсложной.
Advancing human resources development by building on existing ASEM educational exchange programs. Содействие развитию людских ресурсов путем расширения нынешних программ обмена в сфере образования АСЕМ.
It is not the intention of Belarus to reopen debate on its initiative to establish a nuclear-weapon-free space in Central and Eastern Europe but rather to demonstrate its vision of advancing to a nuclear-weapon-free world. Беларусь не намерена вновь открывать прения по своей инициативе о создании пространства, свободного от ядерного оружия, в Центральной и Восточной Европе, а скорее стремится изложить свой взгляд на содействие достижению мира, свободного от ядерного оружия.
The purpose of the Guide was to advocate for the universal ratification of the Convention, to place the Convention in the context of advancing human rights and to facilitate cooperation and information sharing among the different actors that work towards ratification of the Convention. Таким образом, Руководство направлено на содействие универсальной ратификации Конвенции, превращение ее в инструмент поощрения прав человека и упрощение обмена информацией и сотрудничества между различными субъектами, работающими на благо ратификации Конвенции.
The sessions will be dedicated to the following six topics: global change and risks management; advancing human development and the Millennium Development Goals; managing and protecting water resources; governance and management; finance; education, knowledge and capacity development. Заседания будут посвящены рассмотрению следующих шести тем: глобальные изменения и управление рисками; содействие развитию человека и цели в области развития тысячелетия; управление водопользованием и охрана водных ресурсов; руководство и управление; финансирование; образование, знания и развитие потенциала.
Reaffirms that the continuation of programmes for the strengthening of democratic institutions and the promotion of sustainable development constitute the collective goals, aspirations and needs of the country in maintaining and advancing the consolidation of peace, democracy and sustainable development in El Salvador; З. подтверждает, что дальнейшее осуществление программ, направленных на укрепление демократических институтов, и содействие устойчивому развитию являются коллективными целями, устремлениями и нуждами страны в деле поддержания и укрепления мира, демократии и устойчивого развития Сальвадора;
Durable solutions for internally displaced persons: advancing the agenda: addressing the role of humanitarian and development actors in achieving durable solutions for internally displaced persons through peacebuilding in the aftermath of conflict Долгосрочное решение проблемы внутренне перемещенных лиц: содействие осуществлению программы действий: роль участников гуманитарной деятельности и деятельности в области развития в долгосрочном решении проблемы внутренне перемещенных лиц посредством постконфликтного миростроительства
(e) International programmes and activities, including those of the United Nations and other international agencies, donor Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations should provide stimulus and support to national and local efforts in advancing the objectives of the Decade. е) международные программы и мероприятия, включая программы и мероприятия Организации Объединенных Наций и других международных учреждений, правительств стран-доноров, межправительственных организаций и неправительственных организаций, должны стимулировать такие национальные и местные усилия и оказывать им содействие в деле реализации целей десятилетия.
7.5.2 Advancing Gender Equality in Pacific Governance 2008-2013 7.5.2 Содействие достижению гендерного равенства в области государственного управления стран Тихоокеанского региона, 2008-2013 годы
Advancing indigenous peoples' economic and social rights and opportunities was vital to achieving lasting reconciliation. Содействие осуществлению экономических и социальных прав и возможностей коренных народов имеет важное значение для достижения долгосрочного примирения.
Advancing this objective is the overarching goal of the São Paulo Conference. Содействие достижению этой цели является главной задачей Конференции в Сан-Паулу.
Advancing this requires significant foreign policy involvement, especially in the context of intergovernmental negotiations. Содействие этим процессам требует значительного внешнеполитического участия, особенно в рамках межправительственных переговоров.
Advancing sustainable development and the realization of the Millennium Development Goals requires the eradication of extreme poverty, which violates human dignity. Содействие устойчивому развитию и реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития требует искоренения крайней нищеты, которая унижает человеческое достоинство.
Advancing gender equality is a critical part of delivering effective aid and reducing poverty in the long term. Содействие гендерному равенству выступает в качестве важнейшего компонента эффективного оказания помощи и сокращения масштабов нищеты в долгосрочной перспективе.
Advancing social integration also requires political leadership and commitment. Содействие социальной интеграции требует также политического руководства и политической приверженности.
The means of achieving effective public participation in international forums were also discussed within the national multi-stakeholder workshop, "Advancing the implementation of the Aarhus Convention in Belarus" mentioned above. Методы обеспечения эффективного участия общественности в международных форумах обсуждались также в ходе многостороннего семинара "Содействие осуществлению Орхусской конвенции в Беларуси", упомянутого выше.