Annie trust me, the only man who would ever want to hear that is your actual brother. |
Энни, поверь мне, единственный мужчина, который хочет это слышать, это твой настоящий отец. |
The actual contract went to Lazlo Soot, the man who escaped the penthouse yesterday... |
Настоящий контракт был выдан Ласло Суто, человеку, которому вчера удалось уйти из пентхауса. |
An actual conspiracy to round out your education in Conspiracies and theories thereof. |
Настоящий заговор для завершения вашего обучения в заговорах и теорий о них. |
He did not know his actual age. |
Никто не знал его настоящий возраст. |
Speke continued and found the actual source, Lake Victoria. |
Спик продолжил поиски и нашёл настоящий исток - озеро Виктория. |
In fact, the actual colour pigment is brown, but it iridesces it. |
На самом деле, настоящий цветовой пигмент - коричневый, но свет делает его переливчатым. |
Anything... anything can happen, and it's worse than the actual Bermuda Triangle. |
Всё что угодно может произойти, и он хуже, чем настоящий Треугольник. |
Then some guy comes along and tells me that being the Atom is as insignificant as an actual Atom. |
Потом какой-то парень приходит и говорит мне, что быть Атомом также незначительно, как настоящий атом. |
Never thought we'd have an actual psychopath here in Sioux Falls. |
Никогда бы не подумал, что у нас заведётся настоящий психопат. |
It's not a scam if the actual president is doing it. |
Это не развод, если настоящий президент это делает. |
"Your actual" Richard Todd. |
"Твой настоящий" Ричард Тод -... |
The dress I wore to my actual prom. |
Платье, которое я одевала на свой настоящий выпускной. |
You got champagne, chocolate; both lube and actual chocolate. |
Здесь у тебя шампанское, шоколад, то есть шоколадная смазка и настоящий шоколад. |
This is my first time driving an actual motor vehicle. |
Сегодня я впервые в жизни веду настоящий автомобиль. |
An actual Superman, behind bars for life. |
Настоящий Супермен. за решёткой на всю жизнь. |
And with an astonishing degree of accuracy, they respond just like the actual jury. |
И с поразительной степенью точности они реагируют точно так же, как настоящий присяжный. |
And the painting led me to the location of the actual Albany file. |
И картинка вывела меня на место, где находится настоящий файл Олбани. |
That's, like, actual recording studio talk. |
Это, звучит, как настоящий деловой разговор в студии. |
It's an actual rap I wrote, and there's a video. |
Я написал настоящий рэп и даже есть видео. |
His... actual voice, calling them to serve. |
Его... настоящий голос, взывающий к их службе. |
The glider won't sustain contact with my decoy because the actual beacon still exists. |
Глайдер не подключается к моему двойнику, потому что настоящий существует. |
I just mean we have an actual lost kid to worry about. |
У нас есть настоящий ребёнок за которого стоит переживать. |
The Originals are throwing a ball, like an actual ball. |
Древние устраивают бал, настоящий бал. |
It has to look like an actual house. |
Машина должна выглядеть как настоящий дом. |
It is, however, not so surprising when one studies the actual text of the draft resolution. |
Однако это не столь удивительно, если изучить настоящий текст проекта резолюции. |