In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. |
В некоторых наиболее затронутых странах масштабы инфицирования среди подростков в 5-6 раз превышают аналогичные показатели, отмечающиеся среди взрослых. |
For older children, adolescents and adults, semi-structured interviews are used in which the manner of relaying content may be as significant as the content itself. |
Для детей старшего возраста, подростков и взрослых, используются полуструктурированные интервью, при этом то, в каком порядке выдается содержание, может быть более значимым, чем сам контент. |
Its approved indications are the treatment of acute pain, the symptomatic treatment of osteoarthritis, and primary dysmenorrhoea in adolescents and adults above 12 years old. |
Его утвержденными показаниями являются лечение острой боли, симптоматическое лечение остеоартрита и первичная дисменорея у подростков и взрослых старше 12 лет. |
Develop and implement programmes geared to creating opportunities for children, adolescents, and adults who have not benefited from formal education or have dropped out of school. |
Разрабатывать и осуществлять программы, направленные на расширение возможностей детей, подростков и взрослых, которые не смогли получить формальное образование или же бросили школу. |
This means not only children, adolescents and young adults, but also individuals who need to acquire knowledge in order to cope with their social and professional responsibilities. |
Следовательно, это касается не только детей, подростков или молодых взрослых, но и всех людей, которые испытывают потребность усвоения тех или иных знаний, чтобы быть в состоянии выполнять свои общественные и профессиональные обязанности. |
Since 2008 the Youth Integration Centres have been offering preventive guidance to adolescents and adults and promoting their ability to cope with drug-related risk factors. |
С 2008 года Центры интеграции молодежи проводят консультации по вопросам профилактики для подростков и взрослых и пропагандируют навыки, позволяющие осознать риск, сопряженный с употреблением наркотиков. |
An observer pointed out that adolescents of African descent were more likely to be imprisoned and to receive charges similar to the ones for adults. |
Один наблюдатель отметил, что подростки африканского происхождения более вероятно могут оказаться в тюрьме и получить обвинения, сходные с обвинениями взрослых. |
Acute noma occurs predominantly in malnourished children up to 6 years, while sequelae have been observed in adolescents and adults. |
Острая форма номы чаще всего встречается у страдающих от недоедания детей в возрасте до шести лет, хотя остаточные явления наблюдались у подростков и взрослых. |
As with paediatric vaccines, exposure to thiomersal in vaccines for adolescents and adults has also been reduced or eliminated. |
Как и в детских вакцинах, в вакцинах для подростков и взрослых применение тиомерсала было сокращено или полностью ликвидировано. |
Services are commonly oriented to adult women with children and do not reach out to the youngest, including first-time mothers and married adolescents without children. |
Услуги обычно ориентированы на взрослых женщин, имеющих детей, а не на самых молодых, включая впервые родивших женщин или замужних девочек-подростков без детей. |
However, relatively modest progress has been made in recent years in reducing the annual number of new infections among adults and adolescents, with no meaningful reduction reported since 2008. |
Однако в последние годы ежегодное снижение числа новых случаев инфицирования среди взрослых и подростков было относительно скромным, а с 2008 года сообщений о сколько-либо значимом их сокращении вообще не поступает. |
The strategic plan's overall objective, in the area of reproductive health, is to help reduce morbidity and mortality among mothers, newborns, children, adolescents and men by 2020. |
С точки зрения общей цели Национальный стратегический план направлен на снижение заболеваемости и смертности матерей, новорожденных, детей, подростков и взрослых людей к 2020 году в области репродуктивного здоровья. |
In addition, 6,569,237 boys, girls, adolescents and adult men and women have been involved in the systematic practice of physical activity, sport and recreation. |
Кроме того, 6569237 детей, подростков, взрослых и пожилых людей систематически занимаются физической культурой и спортом, а также участвуют в развлекательных мероприятиях. |
In its next report, she hoped the Government would deal with the question of access for adolescents to reproductive health services on a confidential basis, without having to be accompanied to medical appointments by an adult. |
Она надеется, что в своем следующем докладе правительство затронет вопрос об обеспечении доступа подростков к услугам в области репродуктивного здоровья на конфиденциальной основе без сопровождения взрослых. |
The World Health Organization estimates that a further 14 million adolescents and adults, plus about half a million children, are living with HIV infection but have yet to progress to the stage of severe disease we call AIDS. |
По подсчетам Всемирной организации здравоохранения, еще 14 млн. подростков и взрослых плюс более полмиллиона детей живут с инфекцией ВИЧ, которая еще не достигла уровня тяжелейшего заболевания, называемого СПИДом. |
As a result, more than 8,000 children, adolescents and adults in the most affected departments of the country have been provided with clear and simple information on the dangers of landmines and other explosive devices. |
В результате этого более 8000 детей, подростков и взрослых в наиболее пострадавших департаментах страны получили ясную и простую информацию об опасности, связанной с наземными минами и другими взрывными устройствами. |
Efforts should recognize the importance of parents in education, as well as other adults who can serve as important role models and mentors to adolescents and young people. |
В рамках предпринимаемых усилий следует признать важность родителей в сфере образования, а также других взрослых, которые могут служить хорошим примером и выступать в роли наставников подростков и молодежи. |
All of these efforts have been undertaken with the ultimate aim of lifting educational standards to the level recommended, particularly in primary schooling and basic education for adolescents and adults. |
Все эти усилия были осуществлены с целью поднятия стандартов образования до рекомендуемого уровня, особенно начального образования для детей и базового образования для подростков и взрослых. |
In the University Public Hospital, foetal mortality in 1995-1996 was 23 per thousand in adolescents, and 2 per thousand in adults. |
В государственной больнице при университете в 1995 - 1996 годах внутриутробная смертность у женщин-подростков составила 23 на тысячу, в то время как аналогичный показатель для взрослых женщин составил 2 на тысячу. |
Training lasting 100 to 600 hours and imparting limited knowledge for adolescents and adults to improve their job performance; |
курсы повышения квалификации для подростков и взрослых с низким уровнем образования продолжительностью от 100 до 600 часов; |
The latter provision is of exceptional importance because many adolescents who, because of their age, fall under the influence of adults, take part in ethnic and religious terrorism. |
Данное положение представляется чрезвычайно важным, так как в национальном и религиозном терроризме принимает участие довольно много подростков, которые в силу своего возраста легко попадают под влияние взрослых. |
The Government of Uruguay suggested as target sectors people with limited access to their rights, particularly the poor as well as adolescents, young people and adults involved in non-formal and formal education, and human rights defenders, including educators. |
Правительство Уругвая в качестве целевых секторов предложило лиц с ограниченным доступом к своим правам, особенно малоимущих, а также подростков, молодежь и взрослых, получающих неофициальное и формальное образование, и правозащитников, в том числе занимающихся просветительской работой. |
It includes non-formal education for young people and adults over the age of 15 (non-formal education for adolescents aged 9 to 15 years and non-formal early childhood education). |
Оно включает неформальное образование для молодежи и взрослых старше 15 лет (неформальное образование для молодых людей в возрасте от 9 до 15 лет и неформальное образование для детей раннего возраста). |
According to the data of the National Statistics Committee of the Kyrgyz Republic, as a consequence of the measures taken, between 2001 and 2005, the incidence of iron deficiency anaemia among adults and adolescents was reduced by 14.6 per cent. |
В результате принятых мер, по данным Национального статистического комитета Кыргызской Республики, с 2001 по 2005 год снизилась заболеваемость железодефицитной анемией у взрослых и подростков на 14,6 процента. |
For countries with an adult prevalence rate above 5 per cent, UNICEF will seek to ensure that at least 60 per cent of adolescents are reached through information, skills and services for preventing HIV infection. |
В тех странах, где заболеваемость СПИДом среди взрослых превышает 5 процентов, ЮНИСЕФ будет стремиться к тому, чтобы не менее 60 процентов подростков имели доступ к информации, знаниям и услугам в области профилактики ВИЧ-инфекции. |