Английский - русский
Перевод слова Adjust
Вариант перевода Корректировать

Примеры в контексте "Adjust - Корректировать"

Примеры: Adjust - Корректировать
) Firefox can now adjust images with embedded color profiles. ) Теперь Firefox сможет корректировать отображение изображений в соответствии со встроенными в них цветовыми профилями.
The Mission intends to continue developing this plan and to review and adjust it periodically as circumstances require. Миссия намерена продолжать проработку этого плана и периодически рассматривать и корректировать его с учетом сложившихся обстоятельств.
The Secretariat should frequently monitor its actual currency exposures and adjust its forecasted requirements for hedging on an as-needed basis. Секретариату следует регулярно следить за своими фактическими валютными рисками и по мере необходимости корректировать свои прогнозируемые потребности в хеджировании.
The member States must be willing to make collective efforts to question and adjust the system as necessary. Государства-члены должны быть готовы приложить коллективные усилия к тому, чтобы подвергать сомнению и корректировать систему при необходимости.
Managers can adjust the ranking criteria according to the job requirements. Руководители могут корректировать критерии ранжирования в зависимости от должностных требований.
Risk assessments map the areas that are most vulnerable to hazards and help adjust land use and development strategies. Оценки рисков показывают районы, наиболее уязвимые от бедствий, и помогают корректировать стратегии землепользования и освоения территорий.
Countries should be enabled to track developments as they occur and adjust or respond at a faster pace. Следует создавать для стран возможности для отслеживания происходящих событий и оперативно корректировать в связи с ними свою деятельность или реагировать на них.
UNFPA will continuously monitor the performance of its partners in global and regional interventions and periodically adjust implementation arrangements, as necessary. ЮНФПА будет постоянно контролировать работу своих партнеров по глобальным и региональным мероприятиям и при необходимости периодически корректировать методы осуществления.
(b) Should countries adjust their population figures accordingly? Ь) Должны ли страны соответствующим образом корректировать свои данные о численности населения?
The Millennium Project encouraged Governments to set national goals and adjust data collection accordingly. В рамках Проекта тысячелетия правительствам предлагается устанавливать национальные цели и соответственно корректировать сбор данных.
Another speaker stated that the Department needed to appraise and adjust its activities in a timely manner. Другой оратор заявил, что Департаменту необходимо оценивать и корректировать свою деятельность на своевременной основе.
JIU had continued to monitor and adjust its procedures in order to streamline its work further. ОИГ продолжала осуществлять контроль и корректировать свои процедуры, с тем чтобы еще больше упорядочить свою работу.
I will adjust my behavior accordingly. Я буду корректировать свое поведение соответствующим образом.
Market forces are allowed to prevail so that our businesses and industries are able to respond to market signals and adjust their strategies accordingly. Рыночным силам предоставлена возможность преобладать, с тем чтобы наши деловые предприятия и отрасли промышленности могли реагировать на рыночные сигналы и соответствующим образом корректировать свою стратегию.
The competent authorities may adjust these factors for individual installations to reflect documented increased efficiency in the use of solids. Компетентные органы могут корректировать эти факторы для отдельных установок с тем, чтобы отражать задокументированное повышение эффективности при использовании твердых веществ.
The Secretariat will keep reporting procedures under review and adjust them further as additional experience is gained. Секретариат будет осуществлять контроль за процедурами представления докладов и корректировать их по мере приобретения дополнительного опыта.
It will set or adjust the priorities for the period remaining up until the next session of the Conference. Он будет устанавливать или корректировать приоритеты в период до следующей сессии Конференции.
The same data sets were investigated statistically in order to derive coefficients that adjust national data to one standard. Был проведен статистический анализ одних и тех же наборов данных в целях получения коэффициентов, позволяющих корректировать национальные данные с учетом одного стандарта.
Of course the Fund would be monitoring the programme very closely and would adjust it as necessary if conditions deteriorated. Разумеется, Фонд будет самым пристальным образом следить за осуществлением программы и по необходимости корректировать ее, если обстановка ухудшится.
Every day we must adjust, invent and create new ways to advance our operations. Ежедневно мы должны корректировать, изобретать и создавать новые способы продвижения вперед нашей деятельности.
The UNDP country office must continually adjust its human resource and operational profile to suit national needs, priorities, and programming focus. Страновое отделение ПРООН должно постоянно корректировать свои людские ресурсы и оперативную деятельность с учетом национальных потребностей, приоритетов и целей программ.
The Committee must adjust its policies accordingly. Комитет должен соответственно корректировать свою политику.
In this respect the regional coordination units should be allowed to pursue and adjust their activities. В этом отношении следует обеспечить, чтобы региональные координационные структуры имели возможность продолжать и корректировать свою деятельность.
Subsequently, it has continued to review and adjust both its operating structure and products. Впоследствии она продолжала анализировать и корректировать как свою оперативную структуру, так и ассортимент своей продукции.
UNHCR will continue to monitor the situation of the Western Sahara and adjust its planning to progress in the political process. УВКБ ООН будет по-прежнему отслеживать ситуацию в Западной Сахаре и корректировать свои планы в соответствии с развитием там политического процесса.