Английский - русский
Перевод слова Acute
Вариант перевода Острый

Примеры в контексте "Acute - Острый"

Примеры: Acute - Острый
The tympanal organs of some insects are extremely sensitive, offering acute hearing beyond that of most other animals. У некоторых насекомых тимпанальные органы чрезвычайно чувствительны и обеспечивают слух, более острый, нежели у большинства других животных.
Officially, it's called acute myelogenous leukemia. Официально это острый миелогенный лейкоз.
We've got a case of acute appendicitis here. У нас тут острый аппендицит.
In countries grappling with resource-related and other constraints, these problems are often acute. Эти проблемы зачастую носят острый характер в ряде стран, которые сталкиваются с действием сдерживающих факторов, связанных с ресурсами и иными компонентами.
This is an acute case of upper-abdominal distension. У этой женщины острый случай послеобеденного растяжения брюшной полости.
There is an acute scarcity of broad-spectrum antibiotics, analgesics, cardiovascular drugs and other medicines on the market. В торговле возник острый дефицит антибиотиков широкого спектра действия, анальгетиков, сердечно-сосудистых и других препаратов.
The source recalls was diagnosed in 1999 with acute diverticulitis and suffers from hypertension, diabetes and asthma. Источник напоминает о том, что у г-на Чоя в 1999 году был диагностирован острый дивертикулит и что он страдает от гипертонии, диабета и астмы.
The existing chiari, the antidepressants, and whatever struck his head, all combined to create an acute hypertensive crisis... a perfect storm. Синдром Киари, антидепрессанты и удар по голове - все эти факторы могли вызвать острый гипертонический криз.
The next morning, he awoke with a bad cold, fever, and a throat infection called quinsy that turned into acute laryngitis and pneumonia. Следующим утром у Вашингтона начался сильный насморк, лихорадка и инфекция горла, превратившаяся в острый ларингит и пневмонию.
It's often misdiagnosed as acute encephalitis, but it's a condition called UFLS: undifferentiated frontal lobe syndrome. Часто это принимают за острый энцефалит, но это называется СНЛД - синдром неразделённый лобной доли.
High-maturity mismatch of banks' portfolios has resulted in an acute liquidity crisis after an abrupt interruption of foreign capital inflows. Преобладание в портфелях банков ценных бумаг с длительным сроком погашения вызвало острый кризис ликвидности после резкого прекращения притока иностранного капитала.
In autumn 2003, she suffered an acute nervous breakdown and was admitted to Rose-hill Hospital Essendon (Victoria) for five days. Осенью 2003 года у нее был острый нервный приступ и она была помещена на пять дней в больницу "Роуз-хилл" в Эссендоне (штат Виктория).
The acute crisis experienced by the country over the past two years, caused by flooding and drought, has been further compounded by the increasing prevalence of HIV/AIDS. Обусловленный последствиями наводнения и засухи острый кризис, в условиях которого страна жила последние два года, усугубился ростом числа инфицированных ВИЧ/СПИДом.
At the current application rates, endosulfan use is likely to result in both acute and chronic risks to endangered/threatened species of animals. При нынешних масштабах применения использование эндосульфана может представлять острый и постоянный риск для находящихся в опасности/под угрозой животных.
In some ways, the problems of non-proliferation were more acute than ever. Некоторым образом проблемы нераспространения носят еще более острый характер, чем когда бы то ни было.
At Kivoga and Tenga in Bujumbura-rural province, the situation relating to mines is increasingly acute. В сельских районах провинции Бужумбура, а именно в Кивоге и Тенге, все более острый характер приобретает проблема мин.
UNICEF has undertaken a risk-mapping exercise for water and sanitation services to define priority areas where problems are most acute. ЮНИСЕФ провел комплекс мероприятий по выявлению проблем в инфраструктуре водоснабжения и санитарии в целях определения приоритетных сфер, где такие проблемы носят наиболее острый характер.
These tensions are particularly acute in the Dar Sila region. Эта напряженность, которая приобрела особо острый характер в районе Дар-Силы, нередко выливалась в столкновения между этническими группами.
This is especially acute in the main areas of return, especially in Kailahun and Kono districts, which experienced extensive war-related destruction. Эта проблема носит особенно острый характер в основных областях возвращения, прежде всего в районах Кайлахун и Коно, сильно пострадавших от войны.
Social stigmatization hindered girls' access to education, which was the key to their empowerment; the problem was particularly acute for girls in rural areas. Социальная стигматизация затрудняет доступ девочек к образованию, которое играет ключевую роль в расширении их прав и возможностей; эта проблема носит особенно острый характер применительно к девочкам, проживающим в сельских районах.
That said, prison overcrowding was clearly still acute and it was most alarming that over 83 per cent of inmates were held in preventive detention. Вместе с тем, очевидно, что проблема переполненности тюрем по-прежнему сохраняет острый характер, и тот факт, что более 83% заключенных содержатся в местах предварительного заключения, вызывает серьезную обеспокоенность.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
This problem is particularly acute for the growing number of commercial grantors who do not own immovables that can be used as security. Эта проблема приобретает особенно острый характер для растущего числа коммерческих лиц, готовых предоставить обеспечение, но не имеющих недвижимого имущества, которое может использоваться в качестве обеспечения.
Doing that through a multilateral instrument like the CWC has the additional advantage of rallying forces that would otherwise remain unconnected at a time when the struggle for already-scarce resources is becoming acute. Их выполнение посредством таких многосторонних документов, как КХО, имеет дополнительные преимущества, связанные с объединением сил, которые иначе оставались бы разобщенными в момент, когда борьба за и без того уже скудные ресурсы приобретает острый характер.
Marcella's medical records show that she'd been suffering from an acute promyelocytic leukemia, a cancer of the white blood cells. В медкарте Марселлы написано, что у нее был острый промиелоцитарный лейкоз, рак белых кровяных телец.