Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Удочерение

Примеры в контексте "Adoption - Удочерение"

Примеры: Adoption - Удочерение
I gave her up for adoption. Я отдала ее на удочерение.
You call this an adoption? По-твоему, это удочерение?
It's the Gopnik adoption. Это удочерение семей Гопник.
You lost their adoption. Ты проиграл их удочерение.
Their adoption was lost. Их удочерение было проигрышным.
And you arranged for the adoption? И вы организовали удочерение?
She's recommending your adoption. Она рекомендует твое удочерение.
I have the adoption papers. Бумаги на удочерение у меня есть.
So let's get this adoption going. Так что давайте начнем удочерение.
Agent Howard arranged my adoption. Агент Говард устроил мое удочерение.
The Social Services have put her up for adoption. Социалка отдала её на удочерение.
It could jeopardize the adoption. Это поставит под угрозу удочерение.
We thought the adoption would be long over by now. Мы думали, что удочерение пройдет гораздо быстрее.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months. В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Alice Englert as Mary Edwards, Robin's 17-year-old daughter, whom she gave up for adoption at two days old. Элис Энглерт - Мэри Эдвардс, 17-летняя родная дочь Робин, которую та отдала на удочерение.
They're putting her up for adoption. Её отдадут на удочерение.
They're adoption papers. Это бумаги на удочерение.
Second parent adoption is also not possible. Удочерение или усыновление ребенка одного из партнеров другим партнером в рамках однополого союза также невозможно.
The laws which had been enacted governed, inter alia, the protection of minors, maternal and child health, free education and adoption. Принятые законы регулируют, среди прочего, такие вопросы, как защита несовершеннолетних, охрана здоровья матери и ребенка, бесплатное образование и усыновление (удочерение).
Chinese language* I know you would never agree to make it an open adoption, but I just figured maybe you never had a choice. Я вас понимаю: вы просто не могли отдать меня на удочерение официально.
Now, your social worker has done a thorough investigation of the restraining order against Brandon Foster and tells me there is no reason to believe there's anything here to prevent your adoption. Твой социальный работник занимался делом о судебном запрете касаемо Брэндона Фостера и сказал мне, что нет причин отклонять заявку на твое удочерение.
Karl, you are deemed unfit to care for an infant and your Corythosaurus partner will be taken to the city orphanage for adoption Карл, ты - неподходящий опекун для маленького динозавра, поэтому твою подопечную отдадут в приют на удочерение.
Participants provided examples of methods used in trafficking, such as marriage and modelling agencies, international adoption, escort services, mail-order brides and employment with a promise of a better-paid job. Участники приводили примеры методов, используемых в торговле детьми, таких, как брачные и модельные агентства, международное удочерение,
In April 1999, the Government of France temporarily suspended adoptions of Vietnamese children, pending the introduction of rigid checks on the adoption procedures. В апреле 1999 года правительство Франции ввело временный запрет на усыновление и удочерение детей из Вьетнама, который будет действовать до тех пор, пока не будет принята новая жесткая процедура проверки порядка усыновления.
Whereas adoption used to be viewed primarily as a way of satisfying the needs of and providing happiness to the adoptive parents, under the Convention, the best interests of the child are now of primary consideration. Если в прошлом усыновление/ удочерение рассматривалось в основном как возможность удовлетворить потребности и осчастливить усыновляющих/удочеряющих родителей, в соответствии с Конвенцией отныне на первый план выходят интересы самого ребенка.