Английский - русский
Перевод слова Adoption
Вариант перевода Удочерение

Примеры в контексте "Adoption - Удочерение"

Примеры: Adoption - Удочерение
The Committee also recommends introducing an explicit provision into the Code of Civil Procedure that an appeal for review of adoption decrees should cover adoption that originated in an enforced disappearance as a legal basis for the appeal. Комитет рекомендует также включить в Гражданский процессуальный кодекс положение, прямо предусматривающее, что ходатайство о пересмотре судебного постановления об усыновлении включало в качестве юридической основы обжалования усыновление или удочерение, имевшее место в результате насильственного исчезновения.
There was a new law regulating adoption and, with a view to putting an end to abuses, international adoption had been suspended, the institutions involved had had their licences revoked and further legislation was envisaged. Имеется новый закон, регулирующий усыновление и удочерение, и в целях прекращения злоупотреблений международное усыновление и удочерение было временно прекращено, а у учреждений, занимавшихся этим, были отозваны лицензии, и предусматривается принятие дополнительных законов.
Was the foreign adoption of Sri Lankan children subject to any form of protection or supervision? Регулируется ли каким-либо образом усыновление или удочерение шри-ланкийских детей иностранцами и осуществляется ли наблюдение за этой практикой.
This is the uncle signing the adoption papers. Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение.
He actually agreed to the adoption. Он все-таки согласился отдать ее на удочерение.
We had been told that you were formalizing and Callie and Jude's adoptions, and then this afternoon we received notification that Callie's adoption has been denied? Нам сказали, что вы оформили усыновление Джуда и Кэлли, а затем, во второй половине дня, мы получили уведомление, что удочерение Кэлли было отклонено?
Adoption don't change anything, you know. Удочерение ничего не изменило, пойми это.
She's giving the kid up for adoption. Она отдает ребенка на удочерение.
They're putting her up for adoption. Они отдают её на удочерение.
Alec and the adoption, how... Алек и удочерение, как...
But it wasn't an official adoption. Но это было неофициальное удочерение.
We agreed... to a closed adoption. Мы согласились на закрытое удочерение
Ella's adoption isn't finalized. Удочерение Эллы еще не закончилось.
The spouse's agreement to the adoption of the child is not required if the spouses have to all intents and purposes terminated their family relationship and have been living apart for over a year and if the place of residence of the other spouse is not known. Согласия супруга на усыновление (удочерение) ребенка не требуется, если супруги фактически прекратили семейные отношения и проживают раздельно более года и место жительства другого супруга неизвестно.
Children deprived of parental care may be placed in the care of a family (for adoption, under tutorship or guardianship, or in a foster family). If that is not possible, children are placed in institutions for orphans or children deprived of parental care. Дети, оставшиеся без попечения родителей, подлежат передаче на воспитание в семью (на усыновление, удочерение, под опеку, попечительство или в приемную семью), а при отсутствии такой возможности - в учреждения для детей-сирот или детей, оставшихся без попечения родителей.
Adoption is one of the alternative forms of placement for children without parental care. Усыновление (удочерение) является одной из альтернативных форм устройства детей, оставшихся без попечения родителей.
Adoption is permitted in the case of minor children but only if it is in their interests (art. 76). Усыновление или удочерение допускаются в отношении несовершеннолетних детей и только в их интересах (статья 76).
Adoption shall be permitted if the adoptive family provides the conditions for the normal development, upbringing and education of the child. Усыновление (удочерение) разрешается при наличии в семье усыновителя (удочерителя) условий для нормального развития, воспитания и образования ребенка.
Adoption was recognized as the first choice when placing children without parental care. Усыновление и удочерение признается приоритетной формой устройства детей, оставшихся без попечения родителей.
It should also be noted that the Children (Adoption of) Act is currently being reviewed by a stakeholder team. Следует также отметить, что в настоящее время пересматривается Закон о детях (усыновление и удочерение) группой заинтересованных сторон.
Adoption is the transfer, formalized by a special legal act (a court decision), of a minor to a family for upbringing, with the rights of a son or a daughter. Усыновление (удочерение) - это оформленная специальным юридическим актом (решением суда) передача несовершеннолетнего ребёнка на воспитание в семью на правах сына или дочери.
Adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future. усыновление (удочерение) в стране убежища не следует проводить в том случае, если существует вероятность добровольной репатриации в безопасных и достойных условиях в ближайшем будущем.
Art. 172: Illegal adoption ст. 172 "Незаконное усыновление (удочерение)"
Did I give it in adoption? Отдала ее кому-нибудь на удочерение?
You drew up adoption papers? Ты составила документы на удочерение?