The effective implementation of the United Nations agenda for development, in particular the Millennium Declaration and the Monterrey and Johannesburg Declarations, will advance that process. |
Эффективное осуществление программы Организации Объединенных Наций в области развития, в частности Декларации тысячелетия и Монтеррейской и Йоханнесбургской деклараций, обеспечит продвижение этого процесса. |
Such an advance towards the goal of an effective Afghan State is, in our view, a very real prospect. |
Такое продвижение по пути к достижению цели построения дееспособного афганского государства является, по нашему мнению, вполне реальной перспективой. |
The advance of freedom always carries a cost, paid by the bravest among us. |
Продвижение по пути к свободе всегда обходится дорого, и за это приходится платить самым смелым из нас. |
Each entity should resolve to aim for determined implementation of staff selection policies specifically designed for rapid advance towards gender parity, complementing it with effective monitoring and reporting, preferably to the head of the entity. |
Каждая организация должна прилагать усилия для последовательного осуществления политики отбора кадров, специально направленной на быстрое продвижение по пути к гендерному паритету и дополняемой эффективным отслеживанием и отчетностью, желательно перед руководителем организации. |
It supported a package of proposals that would recognize past commitments and advance its three pillars, which should be implemented in a balanced and non-discriminatory manner. |
Уганда поддерживает пакет предложений, направленных на подтверждение ранее принятых обязательств и на продвижение в осуществлении трех главных компонентов Договора сбалансированным и недискриминационным образом. |
A significant advance towards the goal of establishing equal rights for women was achieved with the court ruling discussed in that section of the report. |
В этой связи важно вновь отметить, что продвижение к установлению равенства прав этих работниц было достигнуто на основе судебного решения, упомянутого в этом разделе доклада. |
In consultations of the whole held on 14 January, the Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council that, at the request of Mali, French air assets had been deployed to halt the advance of extremists towards the south. |
В ходе консультаций полного состава, состоявшихся 14 января, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам сообщил Совету, что по просьбе Мали были развернуты боевые средства французских военно-воздушных сил с целью остановить продвижение экстремистов на юг. |
The Inspectors note with appreciation the net advance that has been made in the cooperation among the chemical conventions and the implementation of SAICM, which is a global policy framework aimed at achieving significant improvements in the management of waste and chemicals by 2020. |
Инспекторы с удовлетворением отмечают конкретное продвижение вперед в области сотрудничества между конвенциями по химическим веществам и реализации СПМРХВ, который является глобальным политическим механизмом, призванным существенно повысить к 2020 году эффективность регулирования химических веществ и отходов. |
I appeal to all Guinean stakeholders to rapidly and genuinely advance the dialogue process with a view to overcoming the technical and political obstacles to the holding of the long-awaited legislative elections. |
Я обращаюсь ко всем заинтересованным гвинейским сторонам с призывом на деле обеспечивать быстрое продвижение основанного на диалоге процесса в целях преодоления технических и политических препятствий на пути проведения долгожданных парламентских выборов. |
MONUC tried to halt his advance, including by creating a buffer zone north of Bukavu, including around the airport in Kavumu, whose outer perimeter was to be defended by FARDC forces. |
МООНДРК попыталась остановить его продвижение, в частности создав буферную зону к северу от Букаву, в том числе вокруг аэропорта в Кавуму, внешний периметр которого должен был охраняться силами ВСДРК. |
By linking and coordinating the action of Venezuelan women with that of women throughout the world, her country would advance at a much faster pace. |
Взаимодействие и координация усилий венесуэльских женщин и женщин всего мира могли бы значительно ускорить продвижение Венесуэлы по пути прогресса. |
Here, Murat attempted to check Nugent's advance but with the main Austrian force under Bianchi in pursuit, Murat was forced to call off the action on 16 May. |
Здесь Мюрат попытался остановить продвижение Нугента, но имея в тылу Бианки с главными австрийскими силами, Мюрат был вынужден отозвать контратаку 16 мая. |
Seeing that a blockhouse was harassing our advance and causing us casualties, he charged the blockhouse single-handed, killing the occupants with bombs. |
Увидев, что блокгауз тормозит наше продвижение и причиняет нам потери, он в одиночку атаковал блокгауз, убив его обитателей своими бомбами. |
Despite this advance, the amount was insufficient. |
Несмотря на это продвижение вперед, выделенные средства были недостаточными. |
It will slow their advance into Federation territory. |
А это отвлечет их силы и замедлит продвижение на территорию Федерации. |
We believe that only by investing in civic education to promote democratic institutions can we advance firmly towards strengthening our democratic processes. |
По нашему мнению, только инвестируя в обучение общества тому, как укреплять демократические институты, можно обеспечить поступательное продвижение вперед в деле укрепления наших демократических процессов. |
Its main mission is the advance of science and the promotion of Greek education and philology. |
Его главной целью является развитие науки и продвижение греческого образования и филологии. |
There the advance was halted because of a shortage of fuel. |
Дальнейшее продвижение последней было остановлено недостатком топлива. |
Tomorrow, we advance on the western front. |
Завтра мы продолжим продвижение на западный фронт. |
Sony was offering you the works... a huge advance, big marketing, massive royalties. |
"Сони" предлагали тебе всё, что только можно представить... огромный аванс, продвижение на рынке, королевские привилегии. |
Their job will be to slow down the Vorlon advance, buy us a little time. |
Их задачей будет затормозить продвижение ворлонского флота, выиграть для нас время. |
That's the other reason for delaying the Vorlon advance. |
И это еще одна причина, чтобы задержать продвижение Ворлонов. |
We welcome the very valuable contribution which the experts have been able to make to help advance our work as a result of their recent meeting. |
Мы приветствуем очень ценный вклад, который смогли внести эксперты в результате своего последнего заседания в продвижение вперед нашей работы. |
A fundamental purpose of political parties is the selection and promotion of candidates for elected office who can advance that party's platform. |
Основной целью политических партий является отбор и продвижение кандидатов на выборную должность, которые могут отстаивать партийную платформу. |
These were: Operation Moduler - The aim of which was to halt and reverse the FAPLA advance on the UNITA strongholds of Mavinga and Jamba. |
Эти были: Операция «Модулер», целью которой было остановить продвижение FAPLA на опорные пункты УНИТА Мавинга и Джамба. |