Английский - русский
Перевод слова Adjust
Вариант перевода Корректировать

Примеры в контексте "Adjust - Корректировать"

Примеры: Adjust - Корректировать
Of course, they may contractually deviate from the rules in the draft convention and adjust their document to their specific commercial needs. Естественно, они могут в договорном порядке отступать от правил, закрепленных в проекте конвенции, и корректировать свой документ с учетом своих конкретных коммерческих нужд.
The Group requested the Secretariat to monitor and adjust project planning and implementation in order to improve performance management. Группа просит Секретариат контролировать и корректировать планирование и осуществление проектов с целью улучшить управление деятельностью.
This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. Это позволит Совету Безопасности обновлять или упрощать задачи и корректировать объем ресурсов, выделяемых для выполнения этих задач.
In response, UNAMI will continue to re-evaluate and adjust its internal operational capacity and security structures, including consolidating its presence across the country. В этой связи МООНСИ будет продолжать оценивать и корректировать свой внутренний оперативный потенциал и структуры, ответственные за безопасность, в том числе укреплять свое присутствие в масштабах страны.
Governments should carefully analyse how education expenditure is allocated and adjust policies to prioritize areas requiring the most attention. Правительствам следует внимательно анализировать то, как распределяются расходы на образование, и корректировать политику с целью приоритизации тех областей, которые требуют наибольшего внимания.
I will therefore continue to refine and adjust them in my upcoming progress reports. С учетом этого я буду и далее уточнять и корректировать их в своих предстоящих очередных докладах.
Regulation 28 therefore provides a mechanism whereby contractors can adjust their programmes of activities at five-year intervals. В этой связи в правиле 28 предписан механизм, посредством которого контракторы могут корректировать свои программы деятельности каждые пять лет.
While each country must adjust its expectations, we cannot allow ourselves to be guided only by our national concerns. Хотя каждой стране приходится корректировать свои ожидания, мы не можем позволить себе руководствоваться лишь своими национальными интересами.
Adequate systems are now in place to manage and adjust the costs of the organization to the revenue generated. В настоящее время реализованы адекватные системы, которые позволяют регулировать и корректировать величину расходов организации в зависимости от величины получаемых ею поступлений.
The Conference may review and adjust the organizational framework if deemed necessary. Конференция может разбирать и корректировать организационную структуру, если это будет сочтено необходимым.
The request further indicates that as better information becomes available, Senegal will regularly adjust its operational plans. Запрос далее указывает, что, по мере того как будет наличествовать лучшая информация, Сенегал будет регулярно корректировать свои операционные планы.
UNHCR therefore proposed to selectively adjust the budget rates for non-US dollar currencies in line with the current programme objectives and priorities at that time. Поэтому УВКБ предложило на выборочной основе корректировать бюджетные ставки для валют, помимо доллара США, в соответствии с текущими программными целями и приоритетами на данный момент времени.
In principle, indicators should specifically reflect the policy objectives identified under each area and should be able to measure trends to help policymakers adjust policies and programmes. В принципе, показатели должны конкретно отражать цели политики, определенной в каждой области, и давать возможность количественной оценки тенденций, чтобы помочь директивным органам корректировать политику и программы.
The Fund will closely monitor performance benchmarks and if necessary adjust its focus, as circumstances dictate during IPAS deployment and throughout the post-implementation stabilization period. Фонд будет внимательно отслеживать достижение контрольных показателей эффективности и, при необходимости, корректировать в зависимости от обстоятельств свои усилия в ходе внедрения ИПАС и на протяжении всего периода стабилизации после ее внедрения.
The status of "consultant" allows the sanctions committees to promptly establish and adjust the composition of panels depending on the latest modifications of the sanctions regimes. Статус «консультант» позволяет комитетам по санкциям оперативно формировать и корректировать членский состав групп с учетом последних изменений в режимах санкций.
The Police will continue to take proactive enforcement action to combat these activities, and will adjust their strategies having regard to circumstances to ensure effective law enforcement. Полиция продолжит принимать упреждающие меры по охране правопорядка в целях борьбы с этой деятельностью и корректировать свои стратегии с учетом обстоятельств для обеспечения эффективного правоприменения.
It enables the Department for General Assembly and Conference Management, inter alia, to regulate and forecast expected workload for the coming year and adjust it on a quarterly basis. Оно, в частности, позволяет Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению регулировать и прогнозировать ожидаемую рабочую нагрузку на предстоящий год и корректировать ее на ежеквартальной основе.
The Committee would adjust its programme of work as necessary in response to developments and would continue to improve its working methods. По мере необходимости Комитет будет корректировать свою программу работы в соответствии с тем, как будет развиваться ситуация, и продолжит совершенствовать методы своей работы.
Enable this option if you wish to check inbound messages for HashCash stamps and adjust their spam scores based on the results. Отметьте этот флажок, если хотите проверять входящие сообщения на наличие штампов HashCash и корректировать рейтинг спама этих сообщений в зависимости от результата проверки.
The Board will keep its work in this field under constant review, and will adjust the work programmes in the light of developments. Совет будет постоянно проводить обзоры своей работы в этой области и корректировать программы работы с учетом новых обстоятельств.
In keeping with the system-wide process of reform, the commissions continued to examine their activities, adjust priorities, restructure programmes and reorganize their staffs to increase efficiency and cost-effectiveness. С учетом общесистемного процесса реформ комиссии продолжали анализировать свою деятельность, корректировать приоритеты, перестраивать программы и реорганизовывать свою кадровую структуру в целях повышения эффективности своей деятельности и отдачи от нее.
Faced with shifting factor prices and faced with new competition, firms will not simply adjust their mix of inputs or the nature of their output. В условиях изменения факторных цен и появления новых конкурентов компании будут не просто корректировать сочетание потребляемых факторов или характер производимой продукции.
However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. Однако для этого малые и средние предприятия должны надлежащим образом планировать свою деятельность и изучать рынок, чтобы пересматривать и корректировать стратегии сбыта своей продукции.
This information allowed countries to formulate and adjust policies that would maximize the benefits of ICT for their social and economic development, for setting objectives and for assessing the results. Эта информация позволяет странам формулировать и корректировать политику, которая обеспечивает максимальную отдачу от ИКТ для социального и экономического развития, установления целей и оценки результатов.
Article 5 contains the principle that parents have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. В статье 5 закреплен принцип, согласно которому родители обязаны постоянно корректировать уровень поддержки, воспитания, руководства и управления, которые они предлагают детям.