Примеры в контексте "Additional - Новыми"

Примеры: Additional - Новыми
The Ibero-American countries stress that developing countries' efforts to mitigate and adapt to the negative effects of climate change must be supported by new, additional, sufficient and predictable international financial flows, and they call on the developed countries to submit proposals in that respect. Иберо-американские страны подчеркивают, что усилия по смягчению последствий и адаптации, принимаемые развивающимися странами в условиях негативных последствий изменения климата, должны поддерживаться новыми, дополнительными, достаточными и предсказуемыми финансовыми потоками, и призывают развитые страны выступить с соответствующими предложениями в этой связи.
The Security Council approved in November the mission's request to deploy an additional 3,000 military and police to increase the flexibility and reaction capacity of the mission to meet emerging needs. В ноябре Совет Безопасности утвердил просьбу миссии о развертывании дополнительного военного и полицейского персонала численностью 3000 человек в целях повышения уровня гибкости и укрепления потенциала реагирования миссии, чтобы она могла справляться с новыми потребностями.
Since the end of 2013, however, the joint army and AMISOM offensive against Al-Shabaab, coupled with new cycles of clan, resource and political conflicts, has caused significant additional displacement (see also annexes 3.1 and 3.2).[92] Однако с конца 2013 года совместные наступательные действия армии и АМИСОМ против «Аш-Шабааб» в сочетании с новыми циклами клановых, ресурсных и политических конфликтов вызвали значительное дополнительное перемещение людей (см. также приложения 3.1 и 3.2)[92].
In addition, the number of documents resulting from new mandates has increased over the last three years from 5 additional documents at the nineteenth session to 9 at the twenty-first session; 13 new documents will be issued for the twenty-second session. Кроме того, количество документов, обусловленных новыми мандатами, возросло за последние три года с 5 дополнительных документов на девятнадцатой сессии до 9 на двадцать первой сессии; для двадцать второй сессии будет выпущено 13 новых документов.
These funds shall be [new and additional to ODA,] [complementary to GEF, and bilateral and multilateral funding].] Эти финансовые средства являются [новыми и дополняющими ОПР], [дополняющими ГЭФ и двустороннее и многостороннее финансирование].]
As indicated in the Director General's report covering the past year, NPT safeguards agreements for five more States and additional protocols for nine more States have entered into force. Как указывается в докладе Генерального директора за прошедший год, вступили в силу соглашения о гарантиях в связи с ДНЯО с пятью новыми государствами и дополнительные протоколы, подписанные девятью новыми государствами.
In a Type 1 record is overwritten with the new value in a type 2, a new record is created and a type 3 the old value stored as an additional column in the dimension. В тип 1, запись переписывается с новыми значениями, тип 2, новая запись создается и 3 типа старое значение хранится в виде дополнительной колонки в измерении.
Without question, this initiative has been a success, as evidenced by the number of vehicles on the road with the new common license plate and the number of additional vehicles to which the new plate is affixed each day. Эта инициатива была, несомненно, успешной, о чем свидетельствует количество на дорогах автотранспортных средств с новыми унифицированными номерными знаками и количество дополнительных автотранспортных средств, получающих новые номерные знаки каждый день.
The proposed growth relates to new requirements for servicing CPC and additional requirements for servicing meetings of the Fifth Committee throughout the year to deal with the financing of peace-keeping operations and other matters that arise outside the regular session of the General Assembly. Предлагаемое увеличение связано с новыми потребностями в обслуживании КПК и дополнительными потребностями в обслуживании заседаний Пятого комитета в течение года для решения вопросов о финансировании операций по поддержанию мира и других вопросов, которые возникают в периоды, не совпадающие по времени в очередными сессиями Генеральной Ассамблеи.
First, he should try to meet the modest additional administrative costs arising from the new mandates of the civilian police (para. 36) and the training of peace-keeping staff (para. 50) by requesting the necessary funds from the peace-keeping support account. Во-первых, Генеральному секретарю следует стремиться к покрытию небольших дополнительных административных издержек, связанных с новыми мандатами для гражданской полиции (пункт 36) и подготовкой персонала по поддержанию мира (пункт 50), запросив необходимые средства со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Chapter II deals with the insolvency of group members in a domestic context and proposes a number of recommendations to supplement the recommendations of part two, in so far as additional issues arise by virtue of the group context. В главе II рассматриваются вопросы несостоятельности членов группы во внутреннем контексте и предлагаются рекомендации в порядке дополнения рекомендаций части второй в связи с новыми вопросами, возникающими в контексте предпринимательской группы.
Also, information on census activities posted on the 2010 World Programme website will be continuously updated for the remainder of the census round, and additional documents added to the Census Knowledge Base. Кроме того, публикуемая на веб-сайте Программы 2010 года информация о мероприятиях по проведению переписей будет постоянно обновляться в течение всего остающегося периода цикла проведения переписей, а база знаний по проблематике переписей будет пополняться новыми документами.
Additional emerging services include those related to greenhouse gas emissions reductions and trading of emission rights. Новыми видами энергоуслуг являются также услуги, связанные с сокращением выбросов парниковых газов и торговлей правами на такие выбросы.
Additional staff joined Chambers and the Office of the Prosecutor during the reporting period on short-term and temporary contracts. За отчетный период штат Камер и Канцелярии Обвинителя пополнился новыми сотрудниками, нанятыми по краткосрочным и временным контрактам.
Additional incidents of corporate fraud and mismanagement renewed concerns about corporate financial reporting, auditing and governance, especially in developed countries. В связи с новыми случаями мошенничества и злоупотреблений в корпоративной сфере усилилась обеспокоенность по поводу методов подготовки и проверки корпоративной отчетности и управления корпорациями, особенно в развивающихся странах.
Additional reports and presentations were added after the session so that the website could host a complete record of this central event for the Energy Efficiency 21 programme for the year 2002. Этот вебсайт был дополнен новыми докладами и материалами презентаций, которые имели место уже после проведения сессии, с тем чтобы предоставить пользователям всю информацию об этом важнейшем событии 2002 года в рамках программы "Энергетическая эффективность - ХХI".
This note includes recommendations taken from the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, indicated by numbers in parentheses, and recommendations A-K, which are new and therefore additional to the recommendations in the Insolvency Guide. Настоящая записка содержит рекомендации, взятые из Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и обозначенные в скобках номерами, а также рекомендации А-К, которые являются новыми и, таким образом, дополняют рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности.
The increase is explained by the anticipated increase of travel of the Special Representative and his staff in connection with the new areas of priority, training-related travel in line with the 2010 training programme, and coordination and support to the additional provincial offices. Увеличение объясняется предполагаемым ростом числа поездок Специального представителя и его сотрудников в связи с новыми приоритетными районами, поездок, связанных с профессиональной подготовкой с учетом соответствующей программы на 2010 год, и поездок в связи с координацией и поддержкой деятельности дополнительных провинциальных отделений.
(a) The acquisition of additional network equipment to provide connectivity between eight new security distribution frames currently under construction, the security operations centre and access control and closed-circuit television systems ($80,000); а) закупка дополнительного сетевого оборудования для обеспечения сопряжения между восьмью ныне создаваемыми новыми распределительными щитами систем обеспечения безопасности, оперативным центром охраны и системами контроля доступа и охранного видеонаблюдения (80000 долл. США);
Decides that all future requests for additional headquarters capacity linked to new or expanded peacekeeping or peace support missions must be accompanied by an analysis of spare capacity created by any downsizing or liquidation of other missions; постановляет, что все будущие просьбы относительно дополнительных ресурсов штабов, связанные с новыми или расширенными миссиями по поддержанию мира или по поддержке мирных соглашений, должны сопровождаться анализом ресурсов, высвобожденных благодаря сокращению или ликвидации других миссий;
request the Inland Transport Committee and through it the EXCOM to ensure additional sufficient human and financial resources for the Transport Division for fulfilling our obligations in terms of new needs and challenges of our societies for the benefit of all of us . просим Комитет по внутреннему транспорту и через него Исполком обеспечить предоставление Отделу транспорта значительных дополнительных кадровых и финансовых ресурсов для выполнения им своих обязанностей в связи с новыми потребностями наших обществ и вызовами, с которыми они сталкиваются, на благо всех нас .
(a) To improve space situational awareness coverage and the quality of space data, and foster collaboration between established and emerging space nations to host additional SSA infrastructure; а) расширить сферу охвата пространственно-ситуационной осведомленности и повысить качество космических данных, а также укреплять сотрудничество между традиционными и новыми космическими странами в деле размещения у себя дополнительных объектов инфраструктуры пространственно-ситуационной осведомленности;
(b) Institutional and organizational restructuring to align the secretariat structure with the new programme priorities, including strengthening the ECA subregional presence through the redeployment of additional human and financial resources to the five subregional ECA offices; Ь) институциональная и организационная перестройка с целью приведения структуры секретариата в соответствие с новыми приоритетами программы, включая укрепление присутствия ЭКА на субрегиональном уровне путем перераспределения дополнительных людских и финансовых ресурсов между пятью субрегиональными отделениями ЭКА;
Additional measures were required to allow developing countries, particularly the least developed among them, to benefit from the new opportunities. Необходимы дополнительные меры, которые бы позволили развивающимся странам и особенно наименее развитым из них воспользоваться новыми возможностями.
Additional protocols should be an integral part of the international safeguards system, which should be enhanced in response to new developments and insights. Дополнительные протоколы должны стать составной частью международной системы гарантий, которая должна быть усовершенствована в соответствии с новыми событиями и соображениями.