Acute pyelonephritis could kill her if we don't start her on IV antibiotics. |
Острый пиелонефрит может убить ее, если мы не начнем антибиотики внутривенно. |
Acute and chronic risk to endangered/threatened species: |
Острый и постоянный риск для находящихся в опасности/под угрозой видов |
Acute food shortages continue, but positive changes are expected by UNHCR in the coming weeks following a regional meeting on logistics in Nairobi. |
В настоящее время там сохраняется острый дефицит продуктов питания, однако УВКБ ожидает, что после проведения в Найроби регионального совещания по вопросам материально-технического обеспечения в предстоящие недели в этой сфере произойдут позитивные перемены. |
These figures released by the Department of Mental Health show that the most common mental health disorder in Timor-Leste is Acute Psychosis with about 450 female cases in 2012. |
Эти данные, опубликованные Департаментом психического здоровья, показывают, что наиболее распространенным психическим расстройством в Тиморе-Лешти является острый психоз, который в 2012 году наблюдался у около 450 женщин. |
Between December 2013 and August 2014, some 3.5 million people were classified as being in the acute or emergency phases of food insecurity, out of a total of 7 million (of a population of 11.5 million) at risk of food insecurity. |
В период с декабря 2013 года по август 2014 года приблизительно 3,5 миллиона человек были квалифицированы как испытывающие острый или чрезвычайный дефицит продовольствия, а в общей сложности 7 миллионов человек (при населении 11,5 миллиона человек) были отнесены к группе риска возникновения дефицита продовольствия. |
Stressing that the impact of gender-based discrimination and violence against women on women's equal access to adequate housing, land and property is acute, particularly during complex emergency situations, reconstruction and rehabilitation, |
подчеркивая, что последствия дискриминации женщин и насилия в отношении женщин для обеспечения равных прав на жилье, землю и собственность носят острый характер, прежде всего в сложных чрезвычайных ситуациях, во время реконструкции и реабилитации, |
Malnutrition is particularly acute in Asia and Oceania and the least developed countries, where at least 40 per cent of countries belonging to those groupings exhibited an underweight prevalence of 30 per cent or more during 1990-1996. |
Проблема недоедания носит особенно острый характер в Азии и Океании и в наименее развитых странах, в которых по крайней мере 40 процентов государств принадлежит к группе стран, в которых в 1990-1996 годах пониженный вес отмечался у 30 процентов детей. |
The problem of water supply and sanitation is particularly acute in dense urban areas, where construction has overtaken the rate at which the supply system and sanitation services can be installed economically and within the financial capacity of municipalities. |
Проблема водоснабжения и санитарии носит особенно острый характер в плотно заселенных городских районах, где темпы строительства превышают темпы, которыми системы водоснабжения и санитарии могут создаваться с учетом экономических соображений и финансовых возможностей муниципалитетов. |
The constraints on the operational capability of MONUSCO due to significantly reduced military helicopter capacity following the repatriation of its remaining attack helicopters and a major reduction in the number of its utility helicopters have become acute. |
Проблемы МООНСДРК с оперативным потенциалом вследствие существенного сокращения парка военных вертолетов после репатриации вертолетов огневой поддержки, а также значительного сокращения парка вертолетов общего назначения, приобрели острый характер. |
While the problems are often particularly acute in some developing countries which confront major resource and other constraints, the Committee observes that significant problems of homelessness and inadequate housing also exist in some of the most economically developed societies. |
Хотя эти проблемы зачастую носят особенно острый характер в ряде развивающихся стран, которые сталкиваются с действием сдерживающих факторов, связанных с ресурсами и иными компонентами, Комитет отмечает, что значительные проблемы, связанные с наличием бездомного населения и недостаточного жилья, также существуют в некоторых наиболее |
Acute food shortages and nutritional problems, coupled with difficult distribution and access, are likely to affect internally displaced persons remaining in Kosovo and returning refugees and internally displaced persons. |
Острый дефицит продовольствия и проблемы с обеспечением питания, а также трудности с распределением и доступом отразятся, скорее всего, на положении вынужденных переселенцев, остающихся в Косово, и возвращающихся беженцев и перемещенных лиц. |
Acute risk might be raised because of recent changes in the person's circumstances or mental state, while chronic risk is determined by a diagnosis of a mental illness, and social and demographic factors. |
Острый риск самоубийства может возникнуть в результате неблагоприятных изменений в жизни пациента или же в его психическом здоровье; в то же время хронический риск определяется в первую очередь душевным здоровьем пациента и только во вторую - социальными и демографическими факторами. |
It's acute interstitial nephritis. |
Это острый межтканевой нефрит. |
Dr. Webber has an acute abdomen. |
У Доктора Веббера острый живот. |
He had an acute case of food poisoning. |
Острый случай пищевого отравления. |
You have acute pendicitis. |
У вас острый аппендицит. |
In an acute crisis like the present... |
В настоящее время острый кризис... |
It's called acute tubular necrosis. |
Это называется острый тубулярный некроз. |
You have acute lymphoblastic leukemia. |
У тебя острый лимфобластный лейкоз. |
Sudden acute early onset osteoporosis? |
Внезапный острый ранний приступ остеопороза? |
Looks like an acute MI. |
Похоже на острый инфаркт миокарда. |
You've developed acute glomerulonephritis. |
У вас развился острый гломерулонефрит. |
He's got an acute tension pneumothorax. |
У него острый напряжённый пневмоторакс. |
He has acute lymphoblastic leukemia. |
У меня острый лейкоз. |
The crisis is most acute in sub-Saharan Africa. |
Это наиболее острый кризис, который переживают страны Африки к югу от Сахары. |