| Introduction: in year 2006 Irina Salova was diagnosed with acute leukemia. | Напомним: в 2006 году Ирине Саловой был поставлен диагноз «острый лейкоз». |
| It is currently the most acute problem. | В настоящее время эта проблема носит наиболее острый характер. |
| The world is undergoing an acute crisis of outlook and values. | Мир переживает острый мировоззренческий и ценностный кризис. |
| That situation has caused an acute crisis in water access. | Эта ситуация повлекла за собой острый кризис с водоснабжением. |
| At the global level, it may conceal an acute global human rights crisis being faced by millions. | На глобальном уровне это может скрывать острый глобальный кризис в области прав человека, с которым сталкиваются миллионы людей. |
| If there's an acute shortage I could run home. | Если у нас острый недостаток, я могу сбегать домой. |
| I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever. | Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет. |
| There's an acute abdomen coming into Theatre 2. | Во вторую операционную везут "острый живот". |
| After finishing his epidural stitches, he had an acute myocardial infarction. | Как только я закончил накладывать швы, у него развился острый инфаркт миокарда. |
| BHS is an acute physical response to an emotional experience. | Острый физический ответ на эмоциональные переживания. |
| Deep and widespread misery and an acute environmental crisis put the country socially and ecologically at risk. | Повсеместное распространение крайней нищеты и острый экологический кризис поставили под угрозу социальное развитие и состояние окружающей среды в стране. |
| Together with the HIV/AIDS pandemic, it was exacerbating acute shortages of health-care workers. | Вместе с пандемией ВИЧ/СПИДа она усугубляет острый дефицит медицинского персонала. |
| The most common cause (80%) is acute viral pharyngitis, a viral infection of the throat. | Наиболее распространённой причиной (в 80% случаев) является острый вирусный фарингит (вирусная инфекция горла). |
| In a small proportion of cases, acute mast cell leukemia may evolve from a more progressive form of systemic mastocytosis. | В небольшом проценте случаев острый тучноклеточный лейкоз происходит от более быстро прогрессирующей формы системного мастоцитоза. |
| This condition is called cardiac infarction (acute myocardial mokard). | Это состояние называется инфаркт миокарда (острый инфаркт mokard). |
| An acute abscess may be painless but still have a swelling present on the gum. | Острый абсцесс может быть безболезненным, но отёк всё равно присутствует на слизистой оболочке. |
| IRF4 is a transcription factor that has been implicated in acute leukemia. | IRF4 является фактором транскрипции, который вовлечен в острый лейкоз. |
| The artist's works are of acute social character. | Произведения художника носят острый социальный характер. |
| Okay, Morgan, you had an acute M.I. from a spontaneous coronary artery dissection. | Морган, у тебя острый инфаркт миокарда из-за спонтанного расслоения коронарной артерии. |
| Like our young newly christened father here... l, too, have an acute ear for accents. | Как и у нашего новоявленного папаши... у меня тоже острый слух на акценты. |
| Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis. | Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис. |
| For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress. | Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. |
| She has acute peritonitis, and there's a foreign object. | У нее острый перитонит. И введен посторонний предмет. |
| Lack of trained staff and acute shortages of material and financial resources are other problems plaguing the process at the municipal level. | Нехватка квалифицированного персонала и острый дефицит материальных и финансовых ресурсов также мешают осуществлению этого процесса на муниципальном уровне. |
| But Cardassian hearing isn't quite as acute as humans'. | Впрочем, кардассианский слух не такой острый, как человеческий. |