Английский - русский
Перевод слова Advance
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Advance - Продвижение"

Примеры: Advance - Продвижение
As he continued his advance in spite of the repeated warnings, he was fired upon, but only as a last resort in order to stop him. Поскольку, несмотря на неоднократные предупреждения, он продолжал продвижение вперед, по нему был открыт огонь, однако лишь в качестве крайней меры, направленной на то, чтобы остановить его.
It is important to extend further assistance to the Transitional Authority to strengthen its administrative capacity in order to better advance the process. Важно оказать дополнительную помощь Переходному органу в целях укрепления его возможностей в административной области, с тем чтобы ускорить продвижение вперед этого процесса.
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance. Пока это происходит, прошу вас, в качестве жеста доброй воли, остановите ваше продвижение вперёд.
The Japanese stymied the 8th Marines' advance along the coast. Японцы задержали продвижение 8-го полка морской пехоты по побережью.
On the thirteenth day of battle, Gondor's rearguard was unable to check the Wainriders' advance into Ithilien and Minohtar was slain by an arrow. На тринадцатый день битвы арьергард Гондора не смог остановить продвижение Людей Повозок в Итилиэн, а Минохтар был убит стрелой.
The Battle of Badajoz followed patterns that continued throughout much of the summer: Republican militia seized the medieval fortresses dotting Castile, yet could not halt nor even slow down the advance of Franco's professional troops. Сражения, продолжавшиеся на протяжении лета имели примерно такой же ход, что и при Бадахосе: республиканские ополченцы занимали средневековые крепости, которые усеяны на всей территории Кастилии, но не могли ни остановить, ни даже замедлить продвижение профессиональных войск Франко.
In Italy Maurice established the Exarchate of Italy in 584, the first real effort by the Empire to halt the advance of the Lombards. В Италии Маврикий установил Равеннский экзархат в 584 году, прилагая первые реальные усилия империи для того, чтобы остановить продвижение лангобардов.
It resumed the next day, and the Japanese withdrew after an artillery bombardment, their orders being "while avoiding any decisive engagement" to "carry out successful resistance to try to delay the enemy advance". Наступление возобновилось на следующий день, и после интенсивного обстрела японцы оставили свои позиции, следуя приказу «оказывать успешное сопротивление, пытаясь замедлить продвижение противника», но при этом «избегать решающего боя».
The great concessions made to them under Nicholas II were not only powerless to stem their advance into central Italy, but failed to secure even the expected protection for the papacy. Большие уступки, сделанные им папой Николаем II, были не только бессильны остановить их продвижение в центральной Италии, но и не смогли обеспечить даже ожидаемой защиты папства.
The Bolshevik capitulation on 3 March only ended the advance along a line from Narva to Northern Ukraine, as with the Treaty of Brest-Litovsk the Soviet government gave up all rights to Southern Russia. Фактическая капитуляция З марта закончила лишь продвижение на линии от Нарвы до Северной Украины, так как согласно Брестскому миру Советское правительство отказалось от всех прав на Украину.
The Winter Line proved a major obstacle to the Allies at the end of 1943, halting the Fifth Army's advance on the western side of Italy. «Зимняя линия» явилась главным препятствием для сил союзников в конце 1943 г. Из-за неё было приостановлено продвижение в 5-й армии на западной стороне полуострова.
The commander of the High Seas Fleet, Admiral Reinhard Scheer, immediately planned another advance into the North Sea, but the damage to Seydlitz delayed the operation until the end of May. Командующий Флотом открытого моря, адмирал Шеер, запланировал немедленное продвижение в Северное море, однако повреждение «Зейдлица» вынудило отложить операцию до конца мая.
Though ECOMOG has continued to make progress, it is severely overextended and its advance has been beset by logistical constraints, as well as by fierce resistance from elements of the AFRC and the RUF, the partners in the former junta. Хотя ЭКОМОГ продолжает добиваться успехов, ее возможности находятся на пределе и ее продвижение сдерживается трудностями материально-технического характера, а также ожесточенным сопротивлением комбатантов РСВС и ОРФ, партнеров по бывшей хунте.
In July, the SSDF chased Matiep out of the area and the Government intervened with Antonov planes to halt the SSDF's advance. В июле СОЮС вытеснили Матиепа из этого района, а правительство использовало самолеты "Антонов" с целью остановить продвижение СОЮС.
To do nothing, in which case the Serbs would either halt their advance or completely bypass the blocking positions; не предпринимать никаких действий, и в этом случае сербы либо остановят свое продвижение или полностью обойдут блокирующие позиции;
After a three-week unilateral cease-fire, the rebel advance continued in the north: Butembo fell on 14 November, then Beni and, at the end of the year, Bunia and Walikale. После одностороннего трехнедельного прекращения огня последовало продвижение на север: 14 - пал Бутембо, затем Бени, а в конце года - Бунья и Валикале.
It is for this reason that Fiji has actively pursued and facilitated those tasks that will advance United Nations initiatives in our collective search for solutions, measures and processes with regard to the oceans and seas. Именно по этой причине Фиджи активно способствуют переговорам, которые обеспечат продвижение инициатив Организации Объединенных Наций в наших коллективных поисках решений, мер и процессов, касающихся морей и океанов.
Support from the European Union and NATO, and the emulation of governance patterns in countries members of those organizations, strengthened Romania's advance towards democracy and the rule of law. Поддержка со стороны Европейского союза и НАТО и создание структур государственного управления по образцу существующих в странах-членах этих организаций ускорили продвижение Румынии к демократии и торжеству права.
In order to avoid a further escalation of tension, units of the defence forces of the Republic of Nagorny Karabakh demonstrating the requisite restraint, opposed the advance of the Azerbaijani armed forces. Во избежание дальнейшей эскалации напряженности подразделения Армии обороны Нагорно-Карабахской Республики, проявляя необходимую сдержанность, приостановили продвижение азербайджанских вооруженных сил.
I am please to note that the report clearly stated that UNMIK will continue its efforts to consolidate democratic government institutions in Kosovo, advance economic growth and moved towards a future in Europe as part of the Western Balkans. Мне приятно отметить, что в докладе ясно говорится о том, что МООНК будет продолжать поддерживать усилия Косово, направленные на укрепление институтов демократического правления, ускорение экономического роста и продвижение вперед к будущей жизни в составе Европы и в качестве части Западных Балкан.
The Security Council mission to Sierra Leone, which also visited other countries in the West African region, highlighted the regional dimensions of the conflict and contributed significantly to the advance of the peace process. Миссия Совета Безопасности в Сьерра-Леоне, которая также посетила другие страны региона Западной Африки, позволила высветить региональные параметры конфликта и внесла значительный вклад в продвижение вперед мирного процесса.
An important advance of recent years stems from the fact that the Council and its subsidiary machinery have started to work much more closely together as part of the same system. Существенное продвижение вперед, отмеченное в последние годы, обусловлено тем, что Совет и его вспомогательный механизм стали работать в гораздо более тесном взаимодействии в рамках одной и той же системы.
Indeed, Bali is the crucial moment to transform all the international political momentum into deeds and advance current negotiations with a view to agreeing a new multilateral, comprehensive, coherent and effective post-2012 regime by 2009. Фактически конференция в Бали проходит в решающий момент трансформации всей международной политической динамики в реальные договоренности и продвижение вперед переговоров с целью выработки к 2009 году нового многостороннего, всеобъемлющего, последовательного и эффективного режима на период после 2012 года.
The advance of development was a central commitment of her Government's foreign policy, but must be accompanied by good governance, sound economic policies, measures to root out corruption and respect for human rights and the rule of law. Продвижение дела развития является одним из главных направлений внешнеполитической деятельности ее правительства, однако этот процесс должен сопровождаться благим управлением, разумной экономической политикой, мерами по искоренению коррупции и уважением прав человека и норм права.
The European Union had continued to call upon Guinea-Bissau to bring an end to illegal detention and impunity, strengthen civilian authority over the military and advance reforms in the defence and security sectors. Европейский союз продолжал призывать Гвинею-Бисау положить конец незаконным арестам и безнаказанности, усилить гражданский надзор за деятельностью военных и ускорить продвижение реформ в секторах обороны и безопасности.