Английский - русский
Перевод слова Adolescents
Вариант перевода Взрослых

Примеры в контексте "Adolescents - Взрослых"

Примеры: Adolescents - Взрослых
MINASPROM has conducted this programme since 2008, with the general objective of educating female adults, youth and adolescents to enable them to participate effectively and equally in the country's development. Эта программа проводится МИНАСПРОМ с 2008 года в целях повышения образования взрослых и молодых женщин и девушек для обеспечения их эффективного и равноправного участия в развитии страны.
The Committee is concerned at the limited availability of health assistance for adolescents and of reproductive health education and assistance for adolescents and adults. Комитет обеспокоен ограниченной доступностью медицинской помощи, оказываемой подросткам, а также ограниченным доступом к образованию и услугам в области репродуктивного здоровья, предназначенным для подростков и взрослых.
The Committee recommends that the State party improve the provision of health assistance to adolescents and of reproductive health education and assistance to both adolescents and adults. Комитет рекомендует государству-участнику усовершенствовать порядок предоставления подросткам услуг системы здравоохранения и расширить доступ как подростков, так и взрослых к образованию и услугам в области репродуктивного здоровья.
These include the Tribal adolescents development programme, which is implemented by the UNESCO Dhaka office and aims to promote literacy among the adults and adolescents of the tribal communities in Bangladesh, notably through the channel of community learning centres. К их числу относится Программа развития подростков-представителей племенных народов, которая осуществляется в Отделении ЮНЕСКО в Дакке и призвана содействовать обучению грамоте взрослых и подростков из числа племенных общин в Бангладеш, главным образом через посредство общинных учебных центров.
In NFBE, 529 organizations (71 percent) implement NFPE program, whereas only 129 and 127 organizations (27 percent) implement programs for adults or adolescents respectively, which means about 83 percent organizations do not have any basic literacy program for adults and adolescents. (71 процент) реализуют программу неформального начального образования, и лишь 129 и 127 организаций (27 процентов) осуществляют программы для взрослых и подростков, соответственно; это означает, что примерно у 83 процентов организаций вообще нет программ обеспечения базовой грамотности для взрослых и подростков.
However, the main objective of the strategic plan is the prevention of new infections, particularly among young people and adolescents, vulnerable groups, women, from mother-to-child transmission, and in the health-care environment. Однако главной целью стратегического плана является предотвращение новых случаев инфицирования, особенно среди молодежи и взрослых, уязвимых групп, женщин, и предупреждение передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку, а также создание условий для надлежащего ухода за больными.
On 13 June 2013, the US FDA approved denosumab for treatment of adults and skeletally mature adolescents with giant cell tumor of bone that is unresectable or where resection would result in significant morbidity. 13 июня 2013 года FDA утвердила деносумаб для лечения взрослых и скелетно зрелых подростков с гигантоклеточной опухолью кости, которая является неоперабельной или в случаях, когда резекция приведёт к значительным осложнениям.
New global guidelines were published in 2006 by WHO on antiretroviral therapy for adults, adolescents, infants and children, prevention of mother-to-child transmission and patient monitoring for HIV care. В 2006 году ВОЗ опубликовала новые всеобщие правила в отношении антиретровирусной терапии для взрослых, подростков, младенцев и детей, профилактики передачи инфекции от матери к ребенку и ухода за ВИЧ-инфицированными пациентами.
The incidence of contemplation of suicide or suicidal thoughts among adults, adolescents and the elderly was 30.3 per cent, 29.1 per cent and 27.8 per cent respectively. Доля людей, имевших мысли о самоубийстве, среди взрослых, подростков и престарелых составляет соответственно 30,3%, 29,1% и 27,8%.
The Joint Malagasy Government - United Nations System Programme for the Promotion of Basic Education for All Malagasy Children has targeted particularly children not enrolled in school, adolescents excluded from the school system and illiterate adults. Совместная программа Мадагаскар/Система Организации Объединенных Наций затрагивала, в первую очередь, детей, не посещающих школу, подростков вне системы школьного образования и взрослых, не владеющих грамотой.
In the 2009-10 school year, a total of 207,265 children, adolescents and adults with various disabilities, including autism, hearing impairment, visual impairment, learning difficulties, physical handicaps, mental retardation and speech disorders were enrolled in special education schools and services. В 2009/10 учебном году в школах и центрах специального образования обучались 207265 детей, подростков и взрослых с различными проблемами здоровья, такими как аутизм, дефекты слуха, дефекты зрения, нарушение когнитивных функций, физические ограничения, отсталость в умственном, языковом и интеллектуальном развитии.
Taking them one at a time, such as starting with basic literacy to be followed by continuing education after a time lag and putting together adolescents and adults in one classroom, may not serve the purpose of providing neo-literates with sustainable learning and earning skills. Поочередное принятие этих мер, то есть обучение сначала базовой грамотности, за которым после перерыва последует непрерывное образование, а также обучение подростков и взрослых в одном классе не позволит создать недавно освоившим грамоту условия для устойчивого обучения и получения навыков.
Education for young children, who account for 15 per cent of the population, is key to the future development of adolescents and adults and therefore receives special attention (early childhood development policy). Воспитание детей раннего возраста, составляющих 15% населения страны, является важнейшим этапом развития подростков и взрослых, поэтому ему уделялось особое внимание (была принята Политика в области развития детей раннего возраста (ПРДРВ)).
The organization's pedagogical proposal, devised by Paiva Netto, is made up of two segments: the Pedagogy of Affection (for children up to 10 years of age) and the Ecumenical Citizen Pedagogy (for adolescents and adults). Применяемый организацией педагогический подход, разработанный Пайвой Нетту, включает два компонента: «педагогика любви» (для детей в возрасте до 10 лет) и «экуменическая гражданская педагогика» (для подростков и взрослых).
In 2004, the estimated AIDS diagnosis rate among American Indians and Alaska Native adults and adolescents was 10.4 per 100,000 compared with 75.4 per 100,000 among African Americans, 26.8 per 100,000 among Hispanic Americans and 7.2 per 100,000 for white Americans. По оценкам, в 2004 году показатели инфицирования взрослых представителей и подростков американских индейцев и коренных жителей Аляски составляли на каждые 100000 человек 10,4 по сравнению с 75,4 среди американцев африканского происхождения, 26,8 среди испаноговорящих американцев и 7,2 по белокожим американцам.
Sets the goal of reducing the rate of adult illiteracy to 27.5 per cent by 2015, and targets 861,647 adults in the age bracket 15 - 45 years and 287,216 adolescents under 15 years of age Снижение доли безграмотного взрослого населения до 27,5 % и установление цели снижения к 2015 году количества безграмотных взрослых в возрасте 1545 лет до 861647 и подростков моложе 15 лет до 287216.
(k) The programme for the creation of community video and cinema centres, known as "video youth clubs", which run a variety of programmes, chiefly for the information and recreation of adolescents, young people and adults; к) программа создания видео- и кинематографических центров на уровне общин, известных под названием "Видеоклубы молодежи", в которых предлагаются курсы обучения информатике и которые организуют досуг подростков, молодых и взрослых людей;
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a separate wing from adult inmates. В центре "Педро Хуан Кабальеро" подростки, лишенные свободы, содержатся отдельно от взрослых заключенных, занимая отдельный корпус.
Adolescents deprived of their liberty in Pedro Juan Caballero are housed in a wing separate from adult inmates. Подростки, лишенные свободы, занимают в "Педро Хуан Кабальеро" отдельный корпус, изолированный от помещений для взрослых заключенных.
Pregnant and lactating women, in particular, had poor nutritional condition, exemplifying the nutritional vulnerability of the female adolescents and female adults. Что касается взрослых, то женщины питаются хуже, чем мужчины, и чаще страдают от упадка сил и ожирения.
The figures include young people and adolescents, with the proportions of males and females being virtually equal. Also, under this plan four Centres for Technical Education in Agriculture were established for young people and adults in the departments of Potosí and Chuquisaca. Кроме того, в ходе реализации плана обучения молодежи и взрослых в департаментах Потоси и Чукисака были созданы 4 центра среднего технического образования с сельскохозяйственной специализацией.