Английский - русский
Перевод слова Adjust
Вариант перевода Корректировать

Примеры в контексте "Adjust - Корректировать"

Примеры: Adjust - Корректировать
As part of an advanced programming study, an individual developed a routine which would statistically adjust all data in the NASS Farm Costs and Returns Survey, while retaining the underlying mean and variance characteristics of each variable. В рамках одного исследовательского проекта в области программирования была разработана процедура, позволяющая статистически корректировать все результаты обследования расходов и доходов фермерских хозяйств НССХС, при сохранении средних и вариационных характеристик каждой переменной.
The Registrar may adjust the basic salaries set forth in paragraphs 1 and 3 by the application of non-pensionable post adjustments based on relative costs of living, standards of living and related factors at the office concerned as compared to New York. Секретарь может корректировать размер базовых окладов, указанных в пунктах 1 и 3, посредством применения не зачитываемых для пенсии коррективов по месту службы, размеры которых определяются на основе сравнительной стоимости жизни, жизненного уровня и связанных с этим факторов в данном отделении по сравнению с Нью-Йорком.
Although the secretariat can adjust its expenditures on non-staff cost items by reducing related activities, it is extremely difficult to do so on the salaries and entitlements for staff who are already employed. Хотя секретариат может корректировать свои расходы по расходным позициям, не связанным с персоналом, за счет сокращения смежных видов деятельности, сделать это в отношении заработной платы и выплат уже нанятому персоналу будет исключительно сложно.
UNCDF will monitor both the savings and the loan indicators carefully, given the challenge that a rapid growth rate in microfinance brings, and will adjust targets as necessary. ФКРООН будет внимательно следить за показателями, касающимися сбережений и займов, с учетом того, что быстрые темпы роста микрофинансирования позволяют выполнить поставленные задачи и будут корректировать по мере необходимости целевые показатели.
Needless to say, I will continue to review the pace of the drawdown of the military component of MONUA and adjust it, as necessary. Не стоит и говорить о том, что я буду по-прежнему по мере необходимости следить за темпами сокращения военного компонента Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе и, при необходимости, корректировать его.
On the basis of credit information received, it is recommended that a business should build up a profile of its customers and adjust its payment terms according to the perceived credit risk, the associated cost of the particular payment method and the value of goods consigned. На основе полученной информации о кредитном рейтинге предприятиям рекомендуется проанализировать репутацию своих клиентов и корректировать условия платежей в зависимости от установленного кредитного риска, расходов, связанных с использованием конкретного способа платежа, и стоимости реализуемых товаров.
It is important that information about their implementation be communicated to the Representative so that he can adjust his monitoring and advocacy efforts accordingly and give credit where it is due. Информация об осуществлении таких предложений должна направляться Представителю, с тем чтобы он мог соответствующим образом корректировать свои усилия по наблюдению за этим процессом и усилия в своей пропагандистской деятельности, а также давать соответствующую оценку достигнутым результатам.
Exploring ways to strengthen multilateral support so that countries may better withstand economic and financial crises and adjust in a more growth and employment-oriented manner. Изучение путей усиления многосторонней поддержки с тем, чтобы страны могли принимать более эффективные меры в случае возникновения экономических и финансовых кризисов и корректировать свои действия, в большей степени учитывая потребности роста и обеспечения занятости.
To measure this, there are health expectancies that adjust the conventional life expectancy measures for disability or indicate the number of healthy years for an average individual under current mortality and morbidity conditions. Для измерения этих показателей принята такая интегральная характеристика, как ожидаемая продолжительность здоровой жизни, которая позволяет корректировать традиционные измеряемые показатели ожидаемой продолжительности жизни с учетом наступления инвалидности или определять количество лет здоровой жизни для среднего индивидуума с учетом современных показателей смертности и заболеваемости.
Can adjust any given year, a number of years or the whole body of historical data Allows for careful analysis of data Позволяет корректировать показатель любого года, ряда лет или данные за весь период времени
Those who want to eliminate the negative externality want it done as quickly as possible, while those who must adjust their activity want to delay the process so as to minimize the depreciation of their capital assets. Те, кто желает ликвидировать негативную экстернальность, хотят сделать это как можно быстрее, а те, кто должен корректировать свою деятельность, желают отсрочить этот процесс, чтобы минимизировать обесценение своего основного капитала.
Adaptive - meaning that it should be dynamic, able to change and adjust continually on the basis of evaluation and tracking of the outcomes of the strategic actions and institutional programmes that it contains; Динамическая политика, которую можно на постоянной основе изменять и корректировать, исходя из результатов оценки и мер по реализации стратегических мероприятий и институциональных программ, являющихся ее компонентами.
(c) To maintain the danger pay rates in all locations at the 2011 levels and adjust them every three years using the same adjustment percentage as for the mobility and hardship scheme. с) сохранить размеры выплаты за работу в опасных условиях во всех местах службы на уровне 2011 года и корректировать их каждые три года с использованием той же процентной величины корректировки, как и для системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях.