Savings from the effective use of current resources should be demonstrated before additional requirements for new initiatives were considered. |
Прежде чем будут рассмотрены дополнительные потребности в связи с новыми инициативами, должна быть показана экономия за счет эффективного использования уже имеющихся ресурсов. |
UNCTAD remained ready to undertake any additional analytical work in accordance with any new priority indicated by African countries. |
ЮНКТАД неизменно готова провести любую дополнительную аналитическую работу в соответствии с теми или иными новыми приоритетами, указанными африканскими странами. |
UNHCR has reviewed all existing standby agreements and is in the process of drafting additional ones with new partners. |
УВКБ провело обзор всех существующих резервных соглашений и в настоящее время готовит проекты дополнительных соглашений с новыми партнерами. |
It made constant efforts in concluding additional protocols with more States and in strengthening the effectiveness and improving the efficiency of safeguards. |
Оно постоянно прилагало усилия для заключения дополнительных протоколов с новыми государствами, повышения эффективности и результативности гарантий. |
The additional requirements that are enumerated in the tables below are new and not included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. |
Перечисленные в приведенной ниже таблице дополнительные потребности являются новыми и не включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The increase over the resources approved in 2004/05 relates mostly to the requirements for the new posts and the purchase of additional electronic working paper licences. |
Увеличение объема ассигнований по сравнению с суммой средств, утвержденной на 2004/05 год, обусловлено главным образом потребностями, связанными с новыми должностями и закупкой дополнительных лицензий на пакеты программного обеспечения для подготовки рабочих документов в электронной форме. |
However, in the current case, it had been unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. |
Однако в данном случае Комитету не удалось проследить четкую взаимосвязь между испрашиваемыми дополнительными финансовыми или людскими ресурсами и увеличением численности личного состава или новыми утвержденными видами деятельности. |
Launched in March 2006, the Central Emergency Response Fund (CERF) is an additional important tool to provide rapid funding to new emergencies and to support chronically underfunded crises. |
Начавший функционировать в марте 2006 года Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) является дополнительным важным инструментом оперативного финансирования деятельности, связанной с новыми чрезвычайными ситуациями, и оказания поддержки деятельности в связи с кризисами, которые хронически недофинансируются. |
In 2004, Bank Negara issued a new RM10 note with additional security features including the holographic strip previously only seen on the RM50 and RM100 notes. |
В 2004, Центральный банк выпустил в обращение новую купюру в RM10 с новыми элементами защиты, включая голографическую полосу, которая ранее была применена в банкнотах RM50 и RM100. |
The staff of the Organization were called upon to respond to new challenges and new mandates, which often required them to undertake additional and unfamiliar tasks. |
Сотрудники Организации должны уметь справляться с новыми проблемами и новыми задачами, что нередко будет вынуждать их выполнять новые незнакомые функции. |
10.4 Departures from programmed commitments, which called for redirection of activities and the execution of additional ones, were largely triggered by emerging mandates and issues. |
10.4 Отклонения от обязательств по программам, потребовавшие переориентации мероприятий и выполнения дополнительных мероприятий, были вызваны в основном появившимися новыми мандатами и вопросами. |
In the past, such gains have contributed mainly to budget containment and to meeting additional costs relating to new mandates and activities decided by Member States. |
В прошлом такая экономия средств в основном использовалась для сдерживания роста бюджета и покрытия дополнительных расходов, связанных с новыми мандатами и видами деятельности, определенными государствами-членами. |
However, will this money truly be new and additional? |
Однако будут ли эти средства поистине новыми и дополнительными? |
Such approaches should be complemented by policies that ensured effective surveillance of the global economy, a framework for sovereign debt restructuring, and new and additional sources of financing. |
Такие подходы должны дополняться процедурами, обеспечивающими эффективное наблюдение за положением в мировой экономике, рамочными принципами реструктуризации суверенной задолженности и новыми и дополнительными источниками финансирования. |
This approach could be followed to provide for the adoption of additional modalities to accommodate the credits generated under the new mechanisms in the second commitment period. |
Данный подход мог бы использоваться для определения дополнительных условий учета кредитов, генерируемых новыми механизмами, в ходе второго периода действия обязательств. |
These additional requirements which are enumerated in the table below are new and have not been taken into account in the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013, which is currently under preparation. |
Эти дополнительные потребности, перечисленные в таблице ниже, являются новыми и не были учтены в предложенном бюджете по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов, который в настоящее время разрабатывается. |
The Department of Political Affairs added 103 discretionary outputs in response to additional requests for electoral assistance from Member States, engagement with new partners and increased demand for the Department's expertise, among other reasons. |
Департамент по политическим вопросам также провел 103 факультативных мероприятия в качестве меры реагирования, среди прочего, на дополнительные просьбы об оказании помощи в проведении выборов от государств-членов, взаимодействие с новыми партнерами и увеличение спроса на опыт Департамента. |
UNICEF participated in a review of indicators for the Goals in October 2005 to make any necessary changes to existing indicators and, where necessary, add additional ones. |
В октябре 2005 года ЮНИСЕФ участвовал в оценке показателей достижения Целей для внесения всех необходимых изменений в существующие показатели и при необходимости дополнения их новыми. |
The increase in facilities and infrastructure is directly related to increased rental costs and additional provisions for rental space in connection with the new posts proposed. |
Увеличение расходов на помещения и объекты инфраструктуры прямо связано с увеличением расходов на аренду и дополнительными ассигнованиями на аренду помещений в связи с предлагаемыми новыми должностями. |
Following the Government's decision to assign the Unit a new role focused on combating organized crime and terrorism, an additional three-month period of in-service training was considered necessary and is currently under way to further improve the Unit's capabilities. |
После принятия правительством решения о наделении Группы новыми функциями, связанными с борьбой с организованной преступностью и терроризмом, было признано необходимым ввести дополнительный трехмесячный курс подготовки на рабочих местах, который уже осуществляется в целях дальнейшего укрепления возможностей Группы. |
Based on the principles governing international cooperation in this area, the General Assembly could adopt additional measures for immediate implementation to strengthen global action and the capacity of States to deal with new threats. |
На основе принципов, регулирующих международное сотрудничество в этой области, Генеральная Ассамблея могла бы принять дополнительные меры для незамедлительного укрепления глобальных усилий и потенциала государств в борьбе с новыми угрозами. |
The financial cost may be low but the technical knowledge to produce high-quality outputs is significant; In other cases, the new requirement may call for a small number of additional items to be collected and analysed using an existing survey. |
Финансовые издержки таких мероприятий могут быть незначительными, однако для этого могут потребоваться весьма обширные технические знания, без которых невозможно получить высококачественный результат; в других случаях в связи с новыми требованиями могут возникнуть некоторые дополнительные потребности в сборе и анализе данных на основе имеющегося плана обследования. |
According to reports, there will be only one additional prequel film (Alien: Awakening) before a soft reboot is made to the Alien universe, consisting of a new series of films with brand-new and original characters as well as a new setting. |
По имеющимся данным, будет только один дополнительный фильм приквела («Чужой: Пробуждение»), прежде чем начнется перезапуск во вселенной «Чужого», состоящая из новой серии фильмов с совершенно новыми и оригинальные символы, а также новые настройки. |
These delays forced Crystal Dynamics to cut significant game material, including additional powers for Raziel, a third battle with Kain, and an expanded Glyph system which would have given elemental powers to the Soul Reaver. |
Задержки заставили Crystal Dynamics урезать большую часть игрового материала, включая дополнительные силы для Разиэля, третью битву с Каином и более проработанную систему глифов, которая наделяла бы меч Soul Reaver новыми способностями различных стихий. |
It contains the content of Tom Clancy's Ghost Recon: Island Thunder along with eight new single-player missions set in Colombia and additional multiplayer maps. |
Она полностью включает в себя «Том Clancy's Ghost Recon: Island Thunder» вместе с восемью новыми однопользовательскими миссиями, происходящими в Колумбии и дополнительными многопользовательскими картами. |