| Almost, in the sense that it's five times bigger than the actual spider. | Почти, в смысле, что оно в пять раз больше, чем настоящий паук. |
| Mine had the actual Titanic in it. | В моём сне был настоящий Титаник. |
| Well, I think most importantly, the actual Faraday was somebody he trusted. | Наиболее важно то, что настоящий Фарадей был тем, кому он доверял. |
| This is the actual suit that I wore on my mission. | Это настоящий костюм, который я надевал на свою миссию. |
| You should note my actual age because my birthday hasn't passed yet. | Надо написать мой настоящий возраст, мой день рождения ведь ещё не прошёл. |
| I'll be in the bone room, looking at the actual skull. | Я буду в комнате с костями, осмотрю настоящий череп. |
| None... because mermaids, like actual cans of dolphin-safe tuna... don't really exist. | Нисколько... потому что русалки, как и настоящий консервированный тунец без содержания дельфинов... на самом деле не существуют. |
| Thanks, but I think I'll use an actual driver. | Спасибо, но я лучше возьму настоящий драйвер. |
| They make a dynamite Cubano sandwich, made by an actual Cuban. | Они делают невероятный кубинский сэндвич, причем повар - настоящий кубинец. |
| Dominic's, like, an actual reporter here. | Доминик здесь уже вроде как настоящий репортер. |
| I have conversations with a version of you and hope that the actual you gets what he needs. | Я беседую с одной вашей версией и надеюсь, что настоящий вы получает то, что хочет. |
| Also, the actual Aurelius never quoted directly from the Meditations. | Также, настоящий Аурелиус никогда не цитировал напрямую из Откровений |
| When was the last time you heard an actual adult say that? | И когда, по-твоему, настоящий взрослый такое говорил? |
| Are you an actual writer from a real-life television network? | Простите, вы настоящий сценарист с настоящего телеканала? |
| '... we decided the actual source was in northern Tanzania.' | Мы решили, что настоящий исток Нила был в северной Танзании. |
| Well, is there any actual tea in it? | А там в нем есть настоящий чай? |
| And there's a chimpanzee watching, an actual real chimpanzee watching a computer screen on which we play these animations. | Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. |
| You mean an actual Grown-up meal? | В смысле, настоящий взрослый ужин? |
| What? The actual war... the actual war committee? | Настоящий военный... настоящий военный комитет? |
| The current review is based upon actual other resources expenditures for 2004-2005. | Настоящий обзор проводится на основе данных о фактических расходах по линии прочих ресурсов за 2004 - 2005 годы. |
| Take a real shower, sleep in an actual bed. | Примешь настоящий душ и уснёшь в настоящей постели. |
| I don't need the actual drug to know that it's real, ma'am. | Мне не нужен сам препарат, чтобы знать, что он настоящий, мадам. |
| Finally, the actual sources upon which reports are based are not verifiable at this time. | Наконец, фактические источники, на которых основаны сообщения, на настоящий момент не могут быть проверены. |
| The increase from $68,300 to $117,400 reflects actual requirements to date. | Увеличение с 68300 долл. США до 117400 долл. США отражает фактические потребности на настоящий момент. |
| The present budget revision for the year 2000 project was based on estimated actual costs. | Настоящий пересмотренный бюджет на проект 2000 года основан на сметных фактических расходах. |