This is an actual text that was done by a non-male person of about 20 years old not too long ago. |
Вот настоящий текст, не так давно вышедший из под пальцев лица немужского пола возрастом около 20 лет. |
Which is why I thought this snapshot of technetium in action, while not as good as an actual sample, could complement your periodic table collection. |
Поэтому я подумала, что снимок технеция в действии - это, конечно, не настоящий образец, но он может дополнить вашу коллекцию элементов в периодической таблице. |
This is the actual video - not staged, a real research video - of animal gliding down. There is a red trajectory line. |
Вот настоящий ролик, настоящий исследовательский ролик планирующего животного - вот красная линия траектории. |
Not only that, we took extra measures to shoot it with a GoPro through the actual lens in the various videos that you've seen here. |
Мерон Грибец: Абсолютно! Кроме того, мы приняли дополнительные меры, чтобы снимать через настоящий объектив GoPro в различных видео, показанных здесь. |
Let the record reflect that I observed Mr Hammer entering the chamber, and I am wondering if and when any actual expert will also be in attendance. |
Пусть в протоколе зафиксируют тот факт, что я наблюдаю появление мистера Хаммера и задаюсь вопросом, почтит ли нас своим присутствием настоящий специалист по оружию. |
So one day - this is an actual report - this came in: Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. |
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это: «Опоссум у меня в корзине. Не знаю, мёртвый или нет. |
The fictionalized Harvest became operational in the early 1950s, under the supervision of Earl Comstock, while the actual system was installed in 1962. |
«Выдуманный» Харвест вводится в строй под руководством Эрла Комстока в 1950 году, в то время как настоящий был введён в эксплуатацию лишь в 1962 году. |
The actual Spaceforce microprobe Commander Artemis Bishop used to subdue the alien Gorth in the season 2 finale of Astro Quest. |
Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона "Астро Квеста" |
When he asks what his nickname was during his college days, the actual Barack says his true name, and the fake one is confused and angry, causing him to reveal his true form, which turns out to be the super-villain known as the Chameleon. |
Он спрашивает о его прозвище в колледже, на что настоящий Барак говорит, что его называли по имени, а поддельный начинает злиться и разоблачает себя - суперзлодея Хамелеона. |
This is all speculative harm... and what's not being talked about is the actual harm... and that's what has been exposed through this leak. |
Всё это - спекулятивный вред и, что бы ни говорили, настоящий вред исходит от этих утечек. |
This is the right moment, and this is the actual moment that we see all of these meanings meet together and then create the beginning of this magnificent era that will emerge from the region. |
Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле. |
While the cash position of the Tribunals and the International Residual Mechanism was currently positive, the actual outcome would depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. |
Хотя сальдо денежной наличности в бюджетах трибуналов и Международного остаточного механизма на настоящий момент является положительным, фактический результат будет зависеть от того, выполнят ли государства-члены свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно. |
I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything |
Я думаю, я немного больше твоего знаю, что этот парень настоящий, что у него есть настоящая семья, которая молится, что раз уж его сюда доставили, его будет лечить врач, который сделает все, что может сделать человек, чтобы спасти жизнь мальчика, |
I used a blank R.F.I.D. chip from the actual Thai facility the GPO uses. |
Я использовал настоящий идентификационный чип, который применяют в Главном почтовом управлении Тайланда. |
As yet actual enrolment has fallen far short of these targets, and the Government's political commitment in this area has evidently not yet been translated into reality, owing to the fact that budget allocations to date have been inadequate. |
На настоящий момент намеченные цели не выполнены, и политические обязательства государства в этой области не нашли практического воплощения из-за недостаточного количества бюджетных средств, выделенных на эти программы. |
There are lots of feautures and possiblities regarding cookie management, pop-up prevention... I recommend the options that only accept images and cookies from the same webserver that provides the actual website you read. |
Имеется множество возможностей и настроек, касающихся cookies, всплывающих окон... Я рекомендую настройки, которые позволяют принимать изображения и cookies только с сервера, на котором расположен сайт, который Вы смотрите в настоящий момент. |
It was the actual prop wielded by Guy Thivisol in the first fantasy film ever made! |
Это настоящий реквизит, которым орудовал Ги Тивисол в первом фэнтезийном фильме! |
You told me your last good Valentine's Day was in high school, and since taking you to an actual Constance/St. Jude party felt wrong on too many levels, I'm taking you to the next best thing - a simulation. |
Ты говорила, твой последний настоящий день Валентина был в школе, и поскольку идти с тобой на сегодняшнюю вечеринку в Констанс и Сейнт Джуд показалось мне во многом неверным, мы идем на лучшую после этой... на имитацию. |
They have to go through their primary one, that's alreadyawkward, and then they go through their second self's adolescence, and that's even more awkward because there's an actual history ofwhat they've gone through online. |
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что самопо себе ужасно, а затем они проходят через взросление своеговторого я. И это ещё кошмрнее, потому что существует история всего, что они делали онлайн. |
This is the right moment, and this is the actual moment that we see all of these meanings meet together and then create the beginning of this magnificent era that will emerge from the region. |
Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле. |
{\cHFFFFFF}I thought it would {\cHFFFFFF}be an actual fight. {\cHFFFFFF}we are going to do the Cool Wall! |
Я думал, это будет настоящий бой. Хорошо, а теперь важный момент, потому что в первый раз, я думаю, за последние два года, мы вновь делаем стену крутости. |
in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier. I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language. So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further. |
приода Ориньяк примерно 35000 лет назад или раньше Я не могу поверить, что они создали всё это и не создали современный язык И бы предположил, что настоящий источник идет назад так далеко или даже дальше. |
I can't stress how badly you need an actual drummer. |
Вам просто необходим настоящий барабанщик. |
The Group took account of the fact that, to date, a total of 149 Governments, including 146 Member States, had participated in the Register at least once by reporting either a "nil" transfer or an actual transfer. |
Группа приняла к сведению тот факт, что на настоящий момент в общей сложности 149 правительств, включая 146 государств-членов, приняли участие в Регистре по крайней мере один раз, путем представления либо отчета с «нулевыми данными» о поставках, либо отчета о фактических поставках. |
I was up against an actual Puerto Rican. |
Мне противостоял настоящий пуэрто-риканец. |