Английский - русский
Перевод слова Adjust
Вариант перевода Корректировать

Примеры в контексте "Adjust - Корректировать"

Примеры: Adjust - Корректировать
(a) Increase, regularly review and adjust the levels of family benefits for single mothers to ensure an adequate standard of living for them and their children; and а) увеличивать, регулярно пересматривать и корректировать размеры семейных пособий для матерей-одиночек с целью обеспечения достойного уровня жизни для них и их детей; и
In order to contribute to a secure environment for the elections, and considering the proposed adjustment in its size and posture, the military component of the mission will continuously review and adjust its concept of operations to the evolving situation on the ground. В интересах содействия обеспечению безопасных условий для проведения выборов и с учетом предлагаемой корректировки его численности и конфигурации военный компонент Миссии будет непрерывно анализировать и корректировать свою концепцию операций в привязке к меняющейся ситуации на местах.
This flexibility allows parties to modify or adjust control measures appearing in annexes more easily than they can amend control measures set out in the body of the convention. Такая гибкость позволяет сторонам изменять или корректировать меры регулирования, включенные в приложения, более легко, чем меры регулирования, изложенные в основной части конвенции.
The question was therefore correctly formulated in the request of the General Assembly and there was no reason to "adjust" it and subsequently to modify the title itself of the case. Таким образом, в просьбе Генеральной Ассамблеи вопрос был сформулирован правильно, и не было никаких оснований его «корректировать», а впоследствии менять название самого данного дела.
A display of the measured speed or the difference between the measured speed and the reference speed for the test can be used inside the vehicle so that the driver can adjust the speed of the vehicle. В кабине транспортного средства может использоваться устройство отображения измеренной скорости или разницы между измеренной скоростью и расчетной скоростью испытания, с тем чтобы водитель мог корректировать скорость транспортного средства.
Subject to the conditions of the article, the tax authorities of a contracting State can, for tax purposes, adjust the reported profits from a transaction between associated enterprises (such as intra-group transactions) if the transaction is not made on arm's- length terms. В зависимости от условий, оговоренных в статье, налоговые власти договаривающегося государства могут для целей налогообложения корректировать сообщенные суммы прибыли от сделки между взаимосвязанными предприятиями (например, сделки внутри группы), если сделка совершена не на условиях, аналогичных предусмотренным между независимыми предприятиями.
After that, and prior to the Lexx's molecular collapse, there is a point when we must adjust the mass of the neutron star, using Lexx's weapon. После этого, и до дого, как Лексс будет разрушен, есть точка, когда мы должны корректировать массу нейтронной звезды, с помощью оружия Лексса
The specialized agencies and related organizations of the United Nations system were invited by the Economic and Social Council to strengthen and adjust their activities, programmes and medium-term strategies, as appropriate, to take into account the follow-up to the World Summit for Social Development. Всем специализированным учреждениям и соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций предлагалось, когда это целесообразно, укреплять и корректировать свои мероприятия, программы и среднесрочные стратегии с учетом последующей деятельности в развитие решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития;
(a) Re-evaluate and, if necessary, periodically adjust planning and building regulatory frameworks, taking into consideration their human settlements and economic, social and environmental policies; а) периодически проводить оценку нормативных рамок для планирования и строительства и, при необходимости, корректировать их с учетом политики в отношении населенных пунктов и экономической, социальной и природоохранной политики;
The Commission calls upon the Government of Colombia to interpret and adjust all national legislation, as well as to implement it, in accordance with the Government's obligations under international human rights and humanitarian law. Комиссия призывает правительство Колумбии толковать и корректировать все национальные законы, а также применять их в соответствии с обязательствами правительства по международному праву прав человека и международному гуманитарному праву.
The Office will remain responsive to the expectations of member States and members of the Inter-Agency Standing Committee, and will adjust its priorities and working methods to reflect the needs of the victims of complex emergencies and natural disasters. Управление будет по-прежнему стремиться оправдывать ожидания государств-членов и членов Межучрежденческого постоянного комитета и будет соответствующим образом корректировать свои приоритеты и методы работы в целях удовлетворения потребностей жертв сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Mid-term Review process had been thorough, substantive and rich, and provided a clear example of UNCTAD's capacity to change and adjust priorities and working methods. Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД отметил, что процесс среднесрочного обзора был весьма тщательным, содержательным и взаимообогащающим и что он служит наглядным примером способности ЮНКТАД осуществлять изменения и корректировать свои приоритеты и методы работы.
This is the money based, time series framework within which economic models have traditionally been built but just as the traditional models need adjusting to fully reflect the concerns of sustainability, so too we adjust the traditional view of the national accounts. Это основанная на денежных параметрах система динамических рядов, на основе которой обычно строились экономические модели, но так же, как традиционные модели необходимо корректировать, чтобы они в полной мере отражали задачи обеспечения устойчивого развития, так и нам необходимо скорректировать традиционный подход к системе национальных счетов.
Cutbacks in household budgets result in their having to devote more time to both paid and unpaid work, as they must take over tasks that were done outside of the household before the crisis, and adjust their consumption behaviour. Сокращение бюджетов домохозяйств приводит к тому, что им приходится уделять больше времени оплачиваемой и неоплачиваемой работе, поскольку они вынуждены заниматься функциями, которые до кризиса выполнялись вне домохозяйств, и соответствующим образом корректировать свою структуру потребления.
Governing bodies should, therefore, seek to set administrative and programme support budgets on the basis of the size of the total programme of the entity concerned and adjust all related administrative support and capacities accordingly. Поэтому руководящим органам следует устанавливать размер бюджетов административных расходов и расходов на вспомогательное обслуживание программы исходя из размеров совокупной программы данного учреждения и должным образом корректировать все соответствующие виды административной поддержки и потенциала.
In relation to the developments in the AWG-KP and the AWG-LCA, the President and the Chairs will keep under review the state of progress in the negotiations and report regularly to Parties and adjust the methods of work as necessary. Что касается хода работы СРГ-КП и СРГ-ДМС, то Председатель КС и Председатели этих органов будут постоянно держать в поле зрения прогресс хода переговоров и регулярно информировать о нем Стороны, а также в случае необходимости будут корректировать методы работы.
(e) The Executive Board would adjust its planning and budgetary cycle to enable the alignment of the planning cycle with the comprehensive policy review; е) для обеспечения согласования циклов планирования с всеобъемлющим обзором политики исполнительные советы будут корректировать свои циклы планирования и составления бюджетов;
Adjust change management to its impact on the existing cultures, processes and power structures. е) Корректировать процесс управления переходом с учетом его влияния на существующую культуру, процессы и силовые структуры.
Then how do I adjust the line of fire? И как корректировать стрельбу?
Can you adjust fire? Ты можешь корректировать огонь?
To periodically adjust excess reserve amounts, the United Nations has, over the years, declared premium holidays. Чтобы периодически корректировать избытки резервных средств, на протяжении многих лет Организация Объединенных Наций объявляет периоды освобождения от уплаты страховых взносов.
It is planned to seasonally adjust the collected data in order to make, each quarter, a small analysis which will also be available on the WEB site. Планируется ежесезонно корректировать собранные данные с целью ежеквартальной подготовки краткого анализа, который будет освещаться также на веб-сайте.
Index funds must periodically "rebalance" or adjust their portfolios to match the new prices and market capitalization of the underlying securities in the stock or other indexes that they track. Индексные фонды должны периодически корректировать свои портфели в соответствии с новыми ценами и рыночной капитализацией ценных бумаг, входящих в отслеживаемые фондовые индексы.
The Organization needed to review and adjust its operations on an ongoing basis in order to respond more effectively to new challenges and the changing needs of developing countries. Организации необходимо постоянно пересмат-ривать и корректировать свои операции, с тем чтобы она могла более эффективно выполнять новые задачи и оперативно реагировать на изменяющиеся потребности развивающихся стран.
Share the stories of your life's most memorable moments with professional photo-editing tools to correct red-eyes, crop, rotate, adjust, and enhance photo quality. Поделитесь самыми памятными моментами своей жизни при помощи профессиональных инструментов правки фотоснимков, которые позволяют убирать эффект «красных глаз», вырезать, поворачивать, корректировать и улучшать их качество.