Английский - русский
Перевод слова Acute
Вариант перевода Острый

Примеры в контексте "Acute - Острый"

Примеры: Acute - Острый
Their vulnerability became particularly acute when aggravated by extreme poverty, armed conflict and foreign occupation. Их уязвимость приобретает особенно острый характер, когда она усугубляется крайней нищетой, вооруженными конфликтами и иностранной оккупацией.
CEDAW noted that existing discrimination against women became more acute in the Chechen Republic. КЛДЖ отметил, что существующая дискриминация в отношении женщин приобрела более острый характер в Чеченской Республике.
He had an acute anxiety attack. У него был острый приступ тревоги.
It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia. Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии.
I have an acute case of anxiety because my best friend and my boyfriend refuse to be friends. У меня острый приступ тревоги, потому что мой лучший друг и мой парень отказываются дружить.
I am seeing nonspecific acute visceral congestion. Я вижу острый неспецифический висцеральный затор.
In Solomon Islands and Vanuatu, the problem of youth unemployment is especially acute. На Соломоновых Островах и в Вануату проблема безработицы среди молодежи носит особенно острый характер.
Some forms of violence against women are particularly acute in situations of conflict and war. Некоторые формы насилия в отношении женщин носят особо острый характер в ситуациях конфликтов и войн.
These problems are particularly acute in the provinces, where charges are often withdrawn and cases settled out of court or forgotten. Эти проблемы носят особо острый характер в провинциях, где обвинения часто снимаются и дела урегулируются за рамками суда или о них забывается.
It also has an early warning function, aimed at helping countries deal with potential problems before they become acute. ГИСТ также осуществляет функцию раннего предупреждения для оказания помощи странам в решении потенциальных проблем, до того как они приобретут острый характер.
There is an acute shortage of facing brick at Russian construction market. Строительный рынок России испытывает острый дефицит облицовочного кирпича.
Debt problems are acute among the poorest countries, particularly those in Africa. Проблемы задолженности носят острый характер в самых бедных странах, особенно в Африке.
The representative of Argentina said that poverty was most acute in the context of hunger. Представитель Аргентины сказал, что в сочетании с голодом проблема нищеты приобретает особенно острый характер.
The paucity is getting acute as the process of technology generation and transfer is becoming increasingly complex. Дефицит приобретает все более острый характер по мере усложнения процесса разработки и передачи технологии.
The problems are acute in the formerly centrally planned economies, which are in economic transition and are implementing major reform programmes. Эти проблемы носят острый характер в бывших странах с централизованно планируемым хозяйством, которые в настоящее время находятся на этапе экономических преобразований и осуществляют программы радикальных реформ.
In general, industrial relations problems and problems concerning the observance of minimum labour standards are more acute in developing countries. В целом проблемы производственных отношений и проблемы соблюдения минимальных трудовых норм имеют более острый характер в развивающихся странах.
The problem of migration, although universal, was more acute in some countries than in others. Хотя проблема миграции является универсальной, в некоторых странах она имеет более острый характер, чем в других.
The problem of financing health care remains very acute, however, in most of the developing countries and economies in transition. Однако в большинстве развивающихся стран и государствах с переходной экономикой проблемы финансирования здравоохранения продолжают носить чрезвычайно острый характер.
Development problems remain acute, and there is less sensitivity to the genuine needs of struggling nations. Проблемы развития продолжают сохранять острый характер, и реальные потребности борющихся за существование государств сегодня встречают все меньше понимания.
The problems associated with providing good quality and safe food products have become acute. Острый характер приобрели проблемы в области обеспечения качественными и безопасными продуктами питания.
The difficulty in finding volunteers is now acute. Проблема поиска добровольцев приобрела сегодня острый характер.
This unrest became particularly acute in the wake of the UNMIK police's detention of a Kosovo Serb "bridge watcher" on 16 July. Эти беспорядки приобрели особенно острый характер после задержания полицией МООНВАК 16 июля косовского серба, охранявшего мост.
This unrest became particularly acute on two occasions, following the arrest of Kosovo Serbs by UNMIK police. Эта напряженность приобретала особенно острый характер в двух случаях после ареста косовских сербов полицией МООНК.
Notwithstanding these efforts, Africa's economic and social problems remain acute. Несмотря на эти усилия, экономические и социальные проблемы Африки по-прежнему носят острый характер.
The impact of the drug problem was particularly acute on developing countries. Проблема наркотиков носит особенно острый характер в развивающихся странах.